← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 8

English → Thai BOOK TWO Level 7/10

We sat in the adjacent kitchen in the dark—for we dared not strike a light—and ate bread and ham, and drank beer out of the same bottle.

เรานั่งอยู่ในครัวที่อยู่ติดกันในความมืด เพราะเราไม่กล้าจุดไฟ แล้วก็กินขนมปังกับแฮม และดื่มเบียร์จากขวดเดียวกัน

The curate, who was still timorous and restless, was now, oddly enough, for pushing on, and I was urging him to keep up his strength by eating when the thing happened that was to imprison us.

บาทหลวง ซึ่งยังคงขี้ขลาดและกระสับกระส่าย บัดนี้กลับแปลกพอที่จะอยากเดินหน้าต่อไป และฉันกำลังกระตุ้นให้เขาบำรุงกำลังด้วยการกินอาหาร เมื่อเหตุการณ์ที่จะทำให้เราถูกจองจำก็เกิดขึ้น

"It can't be midnight yet," I said, and then came a blinding glare of vivid green light.

"คงยังไม่ถึงเที่ยงคืนหรอก" ฉันพูด แล้วแสงจ้าสีเขียวสดใสที่ทำให้ตาพร่าก็ปรากฏขึ้น

Everything in the kitchen leaped out, clearly visible in green and black, and vanished again.

ทุกสิ่งในครัวโผล่ออกมา มองเห็นได้ชัดเจนเป็นสีเขียวและสีดำ แล้วก็หายไปอีกครั้ง

And then followed such a concussion as I have never heard before or since.

และแล้วก็ตามมาด้วยเสียงระเบิดที่รุนแรงเช่นที่ฉันไม่เคยได้ยินมาก่อนหรือหลังจากนั้น

So close on the heels of this as to seem instantaneous came a thud behind me, a clash of glass, a crash and rattle of falling masonry all about us, and the plaster of the ceiling came down upon us, smashing into a multitude of fragments upon our heads.

ตามมาติดๆ จนแทบจะพร้อมกัน ก็มีเสียงทุบดังอยู่ข้างหลังฉัน เสียงกระจกแตก เสียงอิฐและหินพังทลายรอบๆ ตัวเรา และปูนฝ้าเพดานก็ร่วงลงมาทับเรา แตกกระจายเป็นเสี่ยงๆ ลงบนหัวของเรา

I was knocked headlong across the floor against the oven handle and stunned.

ฉันถูกกระแทกคว่ำหน้าข้ามพื้นไปชนที่จับเตาอบและหมดสติ

I was insensible for a long time, the curate told me, and when I came to we were in darkness again, and he, with a face wet, as I found afterwards, with blood from a cut forehead, was dabbing water over me.

ฉันหมดสติอยู่นานมาก บาทหลวงบอกฉัน และเมื่อฉันฟื้นขึ้นมา เราก็อยู่ในความมืดอีกครั้ง และเขา ซึ่งมีใบหน้าเปียกโชก ดังที่ฉันพบในภายหลังว่าเป็นเลือดจากแผลที่หน้าผาก กำลังซับน้ำให้ฉัน

For some time I could not recollect what had happened.

ชั่วขณะหนึ่ง ฉันจำไม่ได้ว่าเกิดอะไรขึ้น

Then things came to me slowly.

แล้วความทรงจำก็ค่อยๆ กลับคืนมา

A bruise on my temple asserted itself.

รอยฟกช้ำที่ขมับของฉันเริ่มปวดขึ้นมา

"Are you better?" asked the curate in a whisper.

"คุณรู้สึกดีขึ้นไหม" บาทหลวงถามเป็นเสียงกระซิบ

Vocabulary

เรา
rao — We, us, or I (informal first person pronoun)
นั่ง
nâng — To sit down or be seated
อยู่
yùu — To be located at; to stay somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
ครัว
krua — Kitchen; room where food is cooked
ที่
thîi — At, which, that; place or relative pronoun
ติดกัน
tìt gan — Adjacent, next to each other, connected together
ความมืด
khwaam mûut — Darkness; the state of having no light
เพราะ
phró — Because; the reason that something happens
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
กล้า
glâa — To dare; to be brave or courageous
จุด
jùt — To light or ignite; a point or spot
ไฟ
fai — Fire; flame; also electricity or light
แล้ว
láew — Already; then; indicating completed action
ก็
gôr — Also, then, so; connective particle in sentences
กิน
gin — To eat; to consume food or drink
ขนมปัง
khanǒm pang — Bread; a baked flour-based food item
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
แฮม
haem — Ham; cured or processed pork meat
และ
lǽ — And; connecting words, phrases, or clauses
ดื่ม
dùum — To drink; to consume a liquid
เบียร์
bia — Beer; an alcoholic beverage made from hops
จาก
jàak — From; originating or departing from somewhere
ขวด
khùat — Bottle; a container for liquids
เดียวกัน
diao gan — The same one; identical; together as one
บาทหลวง
bàat lǔang — Catholic priest; a Christian religious clergy member
ซึ่ง
sûeng — Which, that; a relative pronoun connector
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in a state
ขี้ขลาด
khîi khlàat — Cowardly; easily frightened, lacking bravery
กระสับกระส่าย
grasàp grasàai — Restless, agitated, anxious and unable to settle
บัดนี้
bàt níi — Now, at this moment; currently (formal usage)
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
แปลก
plàek — Strange, odd, unusual, or unfamiliar
พอ
phor — Enough; sufficient; just as or when
จะ
jà — Will; future tense marker before a verb
อยาก
yàak — To want; to desire something strongly
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
หน้า
nâa — Face; front; next; page
ต่อไป
tòr pai — To continue forward; onward; from now on
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun (informal, female)
กำลัง
gamlang — Currently doing; in the process of; strength
กระตุ้น
gratûn — To stimulate, encourage, or motivate someone
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
เขา
khǎo — He, she, him, her; third person pronoun
บำรุง
bamrung — To nourish, maintain, or take care of
ด้วย
dûay — Also, too, with; used for addition or accompaniment
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
อาหาร
aahǎan — Food; meals; nourishment consumed by people
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
เหตุการณ์
hèt gaan — Event, incident, or situation that takes place
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ถูก
thùuk — To be hit; correct; passive voice marker
จองจำ
jong jam — To imprison, confine, or hold captive
เกิด
gəət — To occur, happen; to be born
ขึ้น
khûen — To rise, go up; directional particle upward
คง
khong — Probably, likely; to remain stable or steady
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until; about
เที่ยงคืน
thîang khûun — Midnight; twelve o'clock at night
หรอก
rɔ̀k — Particle softening negation or emphasizing disbelief
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
แสง
sǎeng — Light; a beam or ray of illumination
จ้า
jâa — Bright, glaring, intense (of light or color)
สี
sǐi — Color; shade or hue of something
เขียว
khǐao — Green; the color of grass or leaves
สดใส
sòt sai — Bright, vivid, cheerful in color or mood
ตา
taa — Eye; the organ used for seeing
พร่า
phrâa — Blurry, dim, indistinct; vision becoming unclear
ปรากฏ
praa gòt — To appear, emerge, become visible or manifest
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; a general noun classifier
โผล่
plòi — To pop out, emerge, or suddenly appear
ออก
òk — Out, outside; to exit or come forth
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
มอง
mong — To look at, gaze, or observe something
เห็น
hěn — To see, perceive visually with the eyes
ได้
dâi — Can, able to; to get or obtain something
ชัดเจน
chát jen — Clear, distinct, obvious, easy to understand
เป็น
pen — To be; to exist as; to become
ดำ
dam — Black; the darkest color
หาย
hǎai — To disappear, vanish; to recover from illness
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
อีก
ìik — Again, another, more; additional occurrence
ครั้ง
khrâng — Time, occurrence, instance of an event
ตาม
taam — To follow; according to; along with
เสียง
sǐang — Sound, noise, voice; an auditory sensation
ระเบิด
rá bòet — Explosion; to explode or blow up violently
รุนแรง
run raeng — Violent, severe, intense in force or degree
เช่น
chên — Such as, for example, like something else
เคย
khoei — Ever, used to; having done something before
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound through the ears
ก่อน
gòn — Before, prior to; earlier in time
หรือ
rǔu — Or; a conjunction offering alternatives
หลัง
lǎng — After; behind; back of the body
นั้น
nán — That, those; referring to something previously mentioned
ติดๆ
tìt tìt — In quick succession; one right after another
จน
jon — Until; so much that; poor (financially)
แทบ
thâep — Almost, nearly, hardly; just barely
พร้อมกัน
phrôm gan — Simultaneously, all at once, at the same time
มี
mii — To have; there is or there are
ทุบ
thúp — To hit, smash, or pound forcefully
ดัง
dang — Loud, noisy; famous or well-known
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something or someone
กระจก
grajòk — Glass; mirror; window pane material
แตก
tàek — To break, crack, shatter into pieces
อิฐ
ìt — Brick; a rectangular block for building construction
หิน
hǐn — Stone, rock; hard mineral material
พัง
phang — To collapse, crumble, break down structurally
ทลาย
thalaai — To demolish, destroy, or fall apart completely
รอบๆ
rôp rôp — Around, surrounding, on all sides
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ปูน
puun — Cement, plaster; building material used in construction
ฝ้า
fâa — Ceiling lining; a flat overhead interior surface
เพดาน
pheedaan — Ceiling; the upper interior surface of a room
ร่วง
rûang — To fall, drop, tumble down from above
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
ทับ
tháp — To press down on; to overlap; to crush
กระจาย
grajaai — To scatter, spread out, or disperse widely
เสี่ยงๆ
sîang sîang — Dangerously close; barely missing; risky situation
บน
bon — On top of; above a surface or place
หัว
hǔa — Head; top of body; beginning of something
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
กระแทก
grathàek — To slam, strike, or crash into forcefully
คว่ำ
khwâm — To overturn, flip upside down, fall face-first
ข้าม
khâam — To cross over; to pass beyond a boundary
พื้น
phúun — Floor, ground; flat surface underfoot
ชน
chon — To collide with; to crash into something
ที่จับ
thîi jàp — Handle; a part designed to be gripped
เตา
tao — Stove, oven, furnace; cooking heat source
อบ
òp — To bake or roast using enclosed heat
หมด
mòt — Finished, all gone, completely used up
สติ
sàtì — Consciousness; awareness; presence of mind
นาน
naan — Long time; for an extended duration
มาก
mâak — Very, much, many; a large amount
บอก
bòk — To tell, inform, or say to someone
ฟื้น
fûun — To regain consciousness; to recover or revive
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front part of the head
เปียก
pìak — Wet; soaked with liquid or moisture
โชก
chôok — Drenched, soaked thoroughly with liquid
พบ
phóp — To find, meet, or discover someone or something
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
เลือด
lûeat — Blood; the red fluid in living bodies
แผล
phlǎe — Wound, sore, or cut on the body
หน้าผาก
nâa phàak — Forehead; the area above the eyebrows
ซับ
sáp — To absorb or wipe up liquid gently
น้ำ
náam — Water; liquid; any fluid substance
ชั่ว
chûa — Evil, wicked; a short duration of time
ขณะ
khanà — Moment, instant; while something is happening
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
จำ
jam — To remember, memorize, or recall something
อะไร
àrai — What; anything; used in questions or statements
ความ
khwaam — Nominalizing prefix denoting state or quality
ทรงจำ
song jam — Memory; the ability to remember past events
ค่อยๆ
khôi khôi — Gradually, slowly, little by little
คืน
khuun — To return something; night; nighttime
รอย
roi — Mark, trace, scar, or impression left behind
ฟกช้ำ
fók châm — Bruise; discolored skin from impact or injury
ขมับ
khamàp — Temple; the side area of the head
เริ่ม
rôem — To begin, start, or commence an action
ปวด
pùat — To ache, hurt, or feel pain
คุณ
khun — You; polite second person pronoun; title of respect
รู้สึก
rúu sùek — To feel, sense, or perceive emotionally or physically
ดี
dii — Good, well, fine; in a positive state
ไหม
mǎi — Question particle used at end of yes/no questions
ถาม
thǎam — To ask a question or make an inquiry
กระซิบ
grasíp — To whisper; to speak very softly and quietly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →