← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 11

English → Thai BOOK TWO Level 7/10

Outside there began a metallic hammering, then a violent hooting, and then again, after a quiet interval, a hissing like the hissing of an engine.

ข้างนอกเริ่มมีเสียงตอกโลหะดังขึ้น จากนั้นก็มีเสียงบีบแตรอย่างรุนแรง และต่อมาอีกครั้ง หลังจากช่วงเงียบสั้นๆ ก็มีเสียงดังฉี่อย่างกับเสียงของเครื่องยนต์

These noises, for the most part problematical, continued intermittently, and seemed if anything to increase in number as time wore on.

เสียงเหล่านี้ ซึ่งส่วนใหญ่ไม่อาจบอกได้ว่าคืออะไร ยังคงดังเป็นระยะๆ และดูเหมือนจะยิ่งเพิ่มมากขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป

Presently a measured thudding and a vibration that made everything about us quiver and the vessels in the pantry ring and shift, began and continued.

ไม่นานก็มีเสียงทุบอย่างสม่ำเสมอและการสั่นสะเทือนที่ทำให้ทุกสิ่งรอบตัวเราสั่นไหว และภาชนะในห้องเก็บของดังกังวานและขยับไปมา เสียงและการสั่นสะเทือนนั้นเริ่มขึ้นและยังคงดำเนินต่อไป

Once the light was eclipsed, and the ghostly kitchen doorway became absolutely dark.

ครั้งหนึ่งแสงสว่างถูกบดบัง และประตูห้องครัวที่ดูวังเวงก็มืดสนิท

For many hours we must have crouched there, silent and shivering, until our tired attention failed.

เราคงนั่งขดตัวอยู่ที่นั่นเป็นเวลาหลายชั่วโมง เงียบและสั่นเทา จนกระทั่งสติที่อ่อนล้าของเราเริ่มเลือนหาย

At last I found myself awake and very hungry.

ในที่สุดฉันก็รู้สึกตัวตื่นและหิวโหยมาก

I am inclined to believe we must have spent the greater portion of a day before that awakening.

ฉันเชื่อว่าเราคงใช้เวลาไปเกือบทั้งวันก่อนที่จะตื่นขึ้นมาครั้งนั้น

My hunger was at a stride so insistent that it moved me to action.

ความหิวของฉันรุนแรงมากจนบังคับให้ฉันต้องลงมือทำอะไรบางอย่าง

I told the curate I was going to seek food, and felt my way towards the pantry.

ฉันบอกนักบวชว่าจะออกไปหาอาหาร แล้วคลำทางไปยังห้องเก็บของ

He made me no answer, but so soon as I began eating the faint noise I made stirred him up and I heard him crawling after me.

เขาไม่ตอบฉัน แต่ทันทีที่ฉันเริ่มกิน เสียงเบาๆ ที่ฉันทำก็ปลุกเขาขึ้นมา และฉันได้ยินเสียงเขาคลานตามมา

II.

๒.

WHAT WE SAW FROM THE RUINED HOUSE.

สิ่งที่เราเห็นจากบ้านที่พังทลาย

After eating we crept back to the scullery, and there I must have dozed again, for when presently I looked round I was alone.

หลังจากกินอาหารแล้วเราก็คลานกลับไปยังห้องล้างจาน และฉันคงหลับไปอีกครั้งที่นั่น เพราะเมื่อฉันมองไปรอบๆ ฉันก็พบว่าตัวเองอยู่คนเดียว

The thudding vibration continued with wearisome persistence.

เสียงทุบที่สั่นสะเทือนยังคงดังอย่างน่าเบื่อหน่ายไม่หยุดหย่อน

I whispered for the curate several times, and at last felt my way to the door of the kitchen.

ฉันกระซิบเรียกนักบวชหลายครั้ง และในที่สุดก็คลำทางไปยังประตูห้องครัว

Vocabulary

ข้างนอก
khâang nôok — Outside; the area exterior to a building
เริ่ม
rôem — To begin or start something
มี
mii — To have; there is/are
เสียง
sǐiang — Sound, noise, or voice
ตอก
tòok — To pound, knock, or hammer repeatedly
โลหะ
looha — Metal; a hard mineral material
ดัง
dang — Loud; producing a strong sound
ขึ้น
khûen — To go up; rise; increase in degree
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently
ก็
gôo — Then; also; particle indicating continuation
บีบ
bìip — To squeeze or press tightly
แตร
trɛɛ — Horn or trumpet; vehicle horn
อย่าง
yàang — In a manner of; type or kind
รุนแรง
run rɛɛng — Severe, violent, or intense
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses
ต่อมา
tòo maa — Later on; afterwards; subsequently
อีกครั้ง
ìik khráng — Once more; again; another time
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a particular event
ช่วง
chûang — Period, interval, or span of time
เงียบ
ngîiap — Quiet, silent, making no sound
สั้นๆ
sân sân — Very short; briefly; for a short time
กับ
gàp — With; and; together with
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
เครื่องยนต์
khrûuang yon — Engine or motor of a machine
เหล่านี้
lào níi — These; referring to previously mentioned items
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector
ส่วนใหญ่
sùan yài — Mostly; the majority; for the most part
ไม่อาจ
mâi àat — Cannot; unable to; not possible
บอก
bòok — To tell, say, or inform someone
ได้
dâi — Can; able to; to get or obtain
ว่า
wâa — That; saying; quotative or complementizer particle
คือ
khuu — Is; namely; used for defining or identifying
อะไร
arai — What; something; anything
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in a state
เป็น
pen — To be; used as a linking verb
ระยะๆ
raya raya — At intervals; periodically; off and on
ดูเหมือน
duu mǔuan — Seems like; appears to be; as if
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
เพิ่ม
phôem — To increase, add, or grow more
มากขึ้น
mâak khûen — More and more; increasingly greater
เมื่อ
mûua — When; at the time that
เวลา
weelaa — Time; a period or point in time
ผ่าน
phàan — To pass by or through; elapse
ไป
pai — To go; away; directional particle
ไม่นาน
mâi naan — Not long; shortly; a brief time
ทุบ
thúp — To beat, smash, or strike forcefully
สม่ำเสมอ
samàm samǒo — Regular, consistent, uniform, steady
การ
gaan — Nominalizing prefix; act or process of
สั่นสะเทือน
sàn sathɯan — Vibration; shaking or trembling movement
ที่
thîi — At; which; relative pronoun or place marker
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
ทุกสิ่ง
thúk sìng — Everything; all things without exception
รอบ
rôop — Around; surrounding; a round or cycle
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
เรา
rao — We; us; I (informal)
สั่นไหว
sàn wǎi — To tremble, shake, or quiver
ภาชนะ
phaatchana — Container, vessel, or receptacle for items
ใน
nai — In; inside; within a place
ห้องเก็บของ
hông gèp khɔ̌ɔng — Storage room; room for keeping belongings
กังวาน
gangwaan — Resonant; reverberating; echoing sound
ขยับ
khayàp — To shift, move slightly, or adjust position
ไปมา
pai maa — Back and forth; to and fro
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ดำเนิน
damnooen — To proceed, carry on, or continue
ต่อไป
tòo pai — To continue; go on; from now on
ครั้งหนึ่ง
khráng nùeng — Once; one time; at one point
แสงสว่าง
sɛ̌ɛng sawàang — Light; brightness; illumination
ถูก
thùuk — To be; passive marker; correct; cheap
บดบัง
bot bang — To obscure, block, or cover light
ประตู
pratuu — Door, gate, or entrance
ห้องครัว
hông khrua — Kitchen; room for cooking food
ดู
duu — To look at, watch, or appear
วังเวง
wang weeng — Lonely, desolate, eerily empty feeling
มืด
mûut — Dark; lacking light
สนิท
sanìt — Completely; close; tight; deeply (as in sleep)
คง
khong — Probably; likely; still; to remain
นั่ง
nâng — To sit; to be seated
ขด
khòt — To curl up; coil; huddle into a ball
อยู่
yùu — To be; to stay; to live somewhere
ที่นั่น
thîi nân — There; at that place
เป็นเวลา
pen weelaa — For a duration of; for a period of time
หลาย
lǎai — Many; several; multiple
ชั่วโมง
chûa moong — Hour; a unit of sixty minutes
สั่นเทา
sàn thao — To shiver, tremble from fear or cold
จนกระทั่ง
jon kratháng — Until; up to the point that
สติ
sàti — Consciousness; awareness; presence of mind
อ่อนล้า
òon láa — Exhausted, weary, fatigued in body
เลือน
lɯan — To fade, blur, or become indistinct
หาย
hǎai — To disappear; to be lost; to recover
ที่สุด
thîi sùt — The most; ultimately; at the end
ฉัน
chǎn — I; me (used by females, informal)
รู้สึกตัว
rúusùk tua — To regain consciousness; come to oneself
ตื่น
tùuen — To wake up; to be awake
หิวโหย
hǐu hǒoi — Extremely hungry; starving; famished
มาก
mâak — Very; much; a lot; greatly
เชื่อ
chûua — To believe; to trust; to have faith
ใช้
chái — To use; to utilize; to spend
เกือบ
gùuap — Almost; nearly; close to but not quite
ทั้งวัน
tháng wan — All day; the entire day
ก่อน
gòon — Before; prior to; earlier
ขึ้นมา
khûen maa — To come up; rise up toward speaker
ครั้งนั้น
khráng nán — That time; on that occasion
ความหิว
khwaam hǐu — Hunger; the feeling of needing food
จน
jon — Until; to the point of; poor (adj)
บังคับ
bangkhàp — To force, compel, or coerce someone
ให้
hâi — To give; to let; causative marker
ต้อง
tôong — Must; have to; need to
ลงมือ
long muu — To take action; begin doing something
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
บางอย่าง
baang yàang — Something; some kind of thing
นักบวช
nák bùuat — A monk, priest, or religious person
ออกไป
òok pai — To go out; to exit; to leave
หา
hǎa — To look for; search; seek; find
อาหาร
aahǎan — Food; meal; nourishment
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; after that; done
คลำ
khlam — To grope or feel around in darkness
ทาง
thaang — Way, path, direction, or route
ยัง
yang — Still; yet; also; to continue doing
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
ไม่
mâi — No; not; negation particle
ตอบ
tòop — To answer, respond, or reply
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; yet; only
ทันทีที่
thanthii thîi — As soon as; immediately when
กิน
gin — To eat; to consume food or drink
เบาๆ
bao bao — Softly, gently, lightly in manner
ปลุก
plùk — To wake someone up; to rouse
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound
คลาน
khlaan — To crawl on hands and knees
ตามมา
taam maa — To follow; come after; ensue
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; entity
เห็น
hěn — To see; to notice visually
จาก
jàak — From; away from; since
บ้าน
bâan — House, home, or dwelling place
พังทลาย
phang thalaai — To collapse, crumble, or fall apart completely
กลับ
glàp — To return; go back; reverse direction
หลับ
làp — To sleep; to be asleep
เพราะ
phrɔ́ — Because; since; due to the fact
มอง
moong — To look at; to gaze; to observe
รอบๆ
rôop rôop — All around; surrounding in every direction
พบว่า
phóp wâa — To find that; discover that; realize
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; myself/yourself/himself/herself
คนเดียว
khon diiao — Alone; by oneself; only one person
น่าเบื่อหน่าย
nâa bùua nàai — Tedious, boring, tiresome, or frustrating
หยุดหย่อน
yùt yòon — To pause for rest; take a break
กระซิบ
krasîp — To whisper; speak very quietly to someone
เรียก
rîiak — To call out; to summon; to name
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance; classifier for occurrences
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →