← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 20

English → Thai BOOK TWO Level 7/10

He pointed out—writing in a foolish, facetious tone—that the perfection of mechanical appliances must ultimately supersede limbs; the perfection of chemical devices, digestion; that such organs as hair, external nose, teeth, ears, and chin were no longer essential parts of the human being, and that the tendency of natural selection would lie in the direction of their steady diminution through the coming ages.

เขาได้ชี้ให้เห็น โดยเขียนด้วยน้ำเสียงโง่เขลาและตลกโปกฮา ว่าความสมบูรณ์แบบของอุปกรณ์กลไกจะต้องเข้ามาแทนที่แขนขาในที่สุด ความสมบูรณ์แบบของอุปกรณ์เคมีจะแทนที่ระบบย่อยอาหาร และอวัยวะต่างๆ เช่น เส้นผม จมูกภายนอก ฟัน หู และคาง ก็ไม่ใช่ส่วนที่จำเป็นของมนุษย์อีกต่อไป และแนวโน้มของการคัดเลือกตามธรรมชาติจะมุ่งไปในทิศทางที่อวัยวะเหล่านี้ค่อยๆ ลดลงตลอดยุคสมัยที่จะมาถึง

The brain alone remained a cardinal necessity.

สมองเพียงอย่างเดียวที่ยังคงเป็นสิ่งจำเป็นอันดับแรก

Only one other part of the body had a strong case for survival, and that was the hand, "teacher and agent of the brain."

มีเพียงส่วนอื่นของร่างกายอีกส่วนหนึ่งเท่านั้นที่มีเหตุผลอันหนักแน่นเพื่อความอยู่รอด และนั่นคือมือ ซึ่งเป็น "ครูและตัวแทนของสมอง"

While the rest of the body dwindled, the hands would grow larger.

ในขณะที่ส่วนที่เหลือของร่างกายค่อยๆ หดเล็กลง มือก็จะเติบโตใหญ่ขึ้น

There is many a true word written in jest, and here in the Martians we have beyond dispute the actual accomplishment of such a suppression of the animal side of the organism by the intelligence.

มีคำพูดที่เป็นความจริงมากมายที่เขียนขึ้นในเชิงตลกขบขัน และในกรณีของชาวดาวอังคารนี้ เราพบโดยไม่มีข้อโต้แย้งว่าสิ่งที่เกิดขึ้นจริงคือการที่สติปัญญาได้กดข่มด้านสัตว์ของสิ่งมีชีวิตไว้สำเร็จแล้ว

To me it is quite credible that the Martians may be descended from beings not unlike ourselves, by a gradual development of brain and hands (the latter giving rise to the two bunches of delicate tentacles at last) at the expense of the rest of the body.

สำหรับฉันแล้ว เป็นเรื่องที่น่าเชื่อถือได้อย่างยิ่งว่าชาวดาวอังคารอาจสืบเชื้อสายมาจากสิ่งมีชีวิตที่ไม่ต่างจากพวกเรามากนัก โดยผ่านการพัฒนาของสมองและมืออย่างค่อยเป็นค่อยไป ซึ่งมือนั้นในที่สุดได้กลายเป็นหนวดเล็กๆ ที่บอบบางสองกระจุก โดยแลกมาด้วยส่วนที่เหลือของร่างกาย

Without the body the brain would, of course, become a mere selfish intelligence, without any of the emotional substratum of the human being.

หากปราศจากร่างกาย สมองก็จะกลายเป็นเพียงสติปัญญาที่เห็นแก่ตัว โดยปราศจากรากฐานทางอารมณ์ใดๆ ของมนุษย์

The last salient point in which the systems of these creatures differed from ours was in what one might have thought a very trivial particular.

ประเด็นสำคัญสุดท้ายที่ระบบของสิ่งมีชีวิตเหล่านี้แตกต่างจากของเรา อยู่ในสิ่งที่อาจคิดว่าเป็นรายละเอียดเล็กน้อยมากๆ

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
ได้
dai — Can, able to; also marks past accomplishment
ชี้
chi — To point at or indicate something
ให้
hai — To give; causes or allows something to happen
เห็น
hen — To see or perceive visually
โดย
doi — By, via, or by means of
เขียน
khian — To write words or text
ด้วย
duai — Also, too; with or by using something
น้ำเสียง
nam siang — Tone of voice when speaking
โง่เขลา
ngo khela — Foolish, stupid, or lacking good sense
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
ว่า
wa — That; introduces reported speech or thought
ความสมบูรณ์แบบ
khwam sombun baep — Perfection; the state of being flawless
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
อุปกรณ์
upakron — Equipment, tool, or device used for tasks
กลไก
konlakai — Mechanism or system of working parts
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ต้อง
tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
เข้า
khao — To enter or go into a place
มา
ma — To come; movement toward the speaker
แทน
taen — To replace or substitute for something else
ที่
thi — At, place; relative pronoun linking clauses
แขนขา
khaen kha — Arms and legs; limbs of the body
ใน
nai — In, inside, or within a location
ที่สุด
thi sut — The most; superlative marker in Thai
เคมี
khemi — Chemistry; the science of substances and reactions
ระบบ
rabop — System or organized set of processes
ย่อยอาหาร
yoi ahan — To digest food in the body
อวัยวะ
awayawa — Organ; a body part with specific function
ต่างๆ
tang tang — Various, different kinds of things
เช่น
chen — For example, such as; introducing examples
เส้นผม
sen phom — A strand or strands of hair
จมูก
jamuk — Nose; the facial organ for smelling
ภายนอก
phai nok — Outside, external, or on the outer surface
ฟัน
fan — Tooth or teeth in the mouth
หู
hu — Ear; the organ used for hearing
คาง
khang — Chin; the lower front part of the face
ก็
ko — Also, then; a discourse particle for continuity
ไม่ใช่
mai chai — Is not; negates identity or classification
ส่วน
suan — Part, portion, or section of something
จำเป็น
jampen — Necessary, essential, or required
มนุษย์
manut — Human being or humankind
อีก
ik — More, another, or again
ต่อไป
to pai — Continue, from now on, or going forward
แนวโน้ม
naeo nom — Trend or tendency toward something
การ
kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
คัดเลือก
khat lueak — To select, choose, or screen candidates
ตาม
tam — According to; following or in accordance with
ธรรมชาติ
thammachat — Nature; the natural world or environment
มุ่ง
mung — To aim, head toward, or focus on
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ทิศทาง
thit thang — Direction or orientation of movement
เหล่า
lao — These, those; plural marker for groups
นี้
ni — This; refers to something nearby or just mentioned
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually, slowly, little by little
ลด
lot — To reduce, decrease, or lower something
ลง
long — Down; directional particle indicating decrease
ตลอด
talot — Throughout, all along, or the entire duration
ยุคสมัย
yuk samai — Era, age, or period of time
ถึง
thueng — To reach, until, or up to a point
สมอง
samoong — Brain; the organ controlling thought and body
เพียง
phiang — Only, merely, just; limiting to one thing
อย่างเดียว
yang diao — Only one kind; solely or exclusively
ยัง
yang — Still, yet; ongoing state or action
คง
khong — Probably, still; expressing likelihood or continuation
เป็น
pen — To be; linking subject to state or identity
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter
อันดับ
andap — Rank, order, or position in a sequence
แรก
raek — First; the earliest or foremost in order
มี
mi — To have or there is/are
อื่น
ueen — Other, another, or else
ร่างกาย
rang kai — Body; the physical form of a person
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single item
เท่านั้น
thao nan — Only, merely; nothing more than that
เหตุผล
het phon — Reason, logic, or justification for something
อัน
an — Classifier for items; a relative pronoun
หนักแน่น
nak naen — Firm, strong, solid, or well-grounded
เพื่อ
phuea — For the purpose of; in order to
ความ
khwam — Nominalizer prefix forming abstract nouns
อยู่รอด
yu rot — To survive or manage to stay alive
นั่น
nan — That; refers to something distant or known
คือ
khue — Is, means; equates or defines something
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping
ซึ่ง
sueng — Which, that; a relative clause connector
ครู
khru — Teacher; a person who educates others
ตัวแทน
tua taen — Representative or agent acting for another
ขณะ
khana — While, moment, or at the time of
เหลือ
luea — Remaining, left over, or to have surplus
หด
hot — To shrink, contract, or reduce in size
เล็ก
lek — Small, little, or tiny in size
เติบโต
toep to — To grow, develop, or increase in size
ใหญ่
yai — Big, large, or great in size
ขึ้น
khuen — Up; directional particle indicating increase or rise
คำพูด
kham phut — Speech, words spoken, or utterance
ความจริง
khwam jing — Truth, reality, or factual matter
มากมาย
mak mai — Plentiful, numerous, or a great deal
เชิง
choeng — In terms of; an aspect or dimension of
ตลกขบขัน
talok khop khan — Humorous, amusing, or comically entertaining
กรณี
karani — Case, instance, or specific situation
ชาว
chao — People of a certain place or group
ดาวอังคาร
dao angkhan — Mars; the fourth planet from the sun
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
พบ
phop — To find, meet, or encounter something
ไม่มี
mai mi — There is no; to not have something
ข้อ
kho — Point, item, clause, or joint of body
โต้แย้ง
to yaeng — To argue against, rebut, or dispute
เกิด
koet — To be born; to occur or happen
จริง
jing — True, real, or genuine
สติปัญญา
sati panya — Intelligence, intellect, or mental wisdom
กด
kot — To press, push down, or suppress
ข่ม
khom — To suppress, oppress, or hold down
ด้าน
dan — Side, aspect, or dimension of something
สัตว์
sat — Animal; a living creature other than plants
มีชีวิต
mi chiwit — Alive, living; having life
ไว้
wai — To keep, store, or hold in place
สำเร็จ
samret — To succeed, accomplish, or complete a goal
แล้ว
laeo — Already; past tense marker or then afterward
สำหรับ
samrap — For; intended or meant for someone
ฉัน
chan — I, me; polite first person pronoun
เรื่อง
rueang — Story, topic, matter, or subject
น่า
na — Worth doing; makes adjectives suggest likelihood
เชื่อถือ
chueathue — To trust, believe, or find credible
อย่าง
yang — In a manner of; a way or kind
ยิ่ง
ying — Even more, increasingly, or the more so
อาจ
at — Might, may, or possibly; expressing uncertainty
สืบ
suep — To trace, investigate, or carry on lineage
เชื้อสาย
chuea sai — Ancestry, lineage, or descent from ancestors
จาก
jak — From; indicating origin or departure point
ไม่
mai — No, not; general negation particle
ต่าง
tang — Different, various, or foreign
พวก
phuak — Group of people; they or those folks
มาก
mak — Very, much, a lot; high degree
นัก
nak — Very; intensifier or suffix for practitioners
ผ่าน
phan — To pass through, undergo, or go via
พัฒนา
phatthana — To develop, improve, or advance something
ค่อย
khoi — Gradually, gently, or slowly
นั้น
nan — That; demonstrative referring to known thing
กลาย
klai — To become, transform, or turn into
หนวด
nuat — Mustache or facial whiskers above the lip
เล็กๆ
lek lek — Very small, tiny, or diminutive
บอบบาง
bop bang — Delicate, fragile, or slender
สอง
song — Two; the number two
กระจุก
krajuk — Tuft, cluster, or small bunch of something
แลก
laek — To exchange, swap, or trade something
หาก
hak — If, in case; conditional conjunction
ปราศจาก
prat jak — Without, free from, lacking something entirely
เห็นแก่ตัว
hen kae tua — Selfish, self-centered, caring only for oneself
รากฐาน
rak than — Foundation, basis, or root of something
ทาง
thang — Way, path, route, or direction
อารมณ์
arom — Emotion, mood, or feeling
ใดๆ
dai dai — Any, whatsoever; referring to any item
ประเด็น
praden — Issue, point, or key matter under discussion
สำคัญ
samkhan — Important, significant, or crucial
สุดท้าย
sut thai — Last, final, or at the very end
แตกต่าง
taek tang — To differ or be different from something
อยู่
yu — To live, stay, or be located somewhere
คิด
khit — To think, consider, or reflect on something
รายละเอียด
rai la iat — Detail, specifics, or particular information
เล็กน้อย
lek noi — A little, slightly, or a small amount
มากๆ
mak mak — Very much, a great deal, extremely
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →