The war of the worlds — Page 28
And while within we fought out our dark, dim contest of whispers, snatched food and drink, and gripping hands and blows, without, in the pitiless sunlight of that terrible June, was the strange wonder, the unfamiliar routine of the Martians in the pit.
และในขณะที่ภายในเราต่อสู้กันด้วยการเถียงกันอย่างมืดมัวเบาแผ่ว แย่งชิงอาหารและน้ำดื่ม และการจับมือและการต่อยตี ภายนอกนั้น ท่ามกลางแสงอาทิตย์อันโหดเหี้ยมของเดือนมิถุนายนอันน่าสยดสยอง คือความมหัศจรรย์แปลกประหลาด กิจวัตรอันไม่คุ้นเคยของพวกมาร์เชียนในหลุม
Let me return to those first new experiences of mine.
ขอให้ฉันย้อนกลับไปยังประสบการณ์ใหม่ครั้งแรกเหล่านั้นของฉัน
After a long time I ventured back to the peephole, to find that the new-comers had been reinforced by the occupants of no fewer than three of the fighting-machines.
หลังจากเวลานานฉันจึงกล้าเดินทางกลับไปยังช่องมองเพื่อพบว่าผู้มาใหม่ได้รับกำลังเสริมจากผู้ครอบครองเครื่องจักรรบไม่น้อยกว่าสามเครื่อง
These last had brought with them certain fresh appliances that stood in an orderly manner about the cylinder.
เครื่องจักรเหล่านั้นได้นำเครื่องมือใหม่บางอย่างมาด้วยซึ่งวางเรียงรายอย่างเป็นระเบียบรอบกระบอก
The second handling-machine was now completed, and was busied in serving one of the novel contrivances the big machine had brought.
เครื่องจัดการเครื่องที่สองได้สร้างเสร็จแล้วในตอนนี้ และกำลังวุ่นอยู่กับการทำงานให้แก่สิ่งประดิษฐ์ใหม่ชนิดหนึ่งที่เครื่องจักรใหญ่นำมา
This was a body resembling a milk can in its general form, above which oscillated a pear-shaped receptacle, and from which a stream of white powder flowed into a circular basin below.
สิ่งนี้มีลักษณะโดยรวมคล้ายกระป๋องนม ด้านบนมีภาชนะรูปลูกแพร์แกว่งไปมา และจากมันมีกระแสผงสีขาวไหลลงสู่อ่างกลมด้านล่าง
The oscillatory motion was imparted to this by one tentacle of the handling-machine.
การเคลื่อนไหวแบบแกว่งนี้ถูกส่งผ่านมาจากหนวดเส้นหนึ่งของเครื่องจัดการ
With two spatulate hands the handling-machine was digging out and flinging masses of clay into the pear-shaped receptacle above, while with another arm it periodically opened a door and removed rusty and blackened clinkers from the middle part of the machine.
ด้วยมือแบนสองข้าง เครื่องจัดการกำลังขุดและปาก้อนดินเหนียวใส่ภาชนะรูปลูกแพร์ด้านบน ในขณะเดียวกันด้วยแขนอีกข้างมันก็เปิดประตูเป็นระยะและนำเศษขี้เถ้าที่เป็นสนิมและดำคล้ำออกจากส่วนกลางของเครื่องจักร
Another steely tentacle directed the powder from the basin along a ribbed channel towards some receiver that was hidden from me by the mound of bluish dust.
หนวดเหล็กอีกเส้นหนึ่งนำทางผงจากอ่างผ่านช่องทางที่มีร่องไปยังตัวรับบางอย่างที่ถูกซ่อนจากสายตาของฉันโดยกองฝุ่นสีน้ำเงิน
From this unseen receiver a little thread of green smoke rose vertically into the quiet air.
จากตัวรับที่มองไม่เห็นนี้ เส้นควันสีเขียวเล็กน้อยลอยขึ้นในแนวตั้งสู่อากาศที่เงียบสงบ
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- ใน
- nai — Preposition meaning 'in' or 'inside'.
- ขณะ
- kha-na — A moment or while; during a specific time.
- ที่
- thi — At, which, or that; versatile particle indicating place or relative clause.
- ภายใน
- phai-nai — Inside, within a space or time period.
- เรา
- rao — We or us; first person plural pronoun.
- ต่อสู้
- to-su — To fight or struggle against opposition.
- กัน
- kan — Each other; together; mutual action particle.
- ด้วย
- duai — With, also, or by means of something.
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
- เถียง
- thiang — To argue or dispute with someone.
- อย่าง
- yang — In a manner of; a type or kind of something.
- มืดมัว
- muet-mua — Dark and dim, lacking light or clarity.
- เบา
- bao — Light in weight or soft in sound.
- แผ่ว
- phaeo — Faint, very soft, barely perceptible sound or movement.
- แย่งชิง
- yaeng-ching — To snatch or compete aggressively for something.
- อาหาร
- a-han — Food; something eaten for nourishment.
- น้ำดื่ม
- nam-duem — Drinking water; potable water for consumption.
- จับมือ
- chap-mue — To hold hands or shake hands with someone.
- ต่อยตี
- toi-ti — To punch and hit; engage in a fistfight.
- ภายนอก
- phai-nok — Outside, exterior, beyond the inner boundary.
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant.
- ท่ามกลาง
- tham-klang — In the midst of, surrounded by something.
- แสงอาทิตย์
- saeng-a-thit — Sunlight; light emitted by the sun.
- อัน
- an — A classifier for small objects; that one thing.
- โหดเหี้ยม
- hot-hiam — Cruel and ruthless, showing no mercy to others.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
- เดือน
- duean — Month; also means the moon in Thai.
- มิถุนายน
- mi-thu-na-yon — June; the sixth month of the year.
- น่า
- na — Worthy of; prefix expressing that something deserves a feeling.
- สยดสยอง
- sa-yot-sa-yong — Terrifying, horrifying, causing extreme fear or dread.
- คือ
- khue — Is, equals, means; linking verb identifying something.
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns.
- มหัศจรรย์
- ma-hat-san — Wonderful, miraculous, astonishing beyond normal expectation.
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, or unfamiliar to someone.
- ประหลาด
- pra-lat — Odd or bizarre; surprisingly strange in nature.
- กิจวัตร
- kit-cha-wat — Daily routine or habitual activities performed regularly.
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai.
- คุ้นเคย
- khun-khoei — Familiar or accustomed to something through experience.
- พวก
- phuak — Group of people; a bunch or collective.
- หลุม
- lum — A hole or pit in a surface.
- ขอ
- kho — To request or ask for something politely.
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning 'for' or 'let'.
- ฉัน
- chan — I or me; first person singular pronoun, informal female.
- ย้อน
- yon — To go back, retrace, or reverse direction.
- กลับ
- klap — To return or go back to a place.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- ยัง
- yang — Still, yet, or to; indicating ongoing state or destination.
- ประสบการณ์
- pra-sop-kan — Experience gained through events or activities over time.
- ใหม่
- mai — New or fresh; recently made or encountered.
- ครั้งแรก
- khrang-raek — The first time something happens or is experienced.
- เหล่า
- lao — Those, a group of; plural marker for nouns.
- หลังจาก
- lang-chak — After; following a specific event or time.
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment of duration.
- นาน
- nan — Long time; for an extended duration.
- จึง
- chueng — Therefore, thus; consequential conjunction in formal Thai.
- กล้า
- kla — Brave or daring; having courage to act.
- เดินทาง
- doen-thang — To travel or make a journey somewhere.
- ช่อง
- chong — A gap, slot, opening, or channel.
- มอง
- mong — To look at or observe something visually.
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something.
- พบ
- phop — To find, meet, or encounter something or someone.
- ว่า
- wa — That; introduces a reported speech or clause.
- ผู้มาใหม่
- phu-ma-mai — A newcomer; someone who has recently arrived.
- ได้รับ
- dai-rap — To receive or obtain something from another.
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; strength or power in context.
- เสริม
- soem — To supplement, reinforce, or add to something.
- จาก
- chak — From; indicating origin or departure point.
- ผู้
- phu — Person who; prefix indicating the doer of action.
- ครอบครอง
- khrop-khrong — To possess or occupy something as one's own.
- เครื่องจักร
- khrueang-chak — Machine or engine; mechanical device for performing work.
- รบ
- rop — To fight in battle; engage in warfare.
- น้อย
- noi — Few, little; small in quantity or degree.
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle in Thai.
- สาม
- sam — Three; the number 3.
- เครื่อง
- khrueang — Machine, device; classifier for machines and equipment.
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker or 'to get'.
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something forward.
- เครื่องมือ
- khrueang-mue — Tool or instrument used to perform tasks.
- บาง
- bang — Some, certain; thin in physical description.
- มา
- ma — To come; directional particle toward the speaker.
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun linking clauses formally.
- วาง
- wang — To place or put something down somewhere.
- เรียงราย
- riang-rai — Arranged in a line or spread out in order.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity.
- ระเบียบ
- ra-biap — Order, arrangement, or set of rules and regulations.
- รอบ
- rop — Around, surrounding; a round or cycle of something.
- กระบอก
- kra-bok — A cylinder or tube-shaped container or object.
- สอง
- song — Two; the number 2.
- สร้าง
- sang — To build, create, or construct something.
- เสร็จ
- set — Finished, completed, done with a task.
- แล้ว
- laeo — Already; completed action marker or 'then' connector.
- ตอน
- ton — Period, episode, or part of time or story.
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby objects.
- วุ่น
- wun — Busy, chaotic, entangled in complicated activity.
- อยู่
- yu — To be located; to live or stay somewhere.
- กับ
- kap — With; together with someone or something.
- ทำงาน
- tham-ngan — To work; to perform a job or task.
- แก่
- kae — To; for; old in age depending on context.
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general.
- ประดิษฐ์
- pra-dit — To invent or create something new and original.
- ชนิด
- cha-nit — Type, kind, or variety of something.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1; a single item.
- ใหญ่
- yai — Large or big in size.
- มี
- mi — To have or there is/are something.
- ลักษณะ
- lak-sa-na — Characteristic, feature, or appearance of something.
- โดย
- doi — By means of; by a person or method.
- รวม
- ruam — Total, combined, or gathered together overall.
- คล้าย
- khlai — Similar to or resembling something else.
- กระป๋อง
- kra-pong — A can or tin container for storing items.
- นม
- nom — Milk; white dairy liquid from mammals.
- ด้าน
- dan — Side, aspect, or face of something.
- บน
- bon — On top of; above a surface.
- ภาชนะ
- pha-cha-na — A vessel or container used to hold things.
- รูป
- rup — Shape, form, picture, or image of something.
- ลูกแพร์
- luk-phaee — A pear; the pear-shaped fruit.
- แกว่ง
- kwaeng — To swing or sway back and forth.
- มัน
- man — It; third person pronoun for objects or animals.
- กระแส
- kra-sae — Current, flow, or stream of substance or opinion.
- ผง
- phong — Powder; fine dry particles of a substance.
- สี
- si — Color; hue or shade of something visible.
- ขาว
- khao — White; the lightest color.
- ไหล
- lai — To flow or stream like liquid.
- ลง
- long — Down; directional particle indicating downward movement.
- สู่
- su — Toward; in the direction of something formal.
- อ่าง
- ang — Basin or tub used to hold liquid.
- กลม
- klom — Round or circular in shape.
- ล่าง
- lang — Lower, bottom; below another position.
- เคลื่อนไหว
- khluean-wai — To move; physical movement of body or object.
- แบบ
- baep — Style, pattern, or type of something.
- ถูก
- thuk — To be acted upon; cheap; passive voice marker.
- ส่ง
- song — To send or deliver something to someone.
- ผ่าน
- phan — To pass through or across something.
- หนวด
- nuat — Mustache; facial hair above the upper lip.
- เส้น
- sen — Line, strand, or classifier for linear objects.
- มือ
- mue — Hand; the part of the body used for grasping.
- แบน
- baen — Flat; having a level, even surface.
- ข้าง
- khang — Side; beside or next to something.
- ขุด
- khut — To dig into earth or a surface.
- ปา
- pa — To throw or fling an object.
- ก้อน
- kon — A lump or chunk; classifier for solid masses.
- ดินเหนียว
- din-niao — Clay; sticky moldable earth used in pottery.
- ใส่
- sai — To put into or place inside something.
- เดียวกัน
- diao-kan — The same; identical place, time, or thing.
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the human body.
- อีก
- ik — Another, more, again; additional quantity or time.
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle linking consequences.
- เปิด
- poet — To open something; to turn on a device.
- ประตู
- pra-tu — Door or gate; entrance to a building or area.
- ระยะ
- ra-ya — Distance, interval, or phase of something.
- เศษ
- set — Remnant, leftover fragment or remainder of something.
- ขี้เถ้า
- khi-thao — Ash; the residue left after burning something.
- สนิม
- sa-nim — Rust; reddish corrosion forming on iron or metal.
- ดำคล้ำ
- dam-khlam — Dark-colored, deeply darkened or blackened appearance.
- ออก
- ok — To exit or go out; outward direction.
- ส่วน
- suan — Part, portion, or section of a whole.
- กลาง
- klang — Middle or center of something.
- เหล็ก
- lek — Iron or steel; a strong hard metal.
- นำทาง
- nam-thang — To guide or navigate along a path.
- ช่องทาง
- chong-thang — Channel, pathway, or means of doing something.
- ร่อง
- rong — A groove, channel, or furrow in a surface.
- ซ่อน
- son — To hide or conceal something from view.
- สายตา
- sai-ta — Eyesight or line of vision; visual perception range.
- กอง
- kong — A pile or heap of things stacked together.
- ฝุ่น
- fun — Dust; fine dry particles floating or settled.
- น้ำเงิน
- nam-ngoen — Blue; the color of the sky or deep water.
- เห็น
- hen — To see or perceive something visually.
- ควัน
- khwan — Smoke; gaseous product from burning material.
- เขียว
- khiao — Green; the color of plants and leaves.
- เล็กน้อย
- lek-noi — A little, slightly; small amount of something.
- ลอย
- loi — To float or drift in air or liquid.
- ขึ้น
- khuen — Up; directional particle indicating upward movement.
- แนว
- naeo — Line, direction, trend, or row of things.
- ตั้ง
- tang — To set up, erect, or place upright.
- อากาศ
- a-kat — Air or atmosphere; also refers to the weather.
- เงียบ
- ngiap — Quiet or silent; absence of noise.
- สงบ
- sa-ngop — Calm, peaceful, tranquil in environment or mind.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →