← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 33

English → Thai BOOK TWO Level 7/10

It says much for the impression the Martians had made upon me that at first I entertained little or no hope of our escape being brought about by their overthrow through any human effort.

สิ่งนี้บอกได้มากถึงความประทับใจที่พวกมาร์เชียนได้สร้างไว้ในตัวฉัน ที่ในตอนแรกฉันแทบไม่มีความหวังเลยว่าการหลบหนีของเราจะสำเร็จได้ด้วยการโค่นล้มพวกมันผ่านความพยายามของมนุษย์

But on the fourth or fifth night I heard a sound like heavy guns.

แต่ในคืนที่สี่หรือห้า ฉันได้ยินเสียงที่คล้ายกับปืนใหญ่

It was very late in the night, and the moon was shining brightly.

เป็นเวลาดึกมากแล้ว และดวงจันทร์ส่องแสงสว่างจ้า

The Martians had taken away the excavating-machine, and, save for a fighting-machine that stood in the remoter bank of the pit and a handling-machine that was buried out of my sight in a corner of the pit immediately beneath my peephole, the place was deserted by them.

พวกมาร์เชียนได้เอาเครื่องขุดไปแล้ว และนอกจากเครื่องรบที่ยืนอยู่บนฝั่งไกลของหลุม และเครื่องจัดการที่ถูกซ่อนพ้นสายตาฉันในมุมหนึ่งของหลุมใต้รูแอบมองของฉัน สถานที่นั้นก็ถูกพวกมันทิ้งร้างไป

Except for the pale glow from the handling-machine and the bars and patches of white moonlight the pit was in darkness, and, except for the clinking of the handling-machine, quite still.

นอกจากแสงสลัวจากเครื่องจัดการ และแถบกับดวงแสงของแสงจันทร์สีขาว หลุมนั้นอยู่ในความมืด และนอกจากเสียงกรุ๊งกริ๊งของเครื่องจัดการ ก็เงียบสงัดโดยสิ้นเชิง

That night was a beautiful serenity; save for one planet, the moon seemed to have the sky to herself.

คืนนั้นสงบงดงามยิ่งนัก นอกจากดาวเคราะห์ดวงหนึ่ง ดวงจันทร์ดูเหมือนจะครองท้องฟ้าไว้แต่เพียงผู้เดียว

I heard a dog howling, and that familiar sound it was that made me listen.

ฉันได้ยินเสียงสุนัขหอน และเสียงคุ้นเคยนั้นเองที่ทำให้ฉันตั้งใจฟัง

Then I heard quite distinctly a booming exactly like the sound of great guns.

จากนั้นฉันก็ได้ยินเสียงดังกึกก้องอย่างชัดเจน เหมือนกับเสียงปืนใหญ่

Six distinct reports I counted, and after a long interval six again.

ฉันนับได้หกครั้งที่ชัดเจน และหลังจากหยุดนานก็อีกหกครั้ง

And that was all.

และนั่นก็คือทั้งหมด

IV.

IV.

THE DEATH OF THE CURATE.

การสิ้นชีวิตของบาทหลวงผู้ช่วย

It was on the sixth day of our imprisonment that I peeped for the last time, and presently found myself alone.

เป็นวันที่หกของการถูกจองจำที่ฉันแอบมองเป็นครั้งสุดท้าย และในไม่ช้าก็พบว่าตัวเองอยู่คนเดียว

Vocabulary

สิ่งนี้
sìng níi — This thing; referring to something previously mentioned
บอก
bòok — To tell or inform someone something
ได้
dâai — Can, able to; or past tense marker
มาก
mâak — Much, many, a lot of something
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until; about
ความประทับใจ
khwaam prathàp jai — An impression or feeling left on someone
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
พวก
phûak — Group, bunch; they or those people
สร้าง
sâang — To build, create, or construct something
ไว้
wái — To keep, place, or retain for future use
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun informal female
ตอนแรก
toon râek — At first, initially, in the beginning
แทบ
thâep — Almost, nearly, hardly; very close to something
ไม่
mâi — No, not; negation marker in Thai
มี
mii — To have, there is, there are
ความหวัง
khwaam wǎng — Hope, expectation for a positive outcome
เลย
loei — At all, ever; also means then or so
ว่า
wâa — That; quotative particle introducing reported speech
การหลบหนี
gaan lòp nǐi — An escape or act of fleeing from somewhere
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
เรา
rao — We, us, our; first-person plural pronoun
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
สำเร็จ
sǎmrèt — To succeed, accomplish, or complete successfully
ด้วย
dûay — Also, too, with, by means of
การโค่นล้ม
gaan khôn lóm — An overthrow or toppling of power or enemy
มัน
man — It, that; third-person pronoun for things
ผ่าน
phàan — To pass through, go past, via
ความพยายาม
khwaam phayaayaam — Effort, attempt, trying hard at something
มนุษย์
manut — Human being, person, humankind
แต่
tàe — But, however; conjunction showing contrast
คืน
khuuen — Night; also means to return something
สี่
sìi — Four; the number 4
หรือ
rǔue — Or; question particle expecting yes/no
ห้า
hâa — Five; the number 5
ได้ยิน
dâai yin — To hear, to perceive sound with ears
เสียง
sǐiang — Sound, voice, noise of any kind
คล้าย
khláai — Similar to, resembling, looking like something
กับ
gàp — With, and, together with someone or something
ปืนใหญ่
puuen yài — Cannon, large artillery gun weapon
เป็น
pen — To be; is, am, are in Thai
เวลา
weelaa — Time, period, moment of day
ดึก
dùek — Late at night, the late-night hours
แล้ว
láew — Already; then, after that; past marker
และ
láe — And; conjunction linking words or clauses
ดวงจันทร์
duang jan — The moon; Earth's natural satellite
ส่อง
sòong — To shine, illuminate, or beam light
แสง
sǎeng — Light, ray, beam of illumination
สว่าง
sawàang — Bright, well-lit, luminous
จ้า
jâa — Brilliantly bright, glaring, dazzling light
เอา
ao — To take, get, bring; wanting something
ไป
pai — To go; away, off in a direction
นอกจาก
nôok jàak — Except for, besides, apart from something
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
อยู่
yùu — To be located, stay, live somewhere
บน
bon — On top of, above, upon a surface
ฝั่ง
fàng — Shore, bank, side of a river or area
ไกล
glai — Far, distant, a long way away
หลุม
lǔm — A pit, hole dug in the ground
ถูก
thùuk — Correct; also passive voice marker in Thai
ซ่อน
sôn — To hide, conceal something from view
พ้น
phón — Beyond, past, out of reach of something
สายตา
sǎai taa — Line of sight, vision, eyesight
มุม
mum — Corner, angle, a corner of a space
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1; a, an
ใต้
tâai — Under, beneath, below a surface
รู
ruu — A hole, opening, small cavity
แอบมอง
àep moong — To peek, spy, look secretly at something
สถานที่
sathǎan thîi — A place, location, site or venue
นั้น
nán — That, those; referring to something mentioned
ก็
gôo — Also, then, so; discourse particle
ทิ้งร้าง
thíng ráang — Abandoned, deserted, left empty and unused
แสงสลัว
sǎeng salua — Dim light, faint glow, weak illumination
จาก
jàak — From, away from a place or source
แถบ
thàep — Area, zone, band, strip of something
แสงจันทร์
sǎeng jan — Moonlight, light emanating from the moon
สีขาว
sǐi khǎao — The color white
ความมืด
khwaam muut — Darkness, absence of light
เงียบสงัด
ngîap sa-ngàt — Very quiet, still, completely silent
โดย
dooi — By, by means of, through an agent
สิ้นเชิง
sîn choeng — Completely, entirely, absolutely, totally
สงบ
sa-ngòp — Calm, peaceful, tranquil, serene
งดงาม
ngót ngaam — Beautiful, elegant, exquisitely lovely
ยิ่งนัก
yîng nák — Extremely, exceedingly, very much so
ดาวเคราะห์
daao khrór — A planet in space or solar system
ดวงหนึ่ง
duang nùeng — One orb; a celestial body, one of something
ดู
duu — To look at, watch, observe something
เหมือน
mǔuean — Like, same as, resembling, similar to
ครอง
khroong — To rule, reign, dominate, possess
ท้องฟ้า
thóong fáa — The sky, heavens above
เพียง
phiiang — Only, merely, just, nothing more
ผู้เดียว
phûu diiao — Alone, the only one, sole person
สุนัข
sùnák — A dog; domestic canine animal
หอน
hǒon — To howl, as a dog or wolf does
คุ้นเคย
khún khoei — Familiar, accustomed, well-acquainted with something
เอง
eeng — Self, oneself; by oneself, on one's own
ทำให้
tham hâi — To cause, make something happen or feel
ตั้งใจ
tâng jai — To intend, pay attention, be determined
ฟัง
fang — To listen, to pay attention to sound
จากนั้น
jàak nán — After that, then, from that point on
ดัง
dang — Loud, resounding; also means famous
กึกก้อง
gùek góong — Booming, thunderous, reverberating loudly
อย่าง
yàang — In a manner, way, type, kind of
ชัดเจน
chát jeen — Clear, distinct, obvious, evident
นับ
náp — To count, number, enumerate something
หก
hòk — Six; the number 6
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion of an action
หลังจาก
lǎng jàak — After, following a particular event or time
หยุด
yùt — To stop, halt, cease doing something
นาน
naan — Long time, for a long while
อีก
ìik — More, again, another, additionally
นั่น
nân — That, that one over there; pointing out
คือ
khuue — Is, means, that is to say
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the whole amount
การสิ้นชีวิต
gaan sîn chiiwít — Death, the ending of one's life
บาทหลวง
bàat lǔang — A Catholic priest or Christian clergyman
ผู้ช่วย
phûu chûay — An assistant, helper, aide to someone
วัน
wan — Day; a single calendar day
การถูกจองจำ
gaan thùuk joong jam — Being imprisoned, captivity, state of confinement
สุดท้าย
sùt tháai — Last, final, ultimate in a series
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon, before long, not taking much time
พบว่า
phóp wâa — To find that, discover that something is
ตัวเอง
tua eeng — Oneself, yourself, himself, herself
คนเดียว
khon diiao — Alone, by oneself, the only person
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →