The war of the worlds — Page 34
Instead of keeping close to me and trying to oust me from the slit, the curate had gone back into the scullery.
แทนที่จะอยู่ใกล้ชิดฉันและพยายามขับไล่ฉันออกจากช่องแคบ บาทหลวงน้อยกลับเดินถอยหลังเข้าไปในห้องล้างจาน
I was struck by a sudden thought.
ความคิดหนึ่งผุดขึ้นมาในใจฉันอย่างปัจจุบันทันด่วน
I went back quickly and quietly into the scullery.
ฉันรีบเดินกลับเข้าไปในห้องล้างจานอย่างรวดเร็วและเงียบเชียบ
In the darkness I heard the curate drinking.
ในความมืด ฉันได้ยินเสียงบาทหลวงน้อยดื่มอยู่
I snatched in the darkness, and my fingers caught a bottle of burgundy.
ฉันคว้าในความมืด และนิ้วมือของฉันก็จับได้ขวดไวน์เบอร์กันดี
For a few minutes there was a tussle.
เป็นเวลาหลายนาทีที่ทั้งสองฝ่ายต่อสู้ฟัดกัน
The bottle struck the floor and broke, and I desisted and rose.
ขวดกระแทกพื้นและแตก ฉันจึงหยุดและลุกขึ้น
We stood panting and threatening each other.
เราสองคนยืนหอบและขู่เข็ญกันและกัน
In the end I planted myself between him and the food, and told him of my determination to begin a discipline.
ในที่สุดฉันก็ยืนขวางระหว่างเขากับอาหาร และบอกให้เขารู้ถึงความตั้งใจแน่วแน่ของฉันที่จะเริ่มใช้ระเบียบวินัย
I divided the food in the pantry, into rations to last us ten days.
ฉันแบ่งอาหารในห้องเก็บของออกเป็นส่วนๆ ให้เพียงพอสำหรับสิบวัน
I would not let him eat any more that day.
ฉันไม่ยอมให้เขากินอาหารอีกต่อไปในวันนั้น
In the afternoon he made a feeble effort to get at the food.
ในตอนบ่าย เขาพยายามอย่างอ่อนแรงที่จะเข้าถึงอาหาร
I had been dozing, but in an instant I was awake.
ฉันกำลังงีบหลับอยู่ แต่ในชั่วพริบตาฉันก็ตื่นขึ้น
All day and all night we sat face to face, I weary but resolute, and he weeping and complaining of his immediate hunger.
ตลอดทั้งวันและทั้งคืน เราสองคนนั่งหันหน้าเข้าหากัน ฉันเหนื่อยล้าแต่มุ่งมั่น ส่วนเขาร้องไห้และบ่นถึงความหิวโหยที่กำลังรุมเร้า
It was, I know, a night and a day, but to me it seemed—it seems now—an interminable length of time.
ฉันรู้ดีว่ามันเป็นเพียงคืนหนึ่งกับวันหนึ่ง แต่สำหรับฉันมันรู้สึกเหมือน—และยังรู้สึกอยู่จนบัดนี้—ว่าเป็นระยะเวลาที่ยาวนานไม่มีที่สิ้นสุด
And so our widened incompatibility ended at last in open conflict.
และดังนั้น ความขัดแย้งที่ขยายกว้างขึ้นของเราจึงสิ้นสุดลงด้วยการปะทะกันอย่างเปิดเผย
For two vast days we struggled in undertones and wrestling contests.
เป็นเวลาสองวันอันยาวนาน เราต่อสู้กันด้วยเสียงกระซิบและการปล้ำกัน
Vocabulary
- แทนที่
- taen thi — Instead of; to replace something or someone
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- อยู่
- yu — To be located; to stay or reside somewhere
- ใกล้ชิด
- klai chit — Close, intimate; having a tight relationship
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun used informally
- และ
- lae — And; conjunction linking words or clauses
- พยายาม
- phayayam — To try, to make an effort to do something
- ขับไล่
- khap lai — To drive away, expel, or chase someone out
- ออก
- ok — Out; to exit or go outward from somewhere
- จาก
- jak — From; indicating origin or separation point
- ช่องแคบ
- chong khaep — Narrow passage, strait, or tight corridor
- กลับ
- klap — To return; to go back to a previous place
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- ถอยหลัง
- thoi lang — To step or move backward, retreat
- เข้า
- khao — To enter; to go into a place or space
- ไป
- pai — To go; movement away from current location
- ใน
- nai — In, inside; preposition indicating location within
- ความคิด
- khwam khit — A thought, idea, or mental concept
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single thing
- ผุด
- phut — To pop up suddenly, spring up abruptly
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise or go upward in direction
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- ใจ
- jai — Heart, mind; center of emotions and thoughts
- อย่าง
- yang — Like, in a manner of; indicating method or style
- ปัจจุบันทันด่วน
- patchuban than duan — Suddenly, instantly, without warning or delay
- รีบ
- rib — To hurry, rush, or do something quickly
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast, rapid, swift in movement or action
- เงียบเชียบ
- ngiap chiap — Very quiet, completely silent, utterly still
- ความมืด
- khwam muet — Darkness; absence of light in an area
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound with the ears
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise heard by ears
- ดื่ม
- duem — To drink; to consume liquid through the mouth
- คว้า
- khwa — To grab, snatch, or reach for something quickly
- นิ้วมือ
- niu mue — Finger; the digits on a human hand
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- ก็
- ko — Also, then; a particle indicating result or emphasis
- จับ
- jap — To grab, hold, or catch something firmly
- ได้
- dai — To get, to be able to; indicates ability or achievement
- ขวด
- khuat — Bottle; a container for liquid
- ไวน์
- wai — Wine; alcoholic beverage made from grapes
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- เวลา
- wela — Time; a period or moment in duration
- หลาย
- lai — Many, several; indicating a large number
- นาที
- nathi — Minute; a unit of time, sixty seconds
- ที่
- thi — At, which; relative particle or place indicator
- ทั้งสอง
- thang song — Both; referring to two things or people together
- ฝ่าย
- fai — Side, party, or faction in a conflict
- ต่อสู้
- to su — To fight, struggle, or combat against someone
- ฟัดกัน
- fat kan — To wrestle or scuffle with each other
- กระแทก
- krathaek — To slam, smash, or hit something forcefully
- พื้น
- phuen — Floor, ground; the surface underfoot
- แตก
- taek — To break, crack, or shatter into pieces
- จึง
- jueng — Therefore, so then; indicating a consequence
- หยุด
- yut — To stop, halt, or cease an action
- ลุกขึ้น
- luk khuen — To stand up, rise from a sitting position
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- สองคน
- song khon — Two people, the two of them or us
- ยืน
- yuen — To stand; to be upright on one's feet
- หอบ
- hop — To pant, breathe heavily after exertion
- ขู่เข็ญ
- khu khen — To threaten or intimidate someone forcefully
- กัน
- kan — Each other, together; mutual action particle
- ที่สุด
- thi sut — The most; superlative marker in Thai
- ขวาง
- khwang — To block, obstruct, or stand in the way
- ระหว่าง
- rawang — Between, among, or during a period of time
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun in Thai
- กับ
- kap — With, and; preposition linking nouns together
- อาหาร
- ahan — Food; anything eaten for nourishment
- บอก
- bok — To tell, say, or inform someone of something
- ให้
- hai — To give; causative marker or benefactive preposition
- รู้
- ru — To know; to have knowledge or awareness
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until or about something
- ความตั้งใจแน่วแน่
- khwam tang jai naeo nae — Firm determination, unwavering intention or resolve
- เริ่ม
- roem — To begin, start an action or process
- ใช้
- chai — To use, employ, or make use of something
- ระเบียบวินัย
- rabiap winai — Discipline, order, adherence to rules and structure
- แบ่ง
- baeng — To divide, share, or split into portions
- ห้องเก็บของ
- hong kep khong — Storage room or pantry for keeping goods
- ส่วนๆ
- suan suan — Portions, parts; divided into separate sections
- เพียงพอ
- phiang pho — Enough, sufficient; meeting the required amount
- สำหรับ
- samrap — For; indicating the purpose or intended recipient
- สิบ
- sip — Ten; the number ten in Thai
- วัน
- wan — Day; a period of twenty-four hours
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle in Thai
- ยอม
- yom — To accept, consent, or give in to something
- กิน
- kin — To eat; to consume food through the mouth
- อีก
- ik — More, again, another; indicating repetition or addition
- ต่อไป
- to pai — To continue, go on, or carry on forward
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun referring to something
- ตอนบ่าย
- ton bai — Afternoon; the period from noon to evening
- อ่อนแรง
- on raeng — Weak, lacking strength, feeling physically drained
- เข้าถึง
- khao thueng — To access, reach, or attain something desired
- กำลัง
- kamlang — Strength, power; or currently doing something
- งีบหลับ
- ngip lap — To take a nap, doze off briefly
- แต่
- tae — But, however; conjunction indicating contrast
- ชั่วพริบตา
- chua phrit ta — In the blink of an eye; extremely briefly
- ตื่นขึ้น
- tuen khuen — To wake up, become alert from sleeping
- ตลอด
- talot — Throughout, all along; continuously without interruption
- ทั้งวัน
- thang wan — All day, the entire day without stopping
- ทั้งคืน
- thang khuen — All night, throughout the entire night
- นั่ง
- nang — To sit; to be in a seated position
- หัน
- han — To turn, face a different direction
- หน้า
- na — Face; the front of the head or front side
- เข้าหา
- khao ha — To approach, move toward someone or something
- เหนื่อยล้า
- nuai la — Exhausted, weary, drained of energy
- มุ่งมั่น
- mung man — Determined, resolute, focused on a goal
- ส่วน
- suan — Part, portion, section of a whole
- ร้องไห้
- rong hai — To cry, weep; shedding tears from emotion
- บ่น
- bon — To complain, grumble, or mutter dissatisfaction
- ความหิวโหย
- khwam hiu hoi — Hunger; a strong desire or need for food
- รุมเร้า
- rum rao — To beset, overwhelm, or assail from all sides
- รู้ดี
- ru di — To know well; fully aware of something
- ว่า
- wa — That; complementizer introducing a clause or quote
- มัน
- man — It; third-person pronoun for non-human subjects
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a limited amount
- คืน
- khuen — Night; the dark period from dusk to dawn
- รู้สึก
- ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- เหมือน
- muean — Like, similar to; resembling something else
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating ongoing state or action
- จน
- jon — Until; up to a point in time or condition
- บัดนี้
- bat ni — Now, at this moment; current point in time
- ระยะเวลา
- raya wela — Period of time, duration, length of time
- ยาวนาน
- yao nan — Long, lengthy; extending over a long duration
- ไม่มี
- mai mi — There is not; indicating absence or nonexistence
- สิ้นสุด
- sin sut — To end, conclude, or come to a finish
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, thus; indicating a logical conclusion
- ความขัดแย้ง
- khwam khat yaeng — Conflict, contradiction, or disagreement between parties
- ขยาย
- khayai — To expand, enlarge, or extend in scope
- กว้างขึ้น
- kwang khuen — To become wider or broader in extent
- ลง
- long — Down; to descend or go in a downward direction
- ด้วย
- duai — Also, too, with; indicating addition or accompaniment
- การ
- kan — The act of; nominalizer for verbs in Thai
- ปะทะกัน
- patha kan — To clash, collide, or confront one another
- เปิดเผย
- poet phoei — To reveal, disclose, or make something known openly
- สอง
- song — Two; the number two in Thai
- อัน
- an — Item, thing; general classifier for objects
- กระซิบ
- krasip — To whisper; to speak in a very soft voice
- ปล้ำกัน
- plam kan — To wrestle or grapple with each other physically
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →