← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 41

English → Thai BOOK TWO Level 7/10

At first my mouth and throat were parched, and my strength ebbed sensibly.

ในตอนแรกปากและคอของฉันแห้งผาก และแรงกายก็ถดถอยลงอย่างเห็นได้ชัด

I sat about in the darkness of the scullery, in a state of despondent wretchedness.

ฉันนั่งอยู่ในความมืดของห้องล้างจานด้วยความรู้สึกหดหู่และสิ้นหวัง

My mind ran on eating.

จิตใจของฉันวนเวียนอยู่กับเรื่องการกินอาหาร

I thought I had become deaf, for the noises of movement I had been accustomed to hear from the pit had ceased absolutely.

ฉันคิดว่าตัวเองหูหนวกไปแล้ว เพราะเสียงการเคลื่อนไหวที่ฉันเคยได้ยินจากหลุมนั้นได้หยุดลงอย่างสิ้นเชิง

I did not feel strong enough to crawl noiselessly to the peephole, or I would have gone there.

ฉันรู้สึกว่าตัวเองไม่มีแรงพอที่จะคลานไปที่รูแอบมองอย่างเงียบเชียบ ไม่เช่นนั้นฉันคงไปแล้ว

On the twelfth day my throat was so painful that, taking the chance of alarming the Martians, I attacked the creaking rain-water pump that stood by the sink, and got a couple of glassfuls of blackened and tainted rain water.

ในวันที่สิบสอง คอของฉันเจ็บปวดมากจนฉันยอมเสี่ยงที่จะทำให้พวกมาร์เชียนตื่นตระหนก โดยบุกไปที่ปั๊มน้ำฝนที่ส่งเสียงดังเอี๊ยดอ๊าดซึ่งตั้งอยู่ข้างอ่างล้างจาน และได้น้ำฝนที่ดำคล้ำและเน่าเสียมาสองสามแก้ว

I was greatly refreshed by this, and emboldened by the fact that no enquiring tentacle followed the noise of my pumping.

สิ่งนี้ทำให้ฉันรู้สึกสดชื่นขึ้นมาก และฉันก็กล้าขึ้นเมื่อเห็นว่าไม่มีหนวดสอดส่ายใดๆ ตามมาหลังจากเสียงที่ฉันสูบน้ำ

During these days, in a rambling, inconclusive way, I thought much of the curate and of the manner of his death.

ตลอดช่วงวันเหล่านั้น ความคิดของฉันวนเวียนอย่างไร้ทิศทางและไม่มีข้อสรุปเกี่ยวกับบาทหลวงและวิธีที่เขาตาย

On the thirteenth day I drank some more water, and dozed and thought disjointedly of eating and of vague impossible plans of escape.

ในวันที่สิบสาม ฉันดื่มน้ำเพิ่มอีกบ้าง แล้วก็งีบหลับและคิดอย่างไม่ต่อเนื่องเกี่ยวกับการกินอาหารและแผนการหลบหนีที่คลุมเครือและเป็นไปไม่ได้

Whenever I dozed I dreamt of horrible phantasms, of the death of the curate, or of sumptuous dinners; but, asleep or awake, I felt a keen pain that urged me to drink again and again.

ทุกครั้งที่งีบหลับฉันจะฝันถึงภาพหลอนที่น่าสยดสยอง ถึงการตายของบาทหลวง หรือถึงอาหารค่ำสุดอลังการ แต่ไม่ว่าจะหลับหรือตื่น ฉันรู้สึกเจ็บปวดอย่างแหลมคมที่กระตุ้นให้ฉันดื่มน้ำซ้ำแล้วซ้ำเล่า

The light that came into the scullery was no longer grey, but red.

แสงที่ส่องเข้ามาในห้องล้างจานไม่ใช่สีเทาอีกต่อไปแล้ว แต่กลายเป็นสีแดง

To my disordered imagination it seemed the colour of blood.

ต่อจินตนาการที่ระส่ำระสายของฉัน มันดูเหมือนสีของเลือด

Vocabulary

ใน
nai — Preposition meaning 'in' or 'inside' a place.
ตอน
tawn — Period of time; when; episode or moment.
แรก
râek — First; the earliest occurrence of something.
ปาก
bpàak — Mouth; the opening used for speaking or eating.
และ
láe — Conjunction meaning 'and'; linking words or clauses.
คอ
kaw — Neck; the part connecting head and body.
ของ
khǎwng — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'.
ฉัน
chǎn — First-person pronoun 'I' used by female or casual speakers.
แห้ง
hâeng — Dry; lacking moisture or liquid.
แรง
raeng — Strong; forceful; with great intensity or power.
กาย
gaai — Body; the physical form of a person.
ก็
gâw — Particle meaning 'also', 'then', or 'so' in context.
ถอย
thǎwy — To retreat; move backward or step back.
ลง
long — Down; to descend or decrease in level.
อย่าง
yàang — Type; manner; in the way of something.
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something.
ได้
dâai — Can; to be able to; also marks past accomplishment.
ชัด
chát — Clear; distinct; easy to see or understand.
นั่ง
nâng — To sit; to be in a seated position.
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside at a location.
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or concept.
มืด
mûet — Dark; absence of light; darkness.
ห้อง
hâwng — Room; an enclosed space inside a building.
ล้าง
láang — To wash; to clean something with water.
จาน
jaan — Plate; a flat dish used for serving food.
ด้วย
dûay — Also; with; used to indicate accompaniment or addition.
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or physical sensation.
หด
hòt — To shrink; to contract or withdraw inward.
สิ้น
sîn — To exhaust; to end; completely finished or depleted.
หวัง
wǎng — To hope; to wish for a desired outcome.
จิตใจ
jìt-jai — Mind; heart; the inner mental and emotional state.
วน
won — To circle; to go around repeatedly in loops.
เวียน
wiian — To revolve; to spin; dizzy or circling sensation.
กับ
gàp — With; together with; also used as a connector.
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic or issue being discussed.
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
กิน
gin — To eat; to consume food or drink informally.
อาหาร
aa-hǎan — Food; any substance eaten for nourishment.
คิด
khít — To think; to consider or have a thought.
ว่า
wâa — That; to say; introduces a reported clause.
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; referring reflexively to one's own self.
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing sounds.
หนวก
nùak — Deaf; unable to hear sounds; hearing impaired.
ไป
bpai — To go; to move away from the current location.
แล้ว
láew — Already; then; indicating completion of an action.
เพราะ
phráw — Because; due to; indicating reason or cause.
เสียง
sǐang — Sound; voice; any audible noise or tone.
เคลื่อนไหว
khlûean-wǎi — To move; to make physical movement or motion.
ที่
thîi — At; place; relative pronoun 'that/which' in context.
เคย
khoei — Used to; to have previously done something before.
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to receive sound through the ears.
จาก
jàak — From; away from; indicating origin or departure.
หลุม
lǔm — Pit; hole; a hollow or cavity in the ground.
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned.
หยุด
yùt — To stop; to cease an activity or movement.
สิ้นเชิง
sîn-choeng — Completely; entirely; in an absolute and total manner.
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs and adjectives.
มี
mii — To have; to exist; there is or there are.
พอ
phaw — Enough; sufficient; just as soon as something happens.
จะ
jà — Will; future tense marker indicating intent or prediction.
คลาน
khlaan — To crawl; to move on hands and knees slowly.
รู
ruu — Hole; a small opening or aperture in something.
แอบ
âep — To hide; to do something secretly or stealthily.
มอง
mawng — To look; to direct one's gaze at something.
เงียบ
ngîap — Quiet; silent; free from noise or disturbance.
เช่น
chên — For example; such as; used to give examples.
คง
khong — Probably; likely; expressing assumption or presumption.
วัน
wan — Day; a 24-hour period in the calendar.
สิบ
sìp — Ten; the number 10 in Thai counting.
สอง
sǎwng — Two; the number 2 in Thai counting.
เจ็บ
jèp — To hurt; to feel pain from injury or illness.
ปวด
bpùat — To ache; a dull persistent pain in the body.
มาก
mâak — Very; a lot; indicating high degree or quantity.
จน
jon — Until; to the point that; poor (context-dependent).
ยอม
yawm — To yield; to agree reluctantly; to give in.
เสี่ยง
sìang — To risk; to take a chance with possible danger.
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen or become.
พวก
phûak — Group; bunch; those people or that group collectively.
ตื่น
tùen — To wake up; to become alert or aroused suddenly.
ตระหนก
trà-nòk — To be startled; to panic with sudden fear or alarm.
โดย
doi — By; through; indicating means, method, or agent.
บุก
bùk — To invade; to force one's way into aggressively.
ปั๊ม
bpám — Pump; to pump liquid; also a gas station.
น้ำฝน
nám-fǒn — Rainwater; water that has fallen from rain clouds.
ส่ง
sòng — To send; to deliver or transmit something to someone.
ดัง
dang — Loud; famous; making a strong audible sound.
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses formally.
ตั้ง
tâng — To set up; to place upright; to establish something.
ข้าง
khâang — Side; beside; the lateral area next to something.
อ่าง
àang — Basin; bowl; a large container for holding liquid.
ดำ
dam — Black; the darkest color; also to dive underwater.
คล้ำ
khlâm — Dark-toned; murky; having a deep dark coloration.
เน่า
nâo — Rotten; decayed; decomposed organic matter smelling foul.
เสีย
sǐa — Broken; ruined; to go bad or become damaged.
มา
maa — To come; to move toward the speaker's location.
สาม
sǎam — Three; the number 3 in Thai counting system.
แก้ว
gâew — Glass; a drinking cup made of glass material.
สิ่ง
sìng — Thing; object; an abstract or physical item or matter.
นี้
níi — This; these; indicating something nearby or just mentioned.
สด
sòt — Fresh; raw; not cooked or spoiled; lively.
ชื่น
chûen — Refreshed; cheerful; feeling cool and pleasant relief.
ขึ้น
khûen — Up; to rise; to increase or go upward.
กล้า
glâa — Brave; daring; having courage to face danger.
เมื่อ
mûea — When; at the time that a past event occurred.
หนวด
nùat — Mustache; whiskers; facial hair above the upper lip.
สอด
sàwt — To insert; to slip something into an opening carefully.
ส่าย
sàai — To sway; to move side to side repeatedly.
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever; referring to any possible thing.
ตาม
taam — To follow; according to; in accordance with something.
หลัง
lǎng — After; back; behind; the rear part of something.
สูบ
sùup — To pump; to smoke; to draw in by suction.
น้ำ
nám — Water; liquid; the clear drinkable natural substance.
ตลอด
tà-lòat — Throughout; the whole time; from start to finish.
ช่วง
chûang — Period; interval; a span or range of time.
เหล่า
lào — Those; a group of; plural marker for a set.
ไร้
rái — Without; lacking; devoid of a particular quality.
ทิศทาง
thít-thaang — Direction; the course or path something is heading.
ข้อ
khâw — Point; clause; item in a list or joint of body.
สรุป
sà-rùp — To summarize; to conclude with a brief overview.
เกี่ยวกับ
gìaw-gàp — About; regarding; concerning a particular topic or subject.
บาท
bàat — Baht; Thai currency unit; also a foot measurement.
หลวง
lǔang — Royal; large; belonging to the king or state.
วิธี
wí-thii — Method; way; a procedure for doing something.
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun in Thai.
ตาย
taai — To die; to cease living; dead or lifeless state.
ดื่ม
dùem — To drink; to swallow liquid through the mouth.
เพิ่ม
phôem — To add; to increase the amount or quantity of.
อีก
ìik — More; again; another instance or additional amount.
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little; any (softening particle).
งีบ
ngîp — To nap; to take a short brief sleep.
หลับ
làp — To sleep; to be in a state of slumber.
ต่อเนื่อง
tàw-nûeang — Continuous; ongoing; happening without interruption over time.
แผน
phǎen — Plan; a strategy or scheme for achieving something.
หลบ
lòp — To dodge; to evade; to avoid by moving away.
หนี
nǐi — To flee; to escape from a dangerous situation.
คลุมเครือ
khlum-khruea — Vague; ambiguous; unclear and hard to interpret.
เป็น
bpen — To be; to exist as; linking subject to description.
ทุก
thúk — Every; all; each without exception in a group.
ครั้ง
khráng — Time; occasion; a single instance of an event.
ฝัน
fǎn — To dream; a sequence of images experienced while sleeping.
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; arriving at a destination.
ภาพ
phâap — Image; picture; a visual representation of something.
หลอน
lǎwn — To haunt; to cause fright through eerie appearances.
น่า
nâa — Worth; worthy of; prefix indicating something deserves feeling.
สยอง
sà-yawng — Terrifying; causing extreme horror or frightful dread.
หรือ
rǔe — Or; whether; used to present an alternative option.
ค่ำ
khâm — Evening; nightfall; the time when darkness begins.
สุด
sùt — Most; extreme; the utmost end or limit of something.
อลังการ
à-lang-gaan — Magnificent; grand; spectacularly impressive and elaborate.
แต่
tàe — But; however; used to introduce a contrasting idea.
แหลม
lǎem — Sharp-pointed; a cape of land; having a sharp tip.
คม
khom — Sharp; keen-edged; having a fine cutting edge.
กระตุ้น
grà-tûn — To stimulate; to provoke; to urge into action.
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker in Thai grammar.
ซ้ำ
sám — To repeat; again; doing the same thing once more.
เล่า
lâo — To narrate; to tell a story or recount events.
แสง
sǎeng — Light; a beam of illumination from a source.
ส่อง
sàwng — To shine; to illuminate; to cast light onto something.
เข้า
khâo — To enter; to go into; inward direction movement.
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; used to negate identity or classification.
สี
sǐi — Color; a hue visible to the eye; also paint.
เทา
thao — Gray; an intermediate color between black and white.
ต่อ
tàw — To continue; next; per; connecting or extending something.
กลาย
glaai — To become; to transform into a different state.
แดง
daeng — Red; the color of blood or ripe tomatoes.
จินตนาการ
jin-tà-naa-gaan — Imagination; the ability to form mental images creatively.
มัน
man — It; that thing; third-person pronoun for non-humans.
ดู
duu — To look; to watch; to observe something visually.
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling another thing or person.
เลือด
lûeat — Blood; the red fluid circulating in the body.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →