The war of the worlds — Page 41
At first my mouth and throat were parched, and my strength ebbed sensibly.
ในตอนแรกปากและคอของฉันแห้งผาก และแรงกายก็ถดถอยลงอย่างเห็นได้ชัด
I sat about in the darkness of the scullery, in a state of despondent wretchedness.
ฉันนั่งอยู่ในความมืดของห้องล้างจานด้วยความรู้สึกหดหู่และสิ้นหวัง
My mind ran on eating.
จิตใจของฉันวนเวียนอยู่กับเรื่องการกินอาหาร
I thought I had become deaf, for the noises of movement I had been accustomed to hear from the pit had ceased absolutely.
ฉันคิดว่าตัวเองหูหนวกไปแล้ว เพราะเสียงการเคลื่อนไหวที่ฉันเคยได้ยินจากหลุมนั้นได้หยุดลงอย่างสิ้นเชิง
I did not feel strong enough to crawl noiselessly to the peephole, or I would have gone there.
ฉันรู้สึกว่าตัวเองไม่มีแรงพอที่จะคลานไปที่รูแอบมองอย่างเงียบเชียบ ไม่เช่นนั้นฉันคงไปแล้ว
On the twelfth day my throat was so painful that, taking the chance of alarming the Martians, I attacked the creaking rain-water pump that stood by the sink, and got a couple of glassfuls of blackened and tainted rain water.
ในวันที่สิบสอง คอของฉันเจ็บปวดมากจนฉันยอมเสี่ยงที่จะทำให้พวกมาร์เชียนตื่นตระหนก โดยบุกไปที่ปั๊มน้ำฝนที่ส่งเสียงดังเอี๊ยดอ๊าดซึ่งตั้งอยู่ข้างอ่างล้างจาน และได้น้ำฝนที่ดำคล้ำและเน่าเสียมาสองสามแก้ว
I was greatly refreshed by this, and emboldened by the fact that no enquiring tentacle followed the noise of my pumping.
สิ่งนี้ทำให้ฉันรู้สึกสดชื่นขึ้นมาก และฉันก็กล้าขึ้นเมื่อเห็นว่าไม่มีหนวดสอดส่ายใดๆ ตามมาหลังจากเสียงที่ฉันสูบน้ำ
During these days, in a rambling, inconclusive way, I thought much of the curate and of the manner of his death.
ตลอดช่วงวันเหล่านั้น ความคิดของฉันวนเวียนอย่างไร้ทิศทางและไม่มีข้อสรุปเกี่ยวกับบาทหลวงและวิธีที่เขาตาย
On the thirteenth day I drank some more water, and dozed and thought disjointedly of eating and of vague impossible plans of escape.
ในวันที่สิบสาม ฉันดื่มน้ำเพิ่มอีกบ้าง แล้วก็งีบหลับและคิดอย่างไม่ต่อเนื่องเกี่ยวกับการกินอาหารและแผนการหลบหนีที่คลุมเครือและเป็นไปไม่ได้
Whenever I dozed I dreamt of horrible phantasms, of the death of the curate, or of sumptuous dinners; but, asleep or awake, I felt a keen pain that urged me to drink again and again.
ทุกครั้งที่งีบหลับฉันจะฝันถึงภาพหลอนที่น่าสยดสยอง ถึงการตายของบาทหลวง หรือถึงอาหารค่ำสุดอลังการ แต่ไม่ว่าจะหลับหรือตื่น ฉันรู้สึกเจ็บปวดอย่างแหลมคมที่กระตุ้นให้ฉันดื่มน้ำซ้ำแล้วซ้ำเล่า
The light that came into the scullery was no longer grey, but red.
แสงที่ส่องเข้ามาในห้องล้างจานไม่ใช่สีเทาอีกต่อไปแล้ว แต่กลายเป็นสีแดง
To my disordered imagination it seemed the colour of blood.
ต่อจินตนาการที่ระส่ำระสายของฉัน มันดูเหมือนสีของเลือด
Vocabulary
- ใน
- nai — Preposition meaning 'in' or 'inside' a place.
- ตอน
- tawn — Period of time; when; episode or moment.
- แรก
- râek — First; the earliest occurrence of something.
- ปาก
- bpàak — Mouth; the opening used for speaking or eating.
- และ
- láe — Conjunction meaning 'and'; linking words or clauses.
- คอ
- kaw — Neck; the part connecting head and body.
- ของ
- khǎwng — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'.
- ฉัน
- chǎn — First-person pronoun 'I' used by female or casual speakers.
- แห้ง
- hâeng — Dry; lacking moisture or liquid.
- แรง
- raeng — Strong; forceful; with great intensity or power.
- กาย
- gaai — Body; the physical form of a person.
- ก็
- gâw — Particle meaning 'also', 'then', or 'so' in context.
- ถอย
- thǎwy — To retreat; move backward or step back.
- ลง
- long — Down; to descend or decrease in level.
- อย่าง
- yàang — Type; manner; in the way of something.
- เห็น
- hěn — To see; to visually perceive something.
- ได้
- dâai — Can; to be able to; also marks past accomplishment.
- ชัด
- chát — Clear; distinct; easy to see or understand.
- นั่ง
- nâng — To sit; to be in a seated position.
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to reside at a location.
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or concept.
- มืด
- mûet — Dark; absence of light; darkness.
- ห้อง
- hâwng — Room; an enclosed space inside a building.
- ล้าง
- láang — To wash; to clean something with water.
- จาน
- jaan — Plate; a flat dish used for serving food.
- ด้วย
- dûay — Also; with; used to indicate accompaniment or addition.
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or physical sensation.
- หด
- hòt — To shrink; to contract or withdraw inward.
- สิ้น
- sîn — To exhaust; to end; completely finished or depleted.
- หวัง
- wǎng — To hope; to wish for a desired outcome.
- จิตใจ
- jìt-jai — Mind; heart; the inner mental and emotional state.
- วน
- won — To circle; to go around repeatedly in loops.
- เวียน
- wiian — To revolve; to spin; dizzy or circling sensation.
- กับ
- gàp — With; together with; also used as a connector.
- เรื่อง
- rûeang — Story; matter; topic or issue being discussed.
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
- กิน
- gin — To eat; to consume food or drink informally.
- อาหาร
- aa-hǎan — Food; any substance eaten for nourishment.
- คิด
- khít — To think; to consider or have a thought.
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces a reported clause.
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; referring reflexively to one's own self.
- หู
- hǔu — Ear; the organ used for hearing sounds.
- หนวก
- nùak — Deaf; unable to hear sounds; hearing impaired.
- ไป
- bpai — To go; to move away from the current location.
- แล้ว
- láew — Already; then; indicating completion of an action.
- เพราะ
- phráw — Because; due to; indicating reason or cause.
- เสียง
- sǐang — Sound; voice; any audible noise or tone.
- เคลื่อนไหว
- khlûean-wǎi — To move; to make physical movement or motion.
- ที่
- thîi — At; place; relative pronoun 'that/which' in context.
- เคย
- khoei — Used to; to have previously done something before.
- ได้ยิน
- dâai-yin — To hear; to receive sound through the ears.
- จาก
- jàak — From; away from; indicating origin or departure.
- หลุม
- lǔm — Pit; hole; a hollow or cavity in the ground.
- นั้น
- nán — That; those; referring to something previously mentioned.
- หยุด
- yùt — To stop; to cease an activity or movement.
- สิ้นเชิง
- sîn-choeng — Completely; entirely; in an absolute and total manner.
- ไม่
- mâi — Not; negation particle used before verbs and adjectives.
- มี
- mii — To have; to exist; there is or there are.
- พอ
- phaw — Enough; sufficient; just as soon as something happens.
- จะ
- jà — Will; future tense marker indicating intent or prediction.
- คลาน
- khlaan — To crawl; to move on hands and knees slowly.
- รู
- ruu — Hole; a small opening or aperture in something.
- แอบ
- âep — To hide; to do something secretly or stealthily.
- มอง
- mawng — To look; to direct one's gaze at something.
- เงียบ
- ngîap — Quiet; silent; free from noise or disturbance.
- เช่น
- chên — For example; such as; used to give examples.
- คง
- khong — Probably; likely; expressing assumption or presumption.
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period in the calendar.
- สิบ
- sìp — Ten; the number 10 in Thai counting.
- สอง
- sǎwng — Two; the number 2 in Thai counting.
- เจ็บ
- jèp — To hurt; to feel pain from injury or illness.
- ปวด
- bpùat — To ache; a dull persistent pain in the body.
- มาก
- mâak — Very; a lot; indicating high degree or quantity.
- จน
- jon — Until; to the point that; poor (context-dependent).
- ยอม
- yawm — To yield; to agree reluctantly; to give in.
- เสี่ยง
- sìang — To risk; to take a chance with possible danger.
- ทำให้
- tham-hâi — To cause; to make something happen or become.
- พวก
- phûak — Group; bunch; those people or that group collectively.
- ตื่น
- tùen — To wake up; to become alert or aroused suddenly.
- ตระหนก
- trà-nòk — To be startled; to panic with sudden fear or alarm.
- โดย
- doi — By; through; indicating means, method, or agent.
- บุก
- bùk — To invade; to force one's way into aggressively.
- ปั๊ม
- bpám — Pump; to pump liquid; also a gas station.
- น้ำฝน
- nám-fǒn — Rainwater; water that has fallen from rain clouds.
- ส่ง
- sòng — To send; to deliver or transmit something to someone.
- ดัง
- dang — Loud; famous; making a strong audible sound.
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses formally.
- ตั้ง
- tâng — To set up; to place upright; to establish something.
- ข้าง
- khâang — Side; beside; the lateral area next to something.
- อ่าง
- àang — Basin; bowl; a large container for holding liquid.
- ดำ
- dam — Black; the darkest color; also to dive underwater.
- คล้ำ
- khlâm — Dark-toned; murky; having a deep dark coloration.
- เน่า
- nâo — Rotten; decayed; decomposed organic matter smelling foul.
- เสีย
- sǐa — Broken; ruined; to go bad or become damaged.
- มา
- maa — To come; to move toward the speaker's location.
- สาม
- sǎam — Three; the number 3 in Thai counting system.
- แก้ว
- gâew — Glass; a drinking cup made of glass material.
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an abstract or physical item or matter.
- นี้
- níi — This; these; indicating something nearby or just mentioned.
- สด
- sòt — Fresh; raw; not cooked or spoiled; lively.
- ชื่น
- chûen — Refreshed; cheerful; feeling cool and pleasant relief.
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; to increase or go upward.
- กล้า
- glâa — Brave; daring; having courage to face danger.
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that a past event occurred.
- หนวด
- nùat — Mustache; whiskers; facial hair above the upper lip.
- สอด
- sàwt — To insert; to slip something into an opening carefully.
- ส่าย
- sàai — To sway; to move side to side repeatedly.
- ใดๆ
- dai-dai — Any; whatsoever; referring to any possible thing.
- ตาม
- taam — To follow; according to; in accordance with something.
- หลัง
- lǎng — After; back; behind; the rear part of something.
- สูบ
- sùup — To pump; to smoke; to draw in by suction.
- น้ำ
- nám — Water; liquid; the clear drinkable natural substance.
- ตลอด
- tà-lòat — Throughout; the whole time; from start to finish.
- ช่วง
- chûang — Period; interval; a span or range of time.
- เหล่า
- lào — Those; a group of; plural marker for a set.
- ไร้
- rái — Without; lacking; devoid of a particular quality.
- ทิศทาง
- thít-thaang — Direction; the course or path something is heading.
- ข้อ
- khâw — Point; clause; item in a list or joint of body.
- สรุป
- sà-rùp — To summarize; to conclude with a brief overview.
- เกี่ยวกับ
- gìaw-gàp — About; regarding; concerning a particular topic or subject.
- บาท
- bàat — Baht; Thai currency unit; also a foot measurement.
- หลวง
- lǔang — Royal; large; belonging to the king or state.
- วิธี
- wí-thii — Method; way; a procedure for doing something.
- เขา
- khǎo — He; she; they; third-person pronoun in Thai.
- ตาย
- taai — To die; to cease living; dead or lifeless state.
- ดื่ม
- dùem — To drink; to swallow liquid through the mouth.
- เพิ่ม
- phôem — To add; to increase the amount or quantity of.
- อีก
- ìik — More; again; another instance or additional amount.
- บ้าง
- bâang — Some; somewhat; a little; any (softening particle).
- งีบ
- ngîp — To nap; to take a short brief sleep.
- หลับ
- làp — To sleep; to be in a state of slumber.
- ต่อเนื่อง
- tàw-nûeang — Continuous; ongoing; happening without interruption over time.
- แผน
- phǎen — Plan; a strategy or scheme for achieving something.
- หลบ
- lòp — To dodge; to evade; to avoid by moving away.
- หนี
- nǐi — To flee; to escape from a dangerous situation.
- คลุมเครือ
- khlum-khruea — Vague; ambiguous; unclear and hard to interpret.
- เป็น
- bpen — To be; to exist as; linking subject to description.
- ทุก
- thúk — Every; all; each without exception in a group.
- ครั้ง
- khráng — Time; occasion; a single instance of an event.
- ฝัน
- fǎn — To dream; a sequence of images experienced while sleeping.
- ถึง
- thǔeng — To reach; until; about; arriving at a destination.
- ภาพ
- phâap — Image; picture; a visual representation of something.
- หลอน
- lǎwn — To haunt; to cause fright through eerie appearances.
- น่า
- nâa — Worth; worthy of; prefix indicating something deserves feeling.
- สยอง
- sà-yawng — Terrifying; causing extreme horror or frightful dread.
- หรือ
- rǔe — Or; whether; used to present an alternative option.
- ค่ำ
- khâm — Evening; nightfall; the time when darkness begins.
- สุด
- sùt — Most; extreme; the utmost end or limit of something.
- อลังการ
- à-lang-gaan — Magnificent; grand; spectacularly impressive and elaborate.
- แต่
- tàe — But; however; used to introduce a contrasting idea.
- แหลม
- lǎem — Sharp-pointed; a cape of land; having a sharp tip.
- คม
- khom — Sharp; keen-edged; having a fine cutting edge.
- กระตุ้น
- grà-tûn — To stimulate; to provoke; to urge into action.
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative marker in Thai grammar.
- ซ้ำ
- sám — To repeat; again; doing the same thing once more.
- เล่า
- lâo — To narrate; to tell a story or recount events.
- แสง
- sǎeng — Light; a beam of illumination from a source.
- ส่อง
- sàwng — To shine; to illuminate; to cast light onto something.
- เข้า
- khâo — To enter; to go into; inward direction movement.
- ไม่ใช่
- mâi-châi — Is not; used to negate identity or classification.
- สี
- sǐi — Color; a hue visible to the eye; also paint.
- เทา
- thao — Gray; an intermediate color between black and white.
- ต่อ
- tàw — To continue; next; per; connecting or extending something.
- กลาย
- glaai — To become; to transform into a different state.
- แดง
- daeng — Red; the color of blood or ripe tomatoes.
- จินตนาการ
- jin-tà-naa-gaan — Imagination; the ability to form mental images creatively.
- มัน
- man — It; that thing; third-person pronoun for non-humans.
- ดู
- duu — To look; to watch; to observe something visually.
- เหมือน
- mǔean — Like; similar to; resembling another thing or person.
- เลือด
- lûeat — Blood; the red fluid circulating in the body.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →