← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 57

English → Thai BOOK TWO Level 7/10

I had still held a vague hope;

ฉันยังคงมีความหวังเลือนรางอยู่บ้าง

rather, I had kept a lifelong habit of mind.

หรือจะพูดให้ถูกก็คือ ฉันยึดถือนิสัยความคิดที่ฝังรากมาตลอดชีวิต

He repeated his words, "We're beat."

เขาพูดซ้ำอีกครั้งว่า "เราแพ้แล้ว"

They carried absolute conviction.

ถ้อยคำเหล่านั้นเต็มไปด้วยความมั่นใจอย่างสิ้นเชิง

"It's all over," he said.

"ทุกอย่างจบสิ้นแล้ว" เขากล่าว

"They've lost _one_—just _one_.

"พวกมันสูญเสียไปเพียง _หนึ่ง_ ตัว แค่ _หนึ่ง_ ตัวเท่านั้น

And they've made their footing good and crippled the greatest power in the world.

แต่พวกมันก็ยืนหยัดได้อย่างมั่นคงและทำให้มหาอำนาจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลกพิการไปแล้ว

They've walked over us.

พวกมันเดินย่ำทับพวกเรา

The death of that one at Weybridge was an accident.

การตายของตัวนั้นที่เวย์บริดจ์เป็นเพียงอุบัติเหตุ

And these are only pioneers.

และนี่ก็เป็นแค่กองหน้าเท่านั้น

They kept on coming.

พวกมันยังคงหลั่งไหลมาเรื่อยๆ

These green stars—I've seen none these five or six days, but I've no doubt they're falling somewhere every night.

ดาวสีเขียวเหล่านั้น ฉันไม่ได้เห็นมันในช่วงห้าหกวันที่ผ่านมา แต่ฉันไม่สงสัยเลยว่ามันยังคงตกลงมาที่ไหนสักแห่งในทุกคืน

Nothing's to be done.

ไม่มีอะไรที่ทำได้อีกแล้ว

We're under! We're beat!"

เราพ่ายแพ้แล้ว เราแพ้แล้ว!"

I made him no answer.

ฉันไม่ได้ตอบเขา

I sat staring before me, trying in vain to devise some countervailing thought.

ฉันนั่งจ้องมองไปข้างหน้า พยายามอย่างไร้ผลที่จะคิดหาความคิดบางอย่างมาหักล้าง

"This isn't a war," said the artilleryman.

"นี่ไม่ใช่สงคราม" ทหารปืนใหญ่กล่าว

"It never was a war, any more than there's war between man and ants."

"มันไม่เคยเป็นสงครามเลย ไม่ต่างอะไรจากการที่จะบอกว่ามีสงครามระหว่างมนุษย์กับมด"

Suddenly I recalled the night in the observatory.

ทันใดนั้นฉันก็นึกถึงคืนนั้นในหอดูดาว

"After the tenth shot they fired no more—at least, until the first cylinder came."

"หลังจากนัดที่สิบพวกมันก็ไม่ได้ยิงอีกเลย อย่างน้อยก็จนกระทั่งกระบอกแรกมาถึง"

"How do you know?" said the artilleryman.

"คุณรู้ได้อย่างไร?" ทหารปืนใหญ่ถาม

I explained.

ฉันอธิบายให้ฟัง

He thought.

เขาคิดทบทวน

"Something wrong with the gun," he said.

"มีบางอย่างผิดปกติกับปืน" เขากล่าว

"But what if there is?

"แต่จะเป็นไงถ้ามีจริง?

They'll get it right again.

พวกมันก็จะแก้ไขมันได้อีกครั้ง

And even if there's a delay, how can it alter the end?

และแม้จะมีความล่าช้า มันจะเปลี่ยนแปลงจุดจบได้อย่างไร?

It's just men and ants.

มันก็แค่มนุษย์กับมดเท่านั้น

There's the ants builds their cities, live their lives, have wars, revolutions, until the men want them out of the way, and then they go out of the way.

มดสร้างเมืองของพวกมัน ดำเนินชีวิต ทำสงคราม ปฏิวัติ จนกระทั่งมนุษย์ต้องการกำจัดพวกมันออกไป และแล้วพวกมันก็จะถูกกำจัดออกไป

That's what we are now—just ants.

นั่นคือสิ่งที่เราเป็นตอนนี้ เราเป็นแค่มด

Only——"

แต่เพียงแค่——"

"Yes," I said.

"ใช่" ฉันพูด

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
ยังคง
yang khong — Still continuing to do something
มี
mii — To have or to exist
ความหวัง
khwam wang — Hope or expectation for something positive
เลือนราง
luean rang — Faint, dim, or vaguely unclear
อยู่
yuu — To be located; to stay or exist somewhere
บ้าง
bang — Some; a little; at least somewhat
หรือ
rue — Or; used to connect alternatives
จะ
ja — Future tense marker; will or going to
พูด
phuut — To speak or talk
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
ถูก
thuuk — Correct; to be acted upon (passive marker)
ก็คือ
ko khue — That is; meaning; in other words
ยึดถือ
yuet thue — To hold onto; to adhere to firmly
นิสัย
ni sai — Habit, nature, or personal characteristic
ความคิด
khwam khit — Thought, idea, or opinion
ที่
thii — At, which, that; relative clause marker
ฝังราก
fang raak — To be deeply rooted or ingrained
มา
maa — To come; indicates action toward speaker
ตลอด
ta lot — Throughout; all along; the entire duration
ชีวิต
chii wit — Life; one's existence or lifetime
เขา
khao — He, she, him, her; third person pronoun
ซ้ำ
sam — To repeat; again; once more
อีกครั้ง
iik khrang — Once more; one more time
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
เรา
rao — We, us, or informal 'I'
แพ้
phae — To lose; to be defeated
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
ถ้อยคำ
thoi kham — Words, speech, or verbal expression
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to previously mentioned items
เต็มไป
tem pai — Full of; filled with something
ด้วย
duai — With; also; by means of
ความมั่นใจ
khwam man jai — Confidence; self-assurance; certainty
อย่าง
yang — In a manner of; type; kind
สิ้นเชิง
sin choeng — Completely; entirely; absolutely; totally
ทุกอย่าง
thuk yang — Everything; all things
จบสิ้น
jop sin — To end completely; to be finished entirely
กล่าว
klao — To say, state, or declare formally
พวกมัน
phuak man — They, them; referring to non-human things
สูญเสีย
suun sia — To lose; to suffer a loss
ไป
pai — To go; away; directional particle
เพียง
phiang — Only; merely; just
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals/letters
แค่
khae — Just; only; merely
เท่านั้น
thao nan — Only that; nothing more; just that
แต่
tae — But; however; yet
ก็
ko — Also; then; still; discourse particle
ยืนหยัด
yuen yat — To stand firm; to persevere; to persist
ได้
dai — Can; able to; to get; past marker
มั่นคง
man khong — Stable, firm, secure, or steadfast
และ
lae — And; connecting words or clauses
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
มหาอำนาจ
maha am nat — Superpower; a nation of great power
ยิ่งใหญ่
ying yai — Grand, great, magnificent, or mighty
ที่สุด
thii sut — The most; superlative degree marker
ใน
nai — In, inside, within
โลก
look — World; the earth; universe
พิการ
phi kan — Disabled; physically impaired or handicapped
เดิน
doen — To walk
ย่ำทับ
yam thap — To trample over; to crush underfoot
พวกเรา
phuak rao — We, us; our group of people
การตาย
kan taai — Death; the act or event of dying
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
นั้น
nan — That; those; referring to something distant
เป็น
pen — To be; to become; to have a condition
อุบัติเหตุ
u bat ti het — Accident; an unexpected unfortunate event
นี่
nii — This; here; referring to something near
กองหน้า
kong na — Vanguard; advance group or front unit
หลั่งไหล
lang lai — To flow or stream continuously in numbers
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; steadily; without stopping
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; unable to
เห็น
hen — To see; to notice visually
มัน
man — It; third person for things or animals
ช่วง
chuang — Period, span, or interval of time
ห้า
ha — Five; the number 5
หก
hok — Six; the number 6
วัน
wan — Day; a 24-hour period
ผ่านมา
phan maa — Past; having passed; recently elapsed time
ไม่
mai — No; not; negation particle
สงสัย
song sai — To doubt; to be curious or suspicious
เลย
loei — At all; so; then; intensifier particle
ตก
tok — To fall; to drop down
ลงมา
long maa — To come down; to descend toward speaker
ไหน
nai — Where; which; interrogative location word
สักแห่ง
sak haeng — Somewhere; some unspecified place
ทุก
thuk — Every; each; all
คืน
khuen — Night; to return something
ไม่มี
mai mii — There is none; to not have anything
อะไร
a rai — What; anything; something
ทำได้
tham dai — Can do; able to accomplish something
อีก
iik — More; again; another; additionally
พ่ายแพ้
phai phae — To be defeated; to lose a contest
ตอบ
top — To answer or respond to a question
นั่ง
nang — To sit
จ้องมอง
jong mong — To stare; to gaze fixedly at something
ข้างหน้า
khang na — In front; ahead; forward direction
พยายาม
pha ya yam — To try; to make an effort
ไร้ผล
rai phon — Fruitless; without result; ineffective
คิดหา
khit ha — To think of; to try to figure out
บางอย่าง
bang yang — Something; some thing; a certain thing
หักล้าง
hak lang — To refute; to counter; to disprove
ไม่ใช่
mai chai — Is not; that is not correct
สงคราม
song khram — War; armed conflict between groups
ทหาร
tha han — Soldier; military personnel
ปืนใหญ่
puun yai — Artillery; large gun or cannon
ไม่เคย
mai khoei — Never; have never done something before
ไม่ต่าง
mai tang — Not different; no different from
จาก
jaak — From; away from; departing a place
การที่
kan thii — The act of; the fact that
บอก
bok — To tell; to inform someone
ระหว่าง
ra wang — Between; among; during a period
มนุษย์
ma nut — Human being; mankind; person
กับ
kap — With; and; together with
มด
mot — Ant; a small insect
ทันใดนั้น
than dai nan — Suddenly; at that very instant
นึกถึง
nuek thueng — To think of; to recall; to remember
หอดูดาว
ho duu dao — Observatory; building for watching stars
หลังจาก
lang jaak — After; following a particular event
นัด
nat — Shot; appointment; to arrange a meeting
สิบ
sip — Ten; the number 10
ยิง
ying — To shoot; to fire a weapon
อย่างน้อย
yang noi — At least; at a minimum
จน
jon — Until; so much that; poor (adjective)
กระทั่ง
kra thang — Until; up to; even to the point of
กระบอก
kra bok — Barrel; tube; classifier for guns
แรก
raek — First; earliest; initial
มาถึง
maa thueng — To arrive; to reach a destination
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
รู้ได้
ruu dai — Can know; able to determine or tell
อย่างไร
yang rai — How; in what way; what manner
ถาม
tham — To ask; to question someone
อธิบาย
a thi bai — To explain; to describe in detail
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
คิด
khit — To think; to consider; to believe
ทบทวน
thop thuan — To review; to reconsider; to go over again
ผิดปกติ
phit pa ka ti — Abnormal; unusual; out of the ordinary
ปืน
puun — Gun; firearm
เป็นไง
pen ngai — How is it going; what's up (informal)
ถ้า
tha — If; supposing that; conditional marker
จริง
jing — True; real; genuine; really
แก้ไข
kae khai — To fix; to correct; to amend something
แม้
mae — Even though; even if; although
ความล่าช้า
khwam la cha — Delay; lateness; slowness in progress
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change; to transform; to alter
จุดจบ
jut jop — End point; conclusion; final outcome
สร้าง
sang — To build; to create; to construct
เมือง
mueang — City; town; country or state
ดำเนิน
dam noen — To proceed; to carry out; to conduct
ทำสงคราม
tham song khram — To wage war; to engage in warfare
ปฏิวัติ
pa ti wat — Revolution; a major political upheaval
ต้องการ
tong kan — To want; to need; to require
กำจัด
kam jat — To eliminate; to get rid of; to eradicate
ออกไป
ok pai — To go out; to leave; to exit
นั่น
nan — That; referring to something at a distance
คือ
khue — Is; means; that is to say
สิ่งที่
sing thii — The thing that; what; something which
ตอนนี้
ton nii — Now; at this moment; currently
เพียงแค่
phiang khae — Just; only; merely; nothing more than
ใช่
chai — Yes; correct; that's right
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →