The war of the worlds — Page 60
And instead of our rushing about blind, on the howl, or getting dynamite on the chance of busting them up, we've got to fix ourselves up according to the new state of affairs.
และแทนที่เราจะวิ่งวุ่นอย่างสุ่มสี่สุ่มห้า คร่ำครวญโหยหวน หรือหาดินระเบิดมาเพื่อหวังทำลายพวกมัน เราต้องปรับตัวให้เข้ากับสถานการณ์ใหม่
That's how I figure it out.
นั่นคือวิธีที่ผมคิดออกมา
It isn't quite according to what a man wants for his species, but it's about what the facts point to.
มันไม่ได้เป็นไปตามที่มนุษย์ต้องการสำหรับเผ่าพันธุ์ของตน แต่มันเป็นไปตามที่ข้อเท็จจริงชี้ให้เห็น
And that's the principle I acted upon.
และนั่นคือหลักการที่ผมยึดถือในการกระทำ
Cities, nations, civilisation, progress—it's all over.
เมือง ชาติ อารยธรรม ความก้าวหน้า—ทุกอย่างจบสิ้นแล้ว
That game's up.
เกมนั้นจบแล้ว
We're beat."
พวกเราพ่ายแพ้แล้ว"
"But if that is so, what is there to live for?"
"แต่ถ้าเป็นเช่นนั้น แล้วจะมีชีวิตอยู่เพื่ออะไร?"
The artilleryman looked at me for a moment.
ทหารปืนใหญ่มองมาที่ผมชั่วครู่
"There won't be any more blessed concerts for a million years or so; there won't be any Royal Academy of Arts, and no nice little feeds at restaurants.
"จะไม่มีคอนเสิร์ตอันแสนวิเศษอีกต่อไปชั่วล้านปี จะไม่มีราชบัณฑิตยสถานศิลปะ และไม่มีมื้ออาหารอันโอชะตามภัตตาคารอีกแล้ว
If it's amusement you're after, I reckon the game is up.
ถ้าคุณกำลังตามหาความบันเทิง ผมคิดว่าเกมจบแล้ว
If you've got any drawing-room manners or a dislike to eating peas with a knife or dropping aitches, you'd better chuck 'em away.
ถ้าคุณมีมารยาทในห้องรับแขก หรือไม่ชอบการกินถั่วด้วยมีด หรือการออกเสียงผิด คุณควรโยนทิ้งมันไปเสีย
They ain't no further use."
มันไม่มีประโยชน์อีกต่อไปแล้ว"
"You mean——"
"คุณหมายความว่า——"
"I mean that men like me are going on living—for the sake of the breed.
"ผมหมายความว่าคนอย่างผมจะยังคงมีชีวิตอยู่ต่อไป—เพื่อรักษาเผ่าพันธุ์
I tell you, I'm grim set on living.
ผมบอกคุณได้เลย ผมตั้งใจแน่วแน่ที่จะมีชีวิตรอด
And if I'm not mistaken, you'll show what insides _you've_ got, too, before long.
และถ้าผมไม่เข้าใจผิด ในไม่ช้าคุณก็จะแสดงให้เห็นว่าคุณมีความเข้มแข็งภายในแค่ไหนเช่นกัน
We aren't going to be exterminated.
พวกเราจะไม่ถูกกำจัดให้สูญพันธุ์
And I don't mean to be caught either, and tamed and fattened and bred like a thundering ox.
และผมก็ไม่ได้ตั้งใจจะถูกจับ ถูกทำให้เชื่อง ถูกขุนให้อ้วน และถูกเพาะพันธุ์เหมือนวัวอันน่าสะอิดสะเอียน
Ugh! Fancy those brown creepers!"
โอ๊ะ! นึกถึงพวกสัตว์เลื้อยคลานสีน้ำตาลพวกนั้นสิ!"
"You don't mean to say——"
"คุณไม่ได้หมายความว่า——"
"I do.
"ผมหมายความนั้นจริงๆ
I'm going on, under their feet.
ผมจะยังคงดำเนินต่อไป ใต้เท้าของพวกมัน
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- แทนที่
- thaen thi — Instead of; to replace something or someone.
- เรา
- rao — First-person plural pronoun meaning 'we' or 'us'.
- จะ
- ja — Future tense marker indicating intention or prediction.
- วิ่ง
- wing — To run; move quickly on foot.
- วุ่น
- wun — Chaotic, busy, or flustered in a hectic way.
- อย่าง
- yang — In the manner of; a way or type of something.
- สุ่มสี่สุ่มห้า
- sum si sum ha — Randomly or recklessly without thought or care.
- คร่ำครวญ
- khram khruan — To moan or lament sorrowfully and repeatedly.
- โหยหวน
- hoi huan — To wail or cry out in a mournful, longing manner.
- หรือ
- rue — Conjunction meaning 'or'; used in questions and alternatives.
- หา
- ha — To search for or look for something.
- ดิน
- din — Soil or earth; ground material.
- ระเบิด
- ra boet — A bomb; or to explode with force.
- มา
- ma — To come; move toward the speaker.
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something.
- หวัง
- wang — To hope or wish for a desired outcome.
- ทำลาย
- tham lai — To destroy or damage something severely.
- พวก
- phuak — A group or bunch of people or things.
- มัน
- man — Third-person pronoun for things or animals; 'it'.
- ต้อง
- tong — Must; to be required or obliged to do something.
- ปรับ
- prap — To adjust, adapt, or fine-tune something.
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and some objects.
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'to make/let'.
- เข้า
- khao — To enter; go into a place or state.
- กับ
- kap — With; together with; and (connecting nouns).
- สถานการณ์
- sa than kan — A situation or set of circumstances.
- ใหม่
- mai — New or fresh; recently made or acquired.
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun pointing to something distant.
- คือ
- khue — Is; to be; used to define or identify something.
- วิธี
- wi thi — A method, way, or procedure for doing something.
- ที่
- thi — Relative pronoun 'that/which'; place; location marker.
- ผม
- phom — First-person pronoun 'I' used by males formally.
- คิด
- khit — To think, consider, or have an idea.
- ออก
- ok — To go out; exit; come out from somewhere.
- ไม่
- mai — Negation particle meaning 'not' or 'no'.
- ได้
- dai — Can; to be able to; past tense marker.
- เป็น
- pen — To be; to exist as; used for identity or state.
- ไป
- pai — To go; move away from the speaker.
- ตาม
- tam — According to; to follow or in accordance with.
- มนุษย์
- ma nut — A human being; member of the human species.
- ต้องการ
- tong kan — To want or need something; to require.
- สำหรับ
- sam rap — For; intended for a specific person or purpose.
- เผ่าพันธุ์
- phao phan — Race, species, or ethnic lineage of beings.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
- ตน
- ton — Oneself; a formal reflexive or third-person pronoun.
- แต่
- tae — But; however; a conjunction showing contrast.
- ข้อเท็จจริง
- kho thet ching — A fact; a piece of true information or evidence.
- ชี้
- chi — To point at; indicate or direct attention toward something.
- เห็น
- hen — To see; to perceive visually or understand.
- หลักการ
- lak kan — A principle or fundamental rule guiding behavior.
- ยึดถือ
- yuet thue — To hold onto; adhere to a belief or principle.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time period.
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
- กระทำ
- kra tham — To act or perform an action, often deliberately.
- เมือง
- mueang — A city, town, or country; urban settlement.
- ชาติ
- chat — Nation, country, or nationality; birth and race.
- อารยธรรม
- a ra ya tham — Civilization; an advanced stage of human social development.
- ความก้าวหน้า
- khwam kao na — Progress or advancement in a field or endeavor.
- ทุกอย่าง
- thuk yang — Everything; all things without exception.
- จบ
- chop — To finish or end; completion of something.
- สิ้น
- sin — To end, exhaust, or come to a complete stop.
- แล้ว
- laeo — Already; completion marker indicating something is done.
- เกม
- kem — A game; borrowed from English word 'game'.
- นั้น
- nan — That; demonstrative adjective referring to something mentioned.
- พ่ายแพ้
- phai phae — To be defeated; to lose a competition or battle.
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction introducing a hypothetical situation.
- เช่น
- chen — For example; such as; used to give instances.
- มี
- mi — To have; there is/are; to possess something.
- ชีวิต
- chi wit — Life; the state of being alive.
- อยู่
- yu — To be located; to stay; ongoing action marker.
- อะไร
- a rai — What; an interrogative pronoun asking for identity.
- ทหาร
- tha han — A soldier or military person.
- ปืนใหญ่
- puen yai — Artillery; a large military cannon or gun.
- มอง
- mong — To look at; to gaze or observe something.
- ชั่วครู่
- chua khru — For a moment; a brief short period of time.
- คอนเสิร์ต
- khon soet — A concert; a live music performance event.
- อัน
- an — A classifier for small objects; one item.
- แสน
- saen — One hundred thousand; also means 'extremely' intensifier.
- วิเศษ
- wi set — Wonderful, excellent, or magical; very special.
- อีก
- ik — More; again; another; additional amount or time.
- ต่อไป
- to pai — To continue; from now on; going forward.
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked; also a brief time span.
- ล้าน
- lan — One million; a very large number.
- ปี
- pi — Year; a period of twelve months.
- ศิลปะ
- sin la pa — Art; creative expression through various artistic forms.
- มื้อ
- mue — A meal; a classifier for mealtimes (breakfast, lunch, dinner).
- อาหาร
- a han — Food; a meal or any edible substance consumed.
- ภัตตาคาร
- phat ta khan — A restaurant; formal word for a dining establishment.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; title of respect.
- กำลัง
- kam lang — Currently doing; progressive aspect marker; strength or power.
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns.
- บันเทิง
- ban thoeng — Entertainment; amusement or enjoyment activities.
- ว่า
- wa — That; to say; quotative particle introducing reported speech.
- มารยาท
- man ra yat — Manners, etiquette, or polite social behavior.
- ห้อง
- hong — A room; an enclosed space within a building.
- รับแขก
- rap khaek — To receive or entertain guests; a living room.
- ชอบ
- chop — To like or be fond of something or someone.
- กิน
- kin — To eat; to consume food or drink.
- ถั่ว
- thua — Beans, nuts, or legumes of various kinds.
- ด้วย
- duai — Also; too; with; together; using an instrument.
- มีด
- mit — A knife; a cutting utensil with a blade.
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise produced by something.
- ผิด
- phit — Wrong, incorrect, or mistaken; to make an error.
- ควร
- khuan — Should; ought to; advisable or appropriate to do.
- โยน
- yon — To throw or toss an object through the air.
- ทิ้ง
- thing — To throw away; discard or abandon something.
- เสีย
- sia — To waste; broken; particle indicating unfortunate completion.
- ประโยชน์
- pra yot — Benefit, usefulness, or advantage gained from something.
- หมาย
- mai — To mean; to intend; also a warrant or notice.
- คน
- khon — A person; human being; classifier for people.
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing a state or action.
- คง
- khong — Probably; likely; to remain or stay the same.
- รักษา
- rak sa — To maintain, preserve, or treat medically.
- บอก
- bok — To tell or inform someone of something.
- เลย
- loei — At all; so; then; emphatic or resultative particle.
- ตั้งใจ
- tang chai — To intend; to be determined or pay attention.
- แน่วแน่
- naeo nae — Firm, resolute, and unwavering in one's determination.
- รอด
- rot — To survive or escape from danger successfully.
- เข้าใจผิด
- khao chai phit — To misunderstand; to have a wrong comprehension.
- ช้า
- cha — Slow; not fast; taking a long time.
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle softening or linking statements.
- แสดง
- sa daeng — To show, display, or perform for an audience.
- เข้มแข็ง
- khem khaeng — Strong, tough, and resilient; physically or mentally robust.
- ภายใน
- phai nai — Within; inside; interior of a space or timeframe.
- แค่
- khae — Only; just; merely; limiting the extent of something.
- ไหน
- nai — Where; which; interrogative asking about location or choice.
- เช่นกัน
- chen kan — Likewise; also; similarly; the same as mentioned.
- ถูก
- thuk — Correct; cheap; passive marker indicating receiving an action.
- กำจัด
- kam chat — To eliminate, get rid of, or eradicate something.
- สูญพันธุ์
- sun phan — To become extinct; a species dying out completely.
- จับ
- chap — To catch, grab, or arrest someone or something.
- ทำ
- tham — To do or make; to perform an action.
- เชื่อง
- chueang — Tame; domesticated; docile and accustomed to humans.
- อ้วน
- uan — Fat; overweight; having excess body weight.
- เพาะพันธุ์
- pho phan — To breed or cultivate animals or plants intentionally.
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else.
- วัว
- wua — A cow or cattle; a domesticated bovine animal.
- น่า
- na — Worth doing; likely to cause a feeling or reaction.
- สะอิดสะเอียน
- sa it sa ian — Disgusting, revolting, or causing extreme nausea.
- นึก
- nuek — To think of; to recall or imagine something.
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; thinking of someone.
- สัตว์เลื้อยคลาน
- sat lueai khlan — Reptiles; cold-blooded scaly animals that crawl.
- สี
- si — Color; one of the visual spectrum properties.
- น้ำตาล
- nam tan — Brown (color); also means sugar in Thai.
- สิ
- si — Particle urging or softening a command or suggestion.
- จริงๆ
- ching ching — Really; truly; an intensifier meaning genuinely or actually.
- ดำเนิน
- dam noen — To proceed, carry out, or conduct an activity.
- ใต้
- tai — Under, below, or beneath something; south direction.
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity of the leg.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →