← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 61

English → Thai BOOK TWO Level 7/10

I've got it planned; I've thought it out.

ฉันวางแผนไว้แล้ว ฉันคิดมันออกแล้ว

We men are beat.

พวกเราผู้ชายพ่ายแพ้แล้ว

We don't know enough.

เรารู้ไม่เพียงพอ

We've got to learn before we've got a chance.

เราต้องเรียนรู้ก่อนที่เราจะมีโอกาส

And we've got to live and keep independent while we learn.

และเราต้องมีชีวิตอยู่และรักษาความเป็นอิสระไว้ในขณะที่เราเรียนรู้

See! That's what has to be done."

เข้าใจไหม! นั่นแหละคือสิ่งที่ต้องทำ

I stared, astonished, and stirred profoundly by the man's resolution.

ฉันจ้องมองด้วยความประหลาดใจ และถูกกระตุ้นอย่างลึกซึ้งโดยความมุ่งมั่นของชายผู้นั้น

"Great God!" cried I.

"พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่!" ฉันร้องออกมา

"But you are a man indeed!"

"แต่คุณนี่เป็นชายชาติอาจหาญจริงๆ!"

And suddenly I gripped his hand.

และทันใดนั้นฉันก็จับมือเขาไว้แน่น

"Eh!" he said, with his eyes shining.

"เฮ้!" เขาพูด ดวงตาของเขาเปล่งประกาย

"I've thought it out, eh?"

"ฉันคิดมันออกแล้วใช่ไหม?"

"Go on," I said.

"พูดต่อไปเลย" ฉันบอก

"Well, those who mean to escape their catching must get ready.

"ดีล่ะ ผู้ที่ตั้งใจจะหนีจากการถูกจับต้องเตรียมพร้อม

I'm getting ready.

ฉันกำลังเตรียมพร้อม

Mind you, it isn't all of us that are made for wild beasts; and that's what it's got to be.

จำไว้ว่าไม่ใช่ทุกคนที่ถูกสร้างมาเพื่อเผชิญกับสัตว์ป่า และนั่นคือสิ่งที่ต้องเป็น

That's why I watched you.

นั่นคือเหตุผลที่ฉันจับตาดูคุณ

I had my doubts.

ฉันมีความสงสัย

You're slender.

คุณผอมบาง

I didn't know that it was you, you see, or just how you'd been buried.

ฉันไม่รู้ว่าเป็นคุณ คุณก็เห็นแล้ว หรือว่าคุณถูกฝังมาอย่างไร

All these—the sort of people that lived in these houses, and all those damn little clerks that used to live down that way—they'd be no good.

พวกนั้นทั้งหมด ประเภทคนที่อาศัยอยู่ในบ้านพวกนี้ และพวกเสมียนตัวเล็กๆ ที่น่ารำคาญที่เคยอาศัยอยู่แถวนั้น พวกเขาไม่มีประโยชน์อะไรหรอก

They haven't any spirit in them—no proud dreams and no proud lusts; and a man who hasn't one or the other—Lord!

พวกเขาไม่มีจิตวิญญาณอยู่ในตัว ไม่มีความฝันที่ภาคภูมิใจและไม่มีความใคร่ที่ภาคภูมิใจ และชายที่ไม่มีสิ่งใดสิ่งหนึ่ง พระเจ้าช่วย!

What is he but funk and precautions?

เขาคืออะไรถ้าไม่ใช่ความขี้ขลาดและความระมัดระวัง

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, commonly used by females
วางแผน
waang phaen — To plan or make arrangements for something
ไว้
wai — Particle indicating future intent or keeping something
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or 'then'
คิด
khit — To think or consider something mentally
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ออก
ook — To go out, exit, or emerge from somewhere
พวกเรา
phuak rao — We; us as a group of people
ผู้ชาย
phu chai — Man; male person
พ่ายแพ้
phaai phae — To be defeated or lose a battle
เรา
rao — We or I; inclusive first person pronoun
รู้
ruu — To know or be aware of something
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
เพียงพอ
phiang phoo — Sufficient; enough to meet a need
ต้อง
tong — Must; have to; expressing obligation or necessity
เรียนรู้
rian ruu — To learn; to acquire knowledge or skills
ก่อน
kon — Before; first; prior to something else
ที่
thii — That; which; at; relative pronoun or place marker
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai sentences
มี
mii — To have; there is or there are
โอกาส
oo-kat — Opportunity; chance to do something
และ
lae — And; connecting words or clauses together
มีชีวิตอยู่
mii chiiwit yuu — To be alive; to live and exist
รักษา
rak-saa — To maintain, preserve, or treat medically
ความเป็นอิสระ
khwaam pen it-sa-ra — Freedom; independence; state of being free
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ขณะ
kha-na — Moment; while; at the time of something
เข้าใจ
khao jai — To understand; to comprehend something clearly
ไหม
mai — Question particle used at end of yes/no questions
นั่นแหละ
nan lae — That's it; exactly that; emphasizing a point
คือ
khue — Is; means; used to define or identify something
สิ่ง
sing — Thing; object; an item or matter
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
จ้องมอง
jong mong — To stare; to gaze fixedly at something
ด้วย
duay — Also; with; too; together with something
ความประหลาดใจ
khwaam pra-laat jai — Surprise; astonishment; feeling of unexpected wonder
ถูก
thuuk — Correct; right; or passive voice marker
กระตุ้น
kra-tun — To stimulate, motivate, or encourage someone
อย่าง
yaang — In a manner; like; kind of; adverbial marker
ลึกซึ้ง
luek sueng — Deep; profound; touching deeply emotionally
โดย
doi — By; through; by means of something
ความมุ่งมั่น
khwaam mung man — Determination; strong resolve to achieve something
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ชาย
chaai — Man; male; masculine gender reference
ผู้นั้น
phu nan — That person; that particular individual
พระเจ้า
phra jao — God; a deity or supreme divine being
ผู้ยิ่งใหญ่
phu ying yai — The great one; someone of immense greatness
ร้อง
rong — To cry out; to shout; to sing
ออกมา
ook maa — To come out; to emerge from within somewhere
แต่
tae — But; however; introducing a contrasting clause
คุณ
khun — You; polite second person pronoun in Thai
นี่
nii — This; here; referring to something nearby
เป็น
pen — To be; to exist as; linking verb in Thai
ชายชาติอาจหาญ
chaai chaat aat haan — Brave man; courageous hero of great valor
จริงๆ
jing jing — Really; truly; used for strong emphasis
ทันใดนั้น
than dai nan — Suddenly; all at once; immediately at that moment
ก็
ko — Then; also; connective particle linking clauses
จับ
jap — To grab; to catch; to hold something firmly
มือ
mue — Hand; the human hand used for grasping
เขา
khao — He; she; him; her; third person pronoun
แน่น
naen — Tight; firm; tightly held or packed
เฮ้
he — Hey; exclamation to get someone's attention
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
ดวงตา
duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
เปล่งประกาย
pleng pra-kaai — To sparkle; to shine brilliantly with light
ใช่ไหม
chai mai — Right?; isn't it?; tag question seeking confirmation
ต่อไป
to pai — Continue; from now on; going forward
เลย
loei — At all; then; so; intensifying or linking particle
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
ดีล่ะ
dii la — Alright then; okay; expressing reluctant or willing agreement
ผู้ที่
phu thii — The one who; person that does something
ตั้งใจ
tang jai — To intend; to be determined or focused
หนี
nii — To flee; to run away from something
จาก
jaak — From; away from; departing a place or thing
การ
kaan — Nominalizer prefix; action or process noun marker
เตรียมพร้อม
triam prom — To prepare; to get ready for something ahead
กำลัง
kamlang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai
จำไว้
jam wai — Remember; keep in mind; memorize for later
ว่า
waa — That; to say; complementizer introducing reported speech
ไม่ใช่
mai chai — Is not; that's not right; negating identity
ทุกคน
thuk khon — Everyone; every person without exception
ถูกสร้างมา
thuuk saang maa — Was created; built or made for a purpose
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
เผชิญ
pha-choen — To face; to confront a challenge or danger
กับ
kap — With; against; together with or facing someone
สัตว์ป่า
sat paa — Wild animal; beast living in the wilderness
นั่น
nan — That; referring to something at a distance
เหตุผล
het phon — Reason; rationale; logical explanation for something
จับตาดู
jap taa duu — To watch closely; to keep an eye on
ความสงสัย
khwaam song-sai — Doubt; curiosity; feeling of uncertainty or questioning
ผอมบาง
phom baang — Thin; slender; having a slim body frame
ไม่รู้
mai ruu — Don't know; unaware of something
เห็น
hen — To see; to perceive visually with eyes
หรือว่า
rue waa — Or; whether; introducing an alternative possibility
ฝัง
fang — To bury; to embed something deep within
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
อย่างไร
yaang rai — How; in what way; asking about manner
พวกนั้น
phuak nan — Those people; that group over there
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire amount or group
ประเภท
pra-phet — Type; category; kind or classification of something
คน
khon — Person; people; human being
อาศัยอยู่
aa-sai yuu — To reside; to live in a particular place
บ้าน
baan — House; home; place where one lives
พวกนี้
phuak nii — These people; this group right here
พวก
phuak — Group; gang; bunch of people together
เสมียน
sa-mian — Clerk; office worker handling administrative tasks
ที่น่ารำคาญ
thii naa ram-khaan — Annoying; irritating; causing frustration or nuisance
เคย
khoei — Used to; ever; indicating past experience or habit
แถวนั้น
thaeo nan — Around there; in that area or vicinity
พวกเขา
phuak khao — They; them; referring to a group of people
ไม่มี
mai mii — There is no; to not have something
ประโยชน์
pra-yoot — Benefit; use; usefulness or advantage of something
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions or statements
หรอก
rok — Particle softening negation; not really; dismissive tone
จิตวิญญาณ
jit win-yaan — Soul; spirit; the inner spiritual essence of someone
อยู่
yuu — To be at; to stay; existence at a location
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and letters
ความฝัน
khwaam fan — Dream; aspiration; something hoped or dreamed for
ภาคภูมิใจ
phaak-phuum jai — To be proud; feeling pride in oneself or others
ความใคร่
khwaam khrai — Desire; lust; strong craving or longing for something
สิ่งใด
sing dai — Anything; whatever; any particular thing at all
สิ่งหนึ่ง
sing nueng — One thing; a certain thing being referred to
ช่วย
chuay — To help; to assist someone with something
ถ้า
thaa — If; conditional conjunction introducing a condition
ความขี้ขลาด
khwaam khii khlaat — Cowardice; the quality of being fearful or timid
ความระมัดระวัง
khwaam ra-mat ra-wang — Caution; carefulness; being careful and vigilant
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →