← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 64

English → Thai BOOK TWO Level 7/10

In the days before the invasion no one would have questioned my intellectual superiority to his—I, a professed and recognised writer on philosophical themes, and he, a common soldier; and yet he had already formulated a situation that I had scarcely realised.

ในช่วงวันก่อนการรุกราน ไม่มีใครตั้งคำถามเกี่ยวกับความเหนือกว่าทางสติปัญญาของฉันเมื่อเทียบกับเขา ฉันเป็นนักเขียนที่ได้รับการยอมรับในด้านปรัชญา ส่วนเขาเป็นเพียงทหารสามัญ และถึงกระนั้นเขาก็ได้กำหนดสถานการณ์ที่ฉันแทบจะยังไม่ได้ตระหนักถึงเสียด้วยซ้ำ

"What are you doing?" I said presently. "What plans have you made?"

"คุณกำลังทำอะไรอยู่" ฉันถามในไม่ช้า "คุณได้วางแผนอะไรไว้บ้าง"

He hesitated.

เขาลังเล

"Well, it's like this," he said. "What have we to do? We have to invent a sort of life where men can live and breed, and be sufficiently secure to bring the children up.

"ก็อย่างนี้แหละ" เขากล่าว "เราต้องทำอะไร เราต้องสร้างรูปแบบชีวิตที่มนุษย์สามารถดำรงชีวิตและสืบพันธุ์ได้ และมีความปลอดภัยมากพอที่จะเลี้ยงดูเด็กๆ

Yes—wait a bit, and I'll make it clearer what I think ought to be done.

ใช่ รอสักครู่ แล้วฉันจะอธิบายให้ชัดเจนขึ้นว่าฉันคิดว่าควรทำอะไร

The tame ones will go like all tame beasts; in a few generations they'll be big, beautiful, rich-blooded, stupid—rubbish!

พวกที่ถูกเลี้ยงดูจะเป็นเหมือนสัตว์เชื่องทั้งหลาย ในไม่กี่รุ่นพวกเขาจะกลายเป็นคนร่างใหญ่ สวยงาม เลือดดี แต่โง่เขลา ไร้ค่า

The risk is that we who keep wild will go savage—degenerate into a sort of big, savage rat.

ความเสี่ยงคือพวกเราที่ยังคงป่าเถื่อนจะกลายเป็นคนดุร้าย เสื่อมทรามลงเป็นเหมือนหนูป่าตัวใหญ่

You see, how I mean to live is underground.

คุณเข้าใจไหม วิธีที่ฉันตั้งใจจะดำรงชีวิตคือการอยู่ใต้ดิน

I've been thinking about the drains.

ฉันได้คิดถึงท่อระบายน้ำ

Of course those who don't know drains think horrible things; but under this London are miles and miles—hundreds of miles—and a few days rain and London empty will leave them sweet and clean.

แน่นอนว่าคนที่ไม่รู้จักท่อระบายน้ำคิดว่ามันเป็นสิ่งน่าสยดสยอง แต่ใต้ลอนดอนนี้มีท่อระบายน้ำยาวนับไมล์แล้วไมล์เล่า หลายร้อยไมล์ทีเดียว และฝนที่ตกเพียงไม่กี่วันกับลอนดอนที่ว่างเปล่าจะทำให้ท่อเหล่านั้นสะอาดหอมสดชื่น

The main drains are big enough and airy enough for anyone.

ท่อระบายน้ำหลักมีขนาดใหญ่พอและระบายอากาศได้ดีพอสำหรับทุกคน

Then there's cellars, vaults, stores, from which bolting passages may be made to the drains.

แล้วยังมีห้องใต้ดิน คลังเก็บของ ร้านค้า ที่สามารถทำทางเชื่อมไปยังท่อระบายน้ำได้

And the railway tunnels and subways. Eh? You begin to see?

และยังมีอุโมงค์รถไฟและทางใต้ดิน เห็นไหม คุณเริ่มเข้าใจแล้วใช่ไหม

And we form a band—able-bodied, clean-minded men.

และเราก็จัดตั้งกลุ่ม ประกอบด้วยชายที่แข็งแรงและมีจิตใจบริสุทธิ์

We're not going to pick up any rubbish that drifts in.

เราจะไม่รับพวกไร้ค่าที่ลอยเข้ามา

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
ช่วง
chûang — Period, interval, or span of time
วัน
wan — Day, a single calendar day
ก่อน
gòn — Before, prior to a time or event
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
รุกราน
rúk-raan — To invade, to aggressively enter another's territory
ไม่
mâi — Not, a general negation particle
มี
mii — To have, to exist, to possess something
ใคร
khrai — Who, anyone, someone as a pronoun
ตั้ง
dtâng — To set up, place, or establish something
คำถาม
kham-thǎam — A question, an inquiry posed to someone
เกี่ยว
gìao — To relate to, to concern, to involve
กับ
gàp — With, together with, a connecting particle
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
เหนือ
nǔea — Above, north, superior in position
กว่า
gwàa — More than, comparative particle for comparison
ทาง
thaang — Way, path, direction, or means
สติปัญญา
sà-dtì-pan-yaa — Intelligence, mental wisdom and intellectual ability
ของ
khǎawng — Of, belonging to, possessive particle
ฉัน
chǎn — I, me, first-person pronoun used informally
เมื่อ
mûea — When, at the time that something occurred
เทียบ
thîap — To compare, to measure against something else
เขา
khǎo — He, she, him, her, third-person pronoun
เป็น
bpen — To be, to exist as, linking verb
นัก
nák — Expert, enthusiast, one who does something professionally
เขียน
khǐan — To write, to compose text or letters
ที่
thîi — That, which, a relative clause marker or place
ได้รับ
dâi-ráp — To receive, to obtain something given or awarded
ยอมรับ
yaawm-ráp — To accept, to acknowledge or admit something
ด้าน
dâan — Side, aspect, or dimension of a subject
ปรัชญา
bpà-rát-chá-yaa — Philosophy, the study of fundamental knowledge
ส่วน
sùan — Part, portion, section of a whole
เพียง
phiang — Only, merely, just a limited amount
ทหาร
thá-hǎan — Soldier, military personnel or armed forces member
สามัญ
sǎa-man — Common, ordinary, regular or standard rank
และ
láe — And, a coordinating conjunction linking items
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, or until a point
กระนั้น
grà-nán — Nevertheless, even so, despite that circumstance
ก็
gôr — Also, then, a softening or connecting particle
ได้
dâi — Can, able to, or past tense marker
กำหนด
gam-nòt — To determine, set, or define conditions and rules
สถานการณ์
sà-thǎan-gaan — Situation, circumstances, or current state of affairs
แทบ
thâaep — Almost, nearly, barely reaching a certain point
จะ
jà — Will, going to, future tense marker
ยัง
yang — Still, yet, continuing an ongoing state
ตระหนัก
dtrà-nàk — To realize, to become aware of something important
เสีย
sǐa — To lose, spoil, or an intensifying particle
ด้วย
dûay — Also, too, with, an additional particle
ซ้ำ
sám — Again, repeatedly, to do something once more
คุณ
khun — You, polite second-person pronoun in Thai
กำลัง
gam-lang — Currently doing, present continuous tense marker
ทำ
tham — To do, to make, to perform an action
อะไร
à-rai — What, anything, an interrogative or indefinite pronoun
อยู่
yùu — To be located, to stay, continuous aspect marker
ถาม
thǎam — To ask, to pose a question to someone
ช้า
cháa — Slow, slowly, not moving or acting quickly
วาง
waang — To place, to put down, to lay something
แผน
phǎen — Plan, scheme, a prepared course of action
ไว้
wái — To keep, to have set aside in advance
บ้าง
bâang — Some, somewhat, to some extent or degree
ลังเล
lang-lee — To hesitate, to be uncertain or indecisive
อย่าง
yàang — Like, in the manner of, a type or way
นี้
níi — This, referring to something nearby or just mentioned
แหละ
lâe — Exactly, that's it, an emphatic final particle
กล่าว
glàao — To say, to state, to speak formally
เรา
rao — We, us, or informal first-person singular pronoun
ต้อง
dtâwng — Must, have to, obligated to do something
สร้าง
sâang — To create, build, or construct something new
รูปแบบ
rûup-bàaep — Pattern, format, style, or form of something
ชีวิต
chii-wít — Life, one's existence or way of living
มนุษย์
má-nút — Human being, a person of the human species
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to, capable of doing something
ดำรง
dam-rong — To maintain, sustain, or uphold a condition
สืบพันธุ์
sùep-phan — To reproduce, to breed and continue a species
ปลอดภัย
bplàawt-phai — Safe, secure, free from danger or harm
มาก
mâak — Many, much, a lot, very much
พอ
phaw — Enough, sufficient, just right in amount
เลี้ยงดู
líang-duu — To raise, to nurture and care for children
เด็กๆ
dèk-dèk — Children, kids, young people in general
ใช่
châi — Yes, that's correct, affirmative confirmation
รอ
raw — To wait, to remain until something happens
สัก
sàk — Just a little, a brief or small amount
ครู่
khrûu — A moment, a short while, brief period of time
แล้ว
láaeo — Already, then, past completion marker
อธิบาย
à-thí-baai — To explain, to clarify or describe in detail
ให้
hâi — To give, to allow, causative or benefactive particle
ชัดเจน
chát-jen — Clear, distinct, easy to understand or see
ขึ้น
khûen — Up, to rise, an aspect marker of increase
ว่า
wâa — That, to say, introduces a quotation or clause
คิด
khít — To think, to consider, to have a thought
ควร
khuan — Should, ought to, expressing moral obligation
พวก
phûak — Group, bunch, plural marker for people
ถูก
thùuk — Correct, cheap, or passive voice marker
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
สัตว์
sàt — Animal, a living creature that is not human
เชื่อง
chûeang — Tame, domesticated, docile and obedient animal
ทั้งหลาย
tháng-lǎai — All, every one, referring to an entire group
กี่
gìi — How many, an interrogative for counting things
รุ่น
rûn — Generation, a group of people born same era
กลาย
glaai — To become, to turn into something different
คน
khon — Person, people, a human individual
ร่าง
râang — Body, frame, physique, or draft of a document
ใหญ่
yài — Big, large, great in size or importance
สวยงาม
sǔay-ngaam — Beautiful, lovely, attractive in appearance
เลือด
lûeat — Blood, the red fluid flowing in the body
ดี
dii — Good, fine, of high quality or virtue
แต่
dtàae — But, however, a contrastive conjunction
โง่เขลา
ngôo-khlǎo — Foolish, stupid, lacking intelligence or wisdom
ไร้
rái — Without, lacking, devoid of something
ค่า
khâa — Value, worth, cost, or price of something
เสี่ยง
sìang — To risk, to take a chance on something dangerous
คือ
khue — Is, means, to define or identify something
คง
khong — Probably, likely, remaining stable or unchanged
ป่าเถื่อน
bpàa-thùean — Savage, uncivilized, wild and brutish behavior
ดุร้าย
dù-ráai — Fierce, ferocious, violently aggressive in nature
เสื่อมทราม
sùeam-saam — Degenerate, morally corrupt, deteriorated in character
ลง
long — Down, to descend, directional or aspect particle
หนู
nǔu — Mouse, rat, or a small rodent animal
ป่า
bpàa — Forest, jungle, wild uncultivated natural land
ตัว
dtua — Body, self, or classifier for animals
เข้าใจ
khâo-jai — To understand, to comprehend something clearly
ไหม
mǎi — Question particle used at end of yes/no questions
วิธี
wí-thii — Method, way, procedure for doing something
ตั้งใจ
dtâng-jai — To intend, to be determined or attentive
ใต้ดิน
dtâi-din — Underground, below ground level or surface
ท่อ
thâaw — Pipe, tube, a cylindrical conduit for fluids
ระบาย
rá-baai — To drain, ventilate, or release built-up pressure
น้ำ
náam — Water, liquid, or any water-based substance
แน่นอน
nâae-naawn — Certainly, definitely, of course, without doubt
รู้จัก
rúu-jàk — To know, to be acquainted with someone or something
มัน
man — It, they, informal third-person pronoun for things
สิ่ง
sìng — Thing, object, or an abstract entity
น่า
nâa — Worthy of, deserving to inspire a feeling
สยดสยอง
sà-yòt-sà-yaawng — Horrifying, terrifying, causing extreme fear and disgust
ใต้
dtâi — Under, below, beneath something or south direction
ยาว
yaao — Long, lengthy, extended in distance or time
นับ
náp — To count, to number, to tally items
ไมล์
mai — Mile, a unit of distance measurement
เล่า
lâo — To tell, to narrate or recount a story
หลาย
lǎai — Many, several, a large number of things
ร้อย
ráawy — Hundred, the number one hundred
ทีเดียว
thii-diao — Quite, indeed, an emphatic intensifying expression
ฝน
fǒn — Rain, precipitation falling from the sky
ตก
dtòk — To fall, to drop down from a higher position
ว่าง
wâang — Empty, vacant, free, not occupied or busy
เปล่า
bplào — Empty, bare, plain, or an interrogative particle
เหล่า
làao — Those, a group of, plural group marker
นั้น
nán — That, those, referring to something previously mentioned
สะอาด
sà-àat — Clean, tidy, free from dirt or impurities
หอม
hǎawm — Fragrant, sweet-smelling, having a pleasant aroma
สดชื่น
sòt-chûen — Fresh, refreshing, lively and invigorating feeling
หลัก
làk — Main, principal, key or fundamental element
ขนาด
khà-nàat — Size, dimension, scale of an object or space
อากาศ
aa-gàat — Air, atmosphere, or weather conditions
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a specific person or purpose
ทุก
thúk — Every, all, each one without exception
ห้อง
hâwng — Room, a compartment within a building
คลัง
khlang — Warehouse, depot, storage facility for goods
เก็บ
gèp — To keep, store, collect, or pick up something
ร้านค้า
ráan-kháa — Shop, store, a place selling goods commercially
เชื่อม
chûeam — To connect, to link two things or places
ไป
bpai — To go, to move away, directional particle
อุโมงค์
ù-moong — Tunnel, an underground passageway through earth
รถไฟ
rót-fai — Train, railway vehicle running on tracks
เห็น
hěn — To see, to perceive visually, to witness
เริ่ม
rôem — To begin, to start, to commence an activity
จัดตั้ง
jàt-dtâng — To establish, to formally set up an organization
กลุ่ม
glùm — Group, cluster, a collection of people or things
ประกอบด้วย
bprà-gàawp-dûay — To consist of, to be composed of various elements
ชาย
chaai — Man, male, a person of masculine gender
แข็งแรง
khǎeng-raeng — Strong, healthy, physically robust and powerful
จิตใจ
jìt-jai — Mind, heart, one's mental and emotional state
บริสุทธิ์
baaw-rí-sùt — Pure, innocent, clean and untainted in character
รับ
ráp — To receive, to accept, to take something given
ลอย
laawi — To float, to drift, to hover above a surface
เข้า
khâo — To enter, to go into, inward directional particle
มา
maa — To come, to move toward, directional particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →