The war of the worlds — Page 72
I took a cigar, and went upstairs to look at the lights of which he had spoken that blazed so greenly along the Highgate hills.
ฉันหยิบซิการ์ขึ้นมาแล้วขึ้นไปชั้นบนเพื่อดูแสงไฟที่เขาได้พูดถึง ซึ่งลุกโชนเป็นสีเขียวอย่างเข้มข้นตามแนวเนินเขาไฮเกต
At first I stared unintelligently across the London valley.
ในตอนแรกฉันจ้องมองไปทั่วหุบเขาลอนดอนอย่างงุนงง
The northern hills were shrouded in darkness; the fires near Kensington glowed redly, and now and then an orange-red tongue of flame flashed up and vanished in the deep blue night.
เนินเขาทางเหนือถูกปกคลุมด้วยความมืด เปลวไฟใกล้เคนซิงตันส่องแสงเป็นสีแดง และเป็นครั้งคราวก็มีลิ้นเปลวเพลิงสีแดงส้มพุ่งขึ้นแล้วดับหายไปในห้วงคืนสีน้ำเงินเข้ม
All the rest of London was black.
ลอนดอนส่วนที่เหลือทั้งหมดมืดสนิท
Then, nearer, I perceived a strange light, a pale, violet-purple fluorescent glow, quivering under the night breeze.
จากนั้น ในระยะที่ใกล้กว่า ฉันสังเกตเห็นแสงประหลาด แสงเรืองรองสีม่วงอ่อนซีดจาง สั่นไหวอยู่ใต้สายลมยามราตรี
For a space I could not understand it, and then I knew that it must be the red weed from which this faint irradiation proceeded.
ชั่วขณะหนึ่งฉันไม่อาจเข้าใจมันได้ แล้วฉันก็รู้ว่ามันต้องเป็นวัชพืชสีแดงที่เป็นต้นกำเนิดของแสงรำไรนั้น
With that realisation my dormant sense of wonder, my sense of the proportion of things, awoke again.
ด้วยความตระหนักรู้นั้น ความรู้สึกอัศจรรย์ใจที่หลับใหลอยู่ของฉัน และความรู้สึกถึงสัดส่วนของสรรพสิ่ง ก็ตื่นขึ้นอีกครั้ง
I glanced from that to Mars, red and clear, glowing high in the west, and then gazed long and earnestly at the darkness of Hampstead and Highgate.
ฉันเหลือบมองจากนั้นไปยังดาวอังคาร สีแดงและชัดเจน ส่องแสงสูงอยู่ทางทิศตะวันตก แล้วจึงจ้องมองไปยังความมืดของแฮมป์สเตดและไฮเกตอย่างยาวนานและจริงจัง
I remained a very long time upon the roof, wondering at the grotesque changes of the day.
ฉันคงอยู่บนหลังคานานมาก ครุ่นคิดถึงการเปลี่ยนแปลงอันน่าพิศวงของวันนั้น
I recalled my mental states from the midnight prayer to the foolish card-playing.
ฉันระลึกถึงสภาวะจิตใจของตนเอง ตั้งแต่การสวดมนต์ยามเที่ยงคืนจนถึงการเล่นไพ่อย่างโง่เขลา
I had a violent revulsion of feeling.
ฉันรู้สึกขยะแขยงตัวเองอย่างรุนแรง
I remember I flung away the cigar with a certain wasteful symbolism.
ฉันจำได้ว่าฉันขว้างซิการ์ทิ้งไปด้วยสัญลักษณ์แห่งความสิ้นเปลืองบางอย่าง
My folly came to me with glaring exaggeration.
ความโง่เขลาของฉันปรากฏขึ้นในใจอย่างเกินจริงและสะดุดตา
I seemed a traitor to my wife and to my kind; I was filled with remorse.
ฉันรู้สึกราวกับเป็นคนทรยศต่อภรรยาและต่อเพื่อนมนุษย์ด้วยกัน ฉันเต็มไปด้วยความสำนึกผิด
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, commonly used by females or informally
- หยิบ
- yip — To pick up or grab something with fingers
- ซิการ์
- si-gaa — A cigar; a rolled tobacco product for smoking
- ขึ้นมา
- kheun maa — To come up, rise, or move upward toward speaker
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action or sequence
- ขึ้นไป
- kheun pai — To go up, move upward away from speaker
- ชั้นบน
- chan bon — Upper floor or upstairs of a building
- เพื่อ
- pheua — In order to; for the purpose of doing something
- ดู
- duu — To look at, watch, or observe something
- แสงไฟ
- saeng fai — Light from a fire or lamp; illumination
- ที่
- thii — At; place; relative clause marker; which/that
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ได้
- dai — Can; able to; indicates past tense or possibility
- พูดถึง
- phuut theung — To mention or talk about something or someone
- ซึ่ง
- seung — Which; that; relative pronoun linking clauses
- ลุกโชน
- luk chon — To blaze up fiercely; burn brightly and intensely
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or state
- สีเขียว
- sii khiao — The color green
- อย่าง
- yaang — In a manner of; type; kind; like
- เข้มข้น
- khem khon — Intense, concentrated, or thick in quality
- ตาม
- taam — To follow; along; according to
- แนว
- naeo — Line, row, direction, or zone of something
- เนินเขา
- noen khao — A hill; a raised area of land
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ตอนแรก
- toon raek — At first; in the beginning; initially
- จ้องมอง
- jong mong — To stare intently or gaze fixedly at something
- ไป
- pai — To go; away from the speaker; directional marker
- ทั่ว
- thua — Throughout; all over; everywhere across an area
- หุบเขา
- hup khao — A valley; a low area between hills or mountains
- งุนงง
- ngun ngong — Confused, puzzled, or bewildered by something
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or means of doing something
- เหนือ
- neua — North; above; over something in position
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; correct; passive voice marker
- ปกคลุม
- pok khlum — To cover over or envelop a surface completely
- ด้วย
- duay — With; also; by means of; too
- ความมืด
- khwaam mued — Darkness; the state of being without light
- เปลวไฟ
- plaeo fai — A flame; a tongue of burning fire
- ใกล้
- glai — Near, close to something in distance
- ส่องแสง
- song saeng — To shine light; emit or radiate illumination
- สีแดง
- sii daeng — The color red
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ครั้งคราว
- khrang khrao — Occasionally; from time to time; sometimes
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle indicating continuation
- มี
- mii — To have; there is or there are
- ลิ้น
- lin — Tongue; a tongue-shaped projection of something
- เปลวเพลิง
- plaeo phloeng — A flame or blaze of fire; burning tongue
- สีแดงส้ม
- sii daeng som — Orange-red color; a reddish-orange hue
- พุ่งขึ้น
- phung kheun — To shoot upward; surge or leap up suddenly
- ดับ
- dap — To go out, extinguish, or cease to burn
- หายไป
- haai pai — To disappear, vanish, or go away completely
- ห้วง
- huang — A deep expanse; stretch or profound depth
- คืน
- kheun — Night; nighttime; also means to return something
- สีน้ำเงินเข้ม
- sii naam ngoen khem — Dark blue color; a deep navy blue hue
- ส่วน
- suan — Part, portion, section of a whole thing
- เหลือ
- leua — Remaining; left over after something is taken
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the entire amount or group
- มืดสนิท
- mued sa-nit — Completely dark; pitch black with no light
- จากนั้น
- jaak nan — After that; then; subsequently in time
- ระยะ
- ra-ya — Distance, range, interval, or period of time
- ใกล้กว่า
- glai gwaa — Closer, nearer than something else in distance
- สังเกตเห็น
- sang-ket hen — To notice or observe something with attention
- แสง
- saeng — Light; a ray or beam of illumination
- ประหลาด
- pra-laat — Strange, odd, or unusual in an unexpected way
- เรืองรอง
- rueang rong — To glow, shimmer, or radiate a soft light
- สีม่วงอ่อน
- sii muang on — Light purple or pale lavender color
- ซีดจาง
- siit jaang — Pale, faded, or washed out in color
- สั่นไหว
- san wai — To tremble, quiver, or shake slightly
- อยู่
- yuu — To be located; to stay; existence marker
- ใต้
- tai — Under, below, beneath something; also south
- สายลม
- saai lom — A breeze or gentle current of wind
- ยาม
- yaam — Time period; a watch or guard; at the time of
- ราตรี
- raa-trii — Night; nighttime; a formal or poetic term
- ชั่ว
- chua — Evil; wicked; also used for a brief duration
- ขณะ
- kha-na — Moment, instant, or while something is happening
- หนึ่ง
- neung — One; the number one; a single unit
- ไม่อาจ
- mai aat — Cannot; unable to; impossible to do something
- เข้าใจ
- khao jai — To understand or comprehend something fully
- มัน
- man — It; informal pronoun for things or animals
- รู้
- ruu — To know; to be aware of something
- ว่า
- waa — That; to say; introduces reported speech or clauses
- ต้อง
- tong — Must, have to; necessary to do something
- วัชพืช
- wat-cha-phuet — Weed; unwanted plant growing in unwanted places
- ต้นกำเนิด
- ton gam-noed — Origin, source, or beginning of something
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- รำไร
- ram rai — Dimly visible; faint and barely perceptible
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract state
- ตระหนักรู้
- tra-nak ruu — To be aware of or realize something consciously
- ความรู้สึก
- khwaam ruu-seuk — A feeling, sensation, or emotional experience
- อัศจรรย์ใจ
- at-sa-jan jai — To feel wonder or amazement at something extraordinary
- หลับใหล
- lap lai — To be fast asleep; in a deep slumber
- ถึง
- theung — To reach; until; about; concerning something
- สัดส่วน
- sat suan — Proportion, ratio, or relative size of something
- สรรพสิ่ง
- sap sing — All things; everything in existence; all beings
- ตื่นขึ้น
- tuen kheun — To wake up; to become awake or alert
- อีกครั้ง
- iik khrang — Once more; again; one more time
- เหลือบมอง
- leuap mong — To glance sideways or look briefly at something
- จาก
- jaak — From; away from a place, time, or source
- ไปยัง
- pai yang — Toward; going to a specified destination
- ดาวอังคาร
- dao ang-khaan — Mars; the fourth planet from the sun
- ชัดเจน
- chat jen — Clear, distinct, obvious, or unambiguous
- สูง
- suung — High, tall, or elevated in position or degree
- ทิศตะวันตก
- thit ta-wan tok — The west; the western direction or cardinal point
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently; as a result
- ยาวนาน
- yaao naan — Long-lasting; prolonged over a great duration
- จริงจัง
- jing jang — Serious, earnest, or deeply committed to something
- คง
- khong — Probably; likely; to remain or stay constant
- บน
- bon — On top of; above; on a surface
- หลังคา
- lang khaa — A roof; the covering on top of a building
- นาน
- naan — Long time; for a lengthy duration
- มาก
- maak — Many, much, a lot; a large quantity or degree
- ครุ่นคิด
- khrun khit — To ponder or think deeply about something
- การเปลี่ยนแปลง
- gaan plian plaeng — A change, transformation, or shift in something
- อัน
- an — A classifier for small objects; one item
- น่าพิศวง
- naa phit-sa-wong — Wonderful, marvelous, or astonishing in nature
- วัน
- wan — Day; a single calendar day
- ระลึก
- ra-leuk — To remember, recall, or call something to mind
- สภาวะ
- sa-phaa-wa — State, condition, or situation of something
- จิตใจ
- jit jai — Mind, heart, spirit; inner mental and emotional state
- ตนเอง
- ton eng — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
- ตั้งแต่
- tang tae — Since; from a certain point in time onward
- การสวดมนต์
- gaan suat mon — Prayer; the act of reciting prayers or chants
- เที่ยงคืน
- thiang kheun — Midnight; twelve o'clock at night
- จน
- jon — Until; to the point of; poor or destitute
- การเล่นไพ่
- gaan len phai — Card playing; the activity of playing card games
- โง่เขลา
- ngoo khlaao — Foolish, stupid, or lacking in wisdom
- รู้สึก
- ruu seuk — To feel; to sense or experience an emotion
- ขยะแขยง
- kha-ya kha-yaeng — To feel disgusted, repulsed, or revolted by something
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; yourself; himself; herself; reflexive pronoun
- รุนแรง
- run raeng — Violent, severe, intense, or extreme in degree
- จำได้
- jam dai — To remember; to be able to recall something
- ขว้าง
- khwaang — To throw or hurl something forcefully away
- ทิ้งไป
- thing pai — To throw away, discard, or abandon something
- สัญลักษณ์
- san-ya-lak — A symbol, sign, or emblem representing something
- แห่ง
- haeng — Of; place classifier; belonging to a location
- ความสิ้นเปลือง
- khwaam sin pleung — Wastefulness; the state of consuming excessively
- บางอย่าง
- baang yaang — Something; some kind of thing; a certain thing
- ความโง่เขลา
- khwaam ngoo khlaao — Foolishness or stupidity as an abstract quality
- ปรากฏขึ้น
- pra-got kheun — To appear, emerge, or become visible suddenly
- ใจ
- jai — Heart, mind; the seat of feelings and thoughts
- เกินจริง
- goen jing — Exaggerated; beyond reality; overstated or excessive
- สะดุดตา
- sa-dut taa — Eye-catching; visually striking or conspicuous
- ราวกับ
- raao gap — As if; as though; resembling something closely
- คน
- khon — Person, people; the classifier for humans
- ทรยศ
- tho-ra-yot — To betray; act of treachery against someone trusted
- ต่อ
- to — To; toward; against; per; continuing from something
- ภรรยา
- phan-ra-yaa — Wife; a female spouse in a marriage
- เพื่อน
- pheuan — Friend; a companion or close acquaintance
- มนุษย์
- ma-nut — Human being; a person; humankind
- ด้วยกัน
- duay gan — Together; jointly; in each other's company
- เต็มไป
- tem pai — Full of; filled with; overflowing with something
- ความสำนึกผิด
- khwaam sam-neuk phit — Remorse or guilt; awareness of having done wrong
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →