← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 85

English → Thai BOOK TWO Level 7/10

Paul's was dark against the sunrise, and injured, I saw for the first time, by a huge gaping cavity on its western side.

โบสถ์เซนต์พอลดูมืดทมึนตัดกับแสงอรุณ และฉันเพิ่งสังเกตเห็นเป็นครั้งแรกว่ามันได้รับความเสียหายจากโพรงขนาดใหญ่ที่อ้าปากกว้างทางด้านทิศตะวันตก

And as I looked at this wide expanse of houses and factories and churches, silent and abandoned; as I thought of the multitudinous hopes and efforts, the innumerable hosts of lives that had gone to build this human reef, and of the swift and ruthless destruction that had hung over it all; when I realised that the shadow had been rolled back, and that men might still live in the streets, and this dear vast dead city of mine be once more alive and powerful, I felt a wave of emotion that was near akin to tears.

และขณะที่ฉันมองดูผืนแผ่นกว้างใหญ่ของบ้านเรือน โรงงาน และโบสถ์วิหาร ที่เงียบสงัดและถูกทอดทิ้ง ขณะที่ฉันนึกถึงความหวังและความพยายามอันมากมายนับไม่ถ้วน และชีวิตจำนวนมหาศาลที่ได้ถูกทุ่มเทเพื่อสร้างแนวปะการังแห่งมนุษยชาตินี้ และนึกถึงการทำลายล้างอันรวดเร็วและไร้ความปรานีที่ได้แผ่คลุมทุกสิ่งทุกอย่าง เมื่อฉันตระหนักว่าเงามืดได้ถูกขจัดออกไปแล้ว และผู้คนยังคงสามารถดำรงชีวิตอยู่ในท้องถนนได้ และเมืองอันกว้างใหญ่ที่ฉันรักซึ่งดับสูญไปแล้วนั้นจะกลับมามีชีวิตและเข้มแข็งอีกครั้ง ฉันรู้สึกถึงคลื่นแห่งอารมณ์ที่ใกล้เคียงกับน้ำตา

The torment was over.

ความทุกข์ทรมานสิ้นสุดลงแล้ว

Even that day the healing would begin.

แม้แต่ในวันนั้นเองการเยียวยาก็จะเริ่มต้นขึ้น

The survivors of the people scattered over the country—leaderless, lawless, foodless, like sheep without a shepherd—the thousands who had fled by sea, would begin to return; the pulse of life, growing stronger and stronger, would beat again in the empty streets and pour across the vacant squares.

ผู้รอดชีวิตที่กระจัดกระจายอยู่ทั่วประเทศ ไร้ผู้นำ ไร้กฎหมาย ไร้อาหาร ดั่งฝูงแกะที่ไม่มีคนเลี้ยง และผู้คนหลายพันที่หนีออกไปทางทะเล จะเริ่มทยอยกลับมา จังหวะชีพจรแห่งชีวิตที่แข็งแกร่งขึ้นเรื่อยๆ จะเต้นดังขึ้นอีกครั้งในท้องถนนที่ว่างเปล่าและหลั่งไหลข้ามจัตุรัสที่ร้างผู้คน

Whatever destruction was done, the hand of the destroyer was stayed.

ไม่ว่าการทำลายล้างจะได้กระทำไปมากเพียงใด มือของผู้ทำลายก็ถูกหยุดยั้งแล้ว

All the gaunt wrecks, the blackened skeletons of houses that stared so dismally at the sunlit grass of the hill, would presently be echoing with the hammers of the restorers and ringing with the tapping of their trowels.

ซากปรักหักพังอันโกโรโกโส โครงกระดูกที่ดำเกรียมของบ้านเรือนที่จ้องมองอย่างหดหู่ใจลงมายังทุ่งหญ้าที่เต็มไปด้วยแสงแดดบนเนินเขานั้น ในไม่ช้าก็จะกังวานไปด้วยเสียงค้อนของผู้บูรณะและดังระงมด้วยเสียงเคาะของเกรียงของพวกเขา

At the thought I extended my hands towards the sky and began thanking God.

เมื่อนึกถึงสิ่งนั้น ฉันยื่นมือทั้งสองขึ้นสู่ท้องฟ้าและเริ่มขอบคุณพระเจ้า

In a year, thought I—in a year.

ภายในหนึ่งปี ฉันคิด ภายในหนึ่งปี

Vocabulary

โบสถ์
bòt — A religious building, church or temple
เซนต์
sent — Saint, title for a canonized holy person
ดู
duu — To look at, watch, or observe something
มืด
mûet — Dark, lacking light or brightness
ทมึน
tha-muen — Gloomy, dark and foreboding in atmosphere
ตัด
tàt — To cut, sever, or slice through something
กับ
gàp — With, together with, or and (connector)
แสง
sǎeng — Light, a beam or ray of illumination
อรุณ
a-run — Dawn, the early morning light at sunrise
และ
láe — And, a conjunction connecting words or clauses
ฉัน
chǎn — I, me, first-person pronoun (informal, female)
เพิ่ง
phîeng — Just, having recently completed an action
สังเกต
sǎng-gèet — To notice, observe, or pay close attention
เห็น
hěn — To see, perceive visually with one's eyes
เป็น
bpen — To be, exist, or function as something
ครั้ง
kráng — Time, an instance or occurrence of something
แรก
râek — First, the earliest in order or time
ว่า
wâa — That, to say, or introduces a quotation
มัน
man — It, third-person pronoun for things or animals
ได้รับ
dâi ráp — To receive, obtain, or be given something
ความ
kwaam — Nominalizer prefix indicating state or quality
เสียหาย
sǐa hǎai — Damaged, harmed, or suffering loss or injury
จาก
jàak — From, originating at a particular place or source
โพรง
phroong — A hollow cavity or hole inside something
ขนาด
kha-nàat — Size, the measurement or scale of something
ใหญ่
yài — Large, big in size or extent
ที่
thîi — That, which, at, or a relative pronoun
อ้า
âa — To open wide, as a mouth or gap
ปาก
pàak — Mouth, the opening used for speaking or eating
กว้าง
gwâang — Wide, broad, or spacious in extent
ทาง
thaang — Way, path, direction, or route to somewhere
ด้าน
dâan — Side, aspect, or face of an object
ทิศ
thít — Cardinal direction such as north, south, east
ตะวันตก
ta-wan-tòk — West, the direction where the sun sets
ขณะ
kha-nà — While, at the moment or time when
มอง
moong — To look, gaze, or direct one's eyes
ผืน
phǔen — Classifier for flat expanses like fields or fabric
แผ่น
phàen — Sheet, flat piece; classifier for flat objects
ของ
khǒong — Of, belonging to, possessive particle in Thai
บ้าน
bâan — House, home, or one's place of residence
เรือน
rûean — House, dwelling, a traditional residential structure
โรงงาน
roong-ngaan — Factory, industrial plant where goods are manufactured
วิหาร
wi-hǎan — Shrine hall, assembly hall within a temple
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, making little or no sound
สงัด
sa-ngàt — Still and silent, deeply quiet and deserted
ถูก
thùuk — To be, passive marker, or cheap in price
ทอด
thôot — To abandon, extend, or fry in oil
ทิ้ง
tíng — To abandon, discard, or leave something behind
นึก
nûek — To think, recall, or call to mind
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, or think about
หวัง
wǎng — To hope, wish, or expect something good
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, make an effort to do something
อัน
an — Classifier for small objects; one item generally
มาก
mâak — Many, much, a large amount or degree
มาย
maai — Many, various, used in the phrase มากมาย
นับ
náp — To count, enumerate, or number items
ไม่
mâi — Not, a negation particle in Thai
ถ้วน
thûan — Complete, every single one without exception
ชีวิต
chii-wít — Life, one's existence or living experience
จำนวน
jam-nuan — Number, amount, or quantity of something
มหาศาล
ma-hǎa-sǎan — Enormous, immense, or a vast quantity
ได้
dâi — Can, able to, or past tense marker
ทุ่ม
thûm — To devote, pour effort, or strike hard
เท
thee — To pour out liquid or devote resources fully
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of something
สร้าง
sâang — To build, create, or construct something new
แนว
naeo — Line, reef, trend, or a row of things
ปะการัง
pa-kaa-rang — Coral, the marine organism building ocean reefs
แห่ง
hàeng — Classifier for places; of, belonging to place
มนุษยชาติ
ma-nút-sa-yá-châat — Humanity, the entire human race collectively
นี้
níi — This, indicating something nearby or just mentioned
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
ทำลาย
tham-laai — To destroy, demolish, or ruin something completely
ล้าง
láang — To wash, wipe out, or obliterate completely
รวดเร็ว
rûat-reo — Fast, swift, happening in a short time
ไร้
rái — Without, lacking, devoid of something entirely
ปรานี
praa-nii — Mercy, compassion, pity shown toward others
แผ่
phàe — To spread out, extend, or expand widely
คลุม
khlum — To cover, drape over, or blanket something
ทุก
thúk — Every, all, each without any exception
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter of any kind
อย่าง
yàang — Type, kind, manner, or way of doing
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
ตระหนัก
tra-nàk — To realize, become aware of something important
เงา
ngao — Shadow, shade, or a dark silhouette cast
ขจัด
kha-jàt — To eliminate, remove, or get rid of
ออก
òok — Out, to exit or go outward from somewhere
ไป
bpai — To go, move away from the current location
แล้ว
láeo — Already, then, after completing an action
ผู้คน
phûu-khon — People, persons, human beings in general
ยัง
yang — Still, yet, or continuing to do something
คง
khong — Probably, likely, or to remain unchanged
สามารถ
sǎa-mâat — Able to, capable of doing something
ดำรง
dam-rong — To maintain, sustain, or continue to exist
อยู่
yùu — To be at, live, or stay somewhere
ใน
nai — In, inside, within a space or container
ท้องถนน
tháwng-tha-nǒn — Street, the surface or area of a road
เมือง
mueang — City, town, or an urban settlement
รัก
rák — To love, to feel deep affection for someone
ซึ่ง
sûeng — Which, that, a relative pronoun in Thai
ดับ
dàp — To extinguish, go out, or cease functioning
สูญ
sǔun — To disappear, be lost, or become extinct
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned
จะ
jà — Will, future tense marker in Thai
กลับ
glàp — To return, go back to a previous place
มา
maa — To come, move toward the speaker's location
มี
mii — To have, there is, or to possess something
เข้มแข็ง
khêm-khǎeng — Strong, robust, firm in character or physically
อีก
ìik — Again, more, another instance of something
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense, or experience an emotion
คลื่น
khluên — Wave, a surge of water or emotion
อารมณ์
aa-rom — Emotion, mood, or feeling experienced internally
ใกล้เคียง
glâi-khîang — Close to, nearly, or approximately similar
น้ำตา
náam-taa — Tears, liquid drops shed when crying
ทุกข์
thúk — Suffering, distress, sorrow, or pain experienced
ทรมาน
tho-ra-maan — To torment, suffer greatly from pain or hardship
สิ้นสุด
sîn-sùt — To end, conclude, reach a final point
ลง
long — Down, to descend, or to decrease in level
แม้แต่
máe-tàe — Even, not even, emphasizing an extreme case
วัน
wan — Day, a 24-hour period of time
เอง
eeng — Self, oneself, by oneself without assistance
เยียวยา
yiao-yaa — To heal, remedy, or restore what was damaged
ก็
gôo — Also, then, a particle linking clauses smoothly
เริ่ม
rôem — To begin, start, or commence an activity
ต้น
tôn — Beginning, start, or a tree trunk
ขึ้น
khûen — Up, to rise, increase, or improve
ผู้
phûu — Person who, one who, a prefix for agents
รอดชีวิต
rôot-chii-wít — To survive, escape death or a disaster
กระจัดกระจาย
gra-jàt-gra-jaai — Scattered, dispersed, spread out in many directions
ทั่ว
thûa — Throughout, all over, across an entire area
ประเทศ
bpra-thêet — Country, nation, or a sovereign state
ผู้นำ
phûu-nam — Leader, a person who guides or directs others
กฎหมาย
gòt-mǎai — Law, legal rules governing a society
อาหาร
aa-hǎan — Food, nourishment eaten to sustain life
ดั่ง
dàng — Like, as, resembling something else in comparison
ฝูง
fùung — Flock, herd, or group of animals together
แกะ
gàe — Sheep, a woolly domesticated grazing animal
ไม่มี
mâi mii — There is none, lacking, without any presence
คน
khon — Person, people, human being in general
เลี้ยง
líang — To raise, feed, or tend to animals or children
หลาย
lǎai — Many, several, a number of things or people
พัน
phan — Thousand, or to wrap, bind something together
หนี
nǐi — To flee, escape, or run away from danger
ทะเล
tha-lee — Sea, the large saltwater body covering earth
ทยอย
tha-yooi — Gradually, one by one, in succession steadily
จังหวะ
jang-wà — Rhythm, beat, timing, or pace of something
ชีพจร
chîip-ja-joon — Pulse, the rhythmic throbbing of the heartbeat
แข็งแกร่ง
khǎeng-grâeng — Strong, tough, physically or mentally resilient
เรื่อยๆ
rûeai-rûeai — Continuously, steadily, on and on without stopping
เต้น
tên — To beat, dance, or throb rhythmically
ดัง
dang — Loud, resounding, or famous and well-known
ว่าง
wâang — Empty, free, unoccupied, or available
เปล่า
bplào — Empty, bare, or free of charge
หลั่งไหล
làng-lǎi — To flow, stream, or pour in continuously
ข้าม
khâam — To cross over, pass across a boundary
จัตุรัส
jàt-tu-rát — Square, an open public area in a city
ร้าง
ráang — Abandoned, deserted, left empty and unused
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter, regardless of what or how
กระทำ
gra-tham — To do, perform, or carry out an action
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
ใด
dai — Any, which, whoever, whatever in a question
มือ
mue — Hand, the body part used for grasping
หยุด
yùt — To stop, pause, cease doing something
ยั้ง
yáng — To restrain, hold back, or prevent an action
ซาก
sâak — Remains, ruins, wreckage left after destruction
ปรักหักพัง
bpràk-hàk-phang — Ruins, crumbled and collapsed remains of structures
โกโรโกโส
goo-roo-goo-sǒo — Dilapidated, shabby, worn-out and in poor condition
โครง
khroong — Frame, skeleton, outline, or structural framework
กระดูก
gra-dùuk — Bone, the hard tissue forming the skeleton
ดำ
dam — Black, the darkest color, or to dive underwater
เกรียม
griam — Charred, scorched black by intense heat or fire
จ้อง
jôong — To stare fixedly or gaze intently at something
หดหู่
hòt-hùu — Depressed, gloomy, feeling downhearted and sad
ใจ
jai — Heart, mind, spirit, or the emotional center
ทุ่งหญ้า
thûng-yâa — Meadow, grassland, an open grassy field
เต็ม
tem — Full, filled to capacity or completely covered
ด้วย
dûai — With, also, by means of, using something
แดด
dàet — Sunlight, the direct light and heat from sun
บน
bon — On, above, on top of a surface
เนิน
noen — Hill, a small elevated rise of ground
เขา
khǎo — He, she, mountain, or hill depending on context
ไม่ช้า
mâi-cháa — Soon, before long, in a short time
กังวาน
gang-waan — Resonant, ringing, echoing sound that carries far
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise heard by the ears
ค้อน
khóon — Hammer, a tool used for striking and building
บูรณะ
buu-ra-ná — To restore, renovate, or repair an old structure
ระงม
ra-ngom — Resounding, filled with loud echoing sounds
เคาะ
khó — To knock, tap, or strike lightly on surface
เกรียง
griang — Trowel, a tool for spreading mortar or plaster
พวก
phûak — Group, gang, or a collection of people
ยื่น
yûen — To extend, reach out, or hand something over
ทั้ง
tháng — Both, all, the entirety of something
สอง
sǒong — Two, the number 2
สู่
sùu — Toward, to, in the direction of something
ท้องฟ้า
tháwng-fáa — Sky, the expanse above the earth's surface
ขอบคุณ
khòop-khun — Thank you, expressing gratitude toward someone
พระเจ้า
phrá-jâo — God, a deity or supreme divine being
ภายใน
phaai-nai — Within, inside, interior of a space or time
หนึ่ง
nùeng — One, the number 1, a single unit
ปี
bpii — Year, a period of twelve months
คิด
khít — To think, consider, or reflect on something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →