The war of the worlds — Page 56
その光景を目にしたまさにその瞬間、不気味な緑色の閃光が周囲の道を照らし、アドルストーンの方向にある遠くの森を浮かび上がらせた。
Even as I beheld this a lurid green glare lit the road about me and showed the distant woods towards Addlestone.
手綱がぐいと引っ張られる感触があった。
I felt a tug at the reins.
流れる雲が、まるで一筋の緑色の炎によって貫かれたかのようになり、その混乱した様子を突然照らし出しながら、左手の野原へと落ちていくのが見えた。
I saw that the driving clouds had been pierced as it were by a thread of green fire, suddenly lighting their confusion and falling into the field to my left.
それは三番目の流れ星だった!
It was the third falling star!
その出現と時を同じくして、対比によって目が眩むほどの紫色の稲妻が、迫りくる嵐の最初の一撃として踊り出し、雷鳴が頭上でロケットのように炸裂した。
Close on its apparition, and blindingly violet by contrast, danced out the first lightning of the gathering storm, and the thunder burst like a rocket overhead.
馬は馬銜を噛んで暴走し始めた。
The horse took the bit between his teeth and bolted.
メイベリーの丘の麓に向かって緩やかな坂道が続いており、私たちはその坂をガタガタと駆け下りた。
A moderate incline runs towards the foot of Maybury Hill, and down this we clattered.
稲妻が一度始まると、私がこれまでに見た中で最も速い連続した閃光となって降り続けた。
Once the lightning had begun, it went on in as rapid a succession of flashes as I have ever seen.
雷鳴は次々と踵を踏むように続き、奇妙なパチパチという音を伴いながら、通常の轟くような残響というよりも、巨大な電気機械が作動しているような音に聞こえた。
The thunderclaps, treading one on the heels of another and with a strange crackling accompaniment, sounded more like the working of a gigantic electric machine than the usual detonating reverberations.
ちらちらと揺れる光は目を眩ませ混乱させ、坂を駆け下りる私の顔に細かい雹が突風とともに叩きつけた。
The flickering light was blinding and confusing, and a thin hail smote gustily at my face as I drove down the slope.
最初は目の前の道路のことしか気にしていなかったが、やがて突然、メイベリーの丘の反対側の斜面を素早く動き下っている何かに注意を奪われた。
At first I regarded little but the road before me, and then abruptly my attention was arrested by something that was moving rapidly down the opposite slope of Maybury Hill.
最初は家の濡れた屋根かと思ったが、閃光が次々と続く中で、それが素早く転がりながら動いているものであることがわかった。
At first I took it for the wet roof of a house, but one flash following another showed it to be in swift rolling movement.
Vocabulary
- Even
- 〜でさえ、〜であっても
- as
- 〜する時、〜しながら
- beheld
- (beholdの過去形)〜をじっと見た
- lurid
- 不気味に鮮やかな、どぎつい色の
- glare
- まぶしい強い光、ぎらぎらした輝き
- lit
- (lightの過去形)〜を照らした、光で明るくした
- distant
- 遠くにある、遠方の
- woods
- 森、林(複数形)
- towards
- 〜の方向へ、〜に向かって
- tug
- 強く引っ張ること、急な引っ張り
- reins
- 手綱(馬を操るための革紐)
- driving
- 激しく動く、風で吹き飛ばされる
- pierced
- 〜を突き刺した、〜を貫いた
- thread
- 細い線、糸のように細いもの
- suddenly
- 突然、急に
- lighting
- 〜を照らすこと、光を当てること
- confusion
- 混乱、乱雑な状態
- Close
- 〜のすぐそばに、接近して
- apparition
- 突然の出現、幽霊のような現れ
- blindingly
- 目がくらむほど、非常に眩しく
- violet
- 紫色の、スミレ色の
- contrast
- 対比、コントラスト、著しい違い
- danced
- (光などが)踊るように揺れ動いた
- lightning
- 稲妻、落雷
- gathering
- 集まりつつある、迫りくる
- storm
- 嵐、激しい暴風雨
- thunder
- 雷、雷鳴
- burst
- 突然爆発した、急に鳴り響いた
- overhead
- 頭上に、真上で
- bit
- 馬勒(口にはめる金具)、わずか
- bolted
- 突然逃げ出した、驚いて走り去った
- moderate
- 緩やかな、適度な、穏やかな
- incline
- 坂道、傾斜面
- foot
- ふもと、麓(山や丘の下部)
- clattered
- がたがたと音を立てて走った
- Once
- 一度始まると、ひとたび〜すると
- rapid
- 素早い、急速な
- succession
- 連続、次々と続くこと
- flashes
- 閃光、瞬間的な光(複数形)
- ever
- 今までに、かつて
- thunderclaps
- 雷鳴(突然の大きな音、複数形)
- treading
- 踏みながら歩くこと、踏みつけること
- heels
- かかと、足跡(複数形)
- strange
- 奇妙な、不思議な
- crackling
- バチバチという音、ぱちぱちした音
- accompaniment
- 伴奏、付随する音や現象
- gigantic
- 巨大な、非常に大きい
- usual
- いつもの、通常の
- detonating
- 爆発するような、轟音を発する
- reverberations
- 反響、こだまする音(複数形)
- flickering
- ちらちらと揺れる、明滅する
- blinding
- 目をくらませるほど明るい
- confusing
- 混乱させる、わかりにくい
- thin
- 細い、薄い、密度が低い
- hail
- 雹(ひょう)、あられ
- smote
- (smiteの過去形)〜を激しく打った
- gustily
- 突風のように、ごうごうと
- slope
- 斜面、坂道
- regarded
- 〜をじっと見た、〜を気にかけた
- abruptly
- 突然、急に、唐突に
- attention
- 注意、注目
- arrested
- 〜を引き止めた、注意を捕えた
- rapidly
- 素早く、急速に
- opposite
- 向かい側の、反対の
- flash
- 閃光、瞬間的な光
- swift
- 素早い、速い
- rolling
- 転がる、回転しながら動く
- movement
- 動き、運動
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →