← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 56

Japanese → English BOOK ONE Level 7/10

その光景を目にしたまさにその瞬間、不気味な緑色の閃光が周囲の道を照らし、アドルストーンの方向にある遠くの森を浮かび上がらせた。

Even as I beheld this a lurid green glare lit the road about me and showed the distant woods towards Addlestone.

手綱がぐいと引っ張られる感触があった。

I felt a tug at the reins.

流れる雲が、まるで一筋の緑色の炎によって貫かれたかのようになり、その混乱した様子を突然照らし出しながら、左手の野原へと落ちていくのが見えた。

I saw that the driving clouds had been pierced as it were by a thread of green fire, suddenly lighting their confusion and falling into the field to my left.

それは三番目の流れ星だった!

It was the third falling star!

その出現と時を同じくして、対比によって目が眩むほどの紫色の稲妻が、迫りくる嵐の最初の一撃として踊り出し、雷鳴が頭上でロケットのように炸裂した。

Close on its apparition, and blindingly violet by contrast, danced out the first lightning of the gathering storm, and the thunder burst like a rocket overhead.

馬は馬銜を噛んで暴走し始めた。

The horse took the bit between his teeth and bolted.

メイベリーの丘の麓に向かって緩やかな坂道が続いており、私たちはその坂をガタガタと駆け下りた。

A moderate incline runs towards the foot of Maybury Hill, and down this we clattered.

稲妻が一度始まると、私がこれまでに見た中で最も速い連続した閃光となって降り続けた。

Once the lightning had begun, it went on in as rapid a succession of flashes as I have ever seen.

雷鳴は次々と踵を踏むように続き、奇妙なパチパチという音を伴いながら、通常の轟くような残響というよりも、巨大な電気機械が作動しているような音に聞こえた。

The thunderclaps, treading one on the heels of another and with a strange crackling accompaniment, sounded more like the working of a gigantic electric machine than the usual detonating reverberations.

ちらちらと揺れる光は目を眩ませ混乱させ、坂を駆け下りる私の顔に細かい雹が突風とともに叩きつけた。

The flickering light was blinding and confusing, and a thin hail smote gustily at my face as I drove down the slope.

最初は目の前の道路のことしか気にしていなかったが、やがて突然、メイベリーの丘の反対側の斜面を素早く動き下っている何かに注意を奪われた。

At first I regarded little but the road before me, and then abruptly my attention was arrested by something that was moving rapidly down the opposite slope of Maybury Hill.

最初は家の濡れた屋根かと思ったが、閃光が次々と続く中で、それが素早く転がりながら動いているものであることがわかった。

At first I took it for the wet roof of a house, but one flash following another showed it to be in swift rolling movement.

Vocabulary

Even
〜でさえ、〜であっても
as
〜する時、〜しながら
beheld
(beholdの過去形)〜をじっと見た
lurid
不気味に鮮やかな、どぎつい色の
glare
まぶしい強い光、ぎらぎらした輝き
lit
(lightの過去形)〜を照らした、光で明るくした
distant
遠くにある、遠方の
woods
森、林(複数形)
towards
〜の方向へ、〜に向かって
tug
強く引っ張ること、急な引っ張り
reins
手綱(馬を操るための革紐)
driving
激しく動く、風で吹き飛ばされる
pierced
〜を突き刺した、〜を貫いた
thread
細い線、糸のように細いもの
suddenly
突然、急に
lighting
〜を照らすこと、光を当てること
confusion
混乱、乱雑な状態
Close
〜のすぐそばに、接近して
apparition
突然の出現、幽霊のような現れ
blindingly
目がくらむほど、非常に眩しく
violet
紫色の、スミレ色の
contrast
対比、コントラスト、著しい違い
danced
(光などが)踊るように揺れ動いた
lightning
稲妻、落雷
gathering
集まりつつある、迫りくる
storm
嵐、激しい暴風雨
thunder
雷、雷鳴
burst
突然爆発した、急に鳴り響いた
overhead
頭上に、真上で
bit
馬勒(口にはめる金具)、わずか
bolted
突然逃げ出した、驚いて走り去った
moderate
緩やかな、適度な、穏やかな
incline
坂道、傾斜面
foot
ふもと、麓(山や丘の下部)
clattered
がたがたと音を立てて走った
Once
一度始まると、ひとたび〜すると
rapid
素早い、急速な
succession
連続、次々と続くこと
flashes
閃光、瞬間的な光(複数形)
ever
今までに、かつて
thunderclaps
雷鳴(突然の大きな音、複数形)
treading
踏みながら歩くこと、踏みつけること
heels
かかと、足跡(複数形)
strange
奇妙な、不思議な
crackling
バチバチという音、ぱちぱちした音
accompaniment
伴奏、付随する音や現象
gigantic
巨大な、非常に大きい
usual
いつもの、通常の
detonating
爆発するような、轟音を発する
reverberations
反響、こだまする音(複数形)
flickering
ちらちらと揺れる、明滅する
blinding
目をくらませるほど明るい
confusing
混乱させる、わかりにくい
thin
細い、薄い、密度が低い
hail
雹(ひょう)、あられ
smote
(smiteの過去形)〜を激しく打った
gustily
突風のように、ごうごうと
slope
斜面、坂道
regarded
〜をじっと見た、〜を気にかけた
abruptly
突然、急に、唐突に
attention
注意、注目
arrested
〜を引き止めた、注意を捕えた
rapidly
素早く、急速に
opposite
向かい側の、反対の
flash
閃光、瞬間的な光
swift
素早い、速い
rolling
転がる、回転しながら動く
movement
動き、運動
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →