← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 58

Japanese → English BOOK ONE Level 7/10

もう一度見ようとも立ち止まらず、私は馬の頭を力いっぱい右へ引き回した。するとすぐに犬車は馬の上に傾き倒れ、轅は激しい音を立てて砕け、私は横に弾き飛ばされて浅い水たまりの中に重く落ちた。

Not stopping to look again, I wrenched the horse's head hard round to the right and in another moment the dog cart had heeled over upon the horse; the shafts smashed noisily, and I was flung sideways and fell heavily into a shallow pool of water.

私はすぐに這い出て、足をまだ水の中に浸したまま、ハリエニシダの茂みの下にうずくまった。

I crawled out almost immediately, and crouched, my feet still in the water, under a clump of furze.

馬は動かなくなっていた(首の骨が折れていたのだ、かわいそうに!)。稲妻の閃光の中で、ひっくり返った犬車の黒い塊と、まだゆっくりと回り続けている車輪のシルエットが見えた。

The horse lay motionless (his neck was broken, poor brute!) and by the lightning flashes I saw the black bulk of the overturned dog cart and the silhouette of the wheel still spinning slowly.

そして次の瞬間、巨大な機械は大股で私のそばを通り過ぎ、パイフォードに向かって丘を上っていった。

In another moment the colossal mechanism went striding by me, and passed uphill towards Pyrford.

近くで見ると、その物体は信じられないほど奇妙だった。それは単なる無感覚な機械がただ進んでいるのではなかったからだ。

Seen nearer, the Thing was incredibly strange, for it was no mere insensate machine driving on its way.

機械ではあったが、金属的な響きを持つ足取りで、長く柔軟で輝く触手(そのうちの一本は若い松の木をつかんでいた)を奇妙な胴体の周りに振り回し、ガチャガチャと音を立てていた。

Machine it was, with a ringing metallic pace, and long, flexible, glittering tentacles (one of which gripped a young pine tree) swinging and rattling about its strange body.

それは大股で進みながら自分の道を選び、その上に載った金属製の頭巾は、あたりを見回す頭を否応なく連想させながら、左右に動いていた。

It picked its road as it went striding along, and the brazen hood that surmounted it moved to and fro with the inevitable suggestion of a head looking about.

主要な胴体の後ろには、巨大な漁師のかごのような白い金属の大きな塊があり、その怪物が私のそばを通り過ぎる時、四肢の関節から緑色の煙がプシュプシュと噴き出していた。

Behind the main body was a huge mass of white metal like a gigantic fisherman's basket, and puffs of green smoke squirted out from the joints of the limbs as the monster swept by me.

そして一瞬のうちに、それは消え去った。

And in an instant it was gone.

稲妻のちらつきの中で、目を刺す強烈な光と深い黒い影の中で、私がその時に見たのはこれだけだった、それもすべてぼんやりとしか見えなかった。

So much I saw then, all vaguely for the flickering of the lightning, in blinding highlights and dense black shadows.

Vocabulary

stopping
止まること、停止すること。
look
目で見る、視線を向けること。
again
もう一度、再び繰り返すことを表す副詞。
wrenched
力を込めて激しくねじったり引っ張ったりした。
horse
乗り物を引くために使われる大型の動物、馬。
head
動物や人間の体の最上部にある頭部。
hard
強く、力を込めてという意味の副詞。
round
円を描くように方向を変えること。
right
右方向、または完全にという意味の副詞。
another
別のもう一つの、という意味の形容詞。
moment
非常に短い時間の単位、瞬間。
dog
犬のことを指す名詞。
cart
馬などに引かせる二輪または四輪の荷車。
heeled
船や車両が横に大きく傾いた状態になること。
over
ひっくり返った、または上を越えてという意味。
upon
〜の上に、〜に接してという意味の前置詞。
shafts
馬車の両脇に伸びる馬をつなぐための棒。
smashed
激しくぶつかって壊れた、粉砕された。
noisily
大きな音を立てて、騒がしく行動するさま。
flung
flingの過去形、勢いよく投げ飛ばされた。
sideways
横方向に、体や物が横へ向かうさま。
fell
fallの過去形、重力で下に落ちること。
heavily
重く、強く、大きな衝撃を伴って落ちるさま。
shallow
深さが少ない、浅いという意味の形容詞。
pool
地面にたまった小さな水たまり。
crawled
手足を使って地面をはって進んだ。
almost
ほとんど、もう少しでという意味の副詞。
immediately
すぐに、時間をおかずに行動するさま。
crouched
体を小さく縮めてしゃがみ込んだ状態。
still
動かずに静止した状態、または今もという意味。
under
何かの下に位置することを示す前置詞。
clump
植物や木が密集して生えている小さな群れ。
furze
とげのある黄色い花を咲かせるハリエニシダの低木。
lay
lieの過去形、横たわっていた状態。
motionless
全く動かない、静止したままの状態。
neck
頭と胴体をつなぐ体の部位、首。
broken
壊れた、折れた、機能しなくなった状態。
poor
かわいそうな、不憫なという感情的な形容詞。
brute
動物、特に感情的に言う獣のこと。
lightning
嵐の際に空に走る閃光、稲妻。
flashes
瞬間的に光が強く輝く閃光の複数形。
bulk
大きくて重い物体の外形や体積全体。
overturned
ひっくり返った、転覆した状態になること。
silhouette
光を背にした物体の黒い輪郭だけが見える影絵。
wheel
円形で回転する車輪、乗り物の部品。
spinning
軸を中心に高速で回転し続けているさま。
slowly
ゆっくりと、速さが遅いさまを示す副詞。
colossal
非常に巨大な、圧倒的な大きさの形容詞。
mechanism
複数の部品が組み合わさって動く機械の仕組み。
striding
大きな歩幅で力強く歩き進むこと。
passed
ある地点を通り過ぎた、通過した。
uphill
坂道を上る方向、上り坂のさまを示す副詞。
towards
ある方向や対象へ向かってという前置詞。
nearer
nearの比較級、より近い距離にあるさま。
incredibly
信じられないほど、非常にという意味の副詞。
strange
普通と異なる、奇妙で不思議な形容詞。
mere
ただの、単なるという意味を強調する形容詞。
insensate
感覚や意識を持たない、無感覚な形容詞。
machine
人が設計・製造した機械的な装置や器械。
driving
前進する力で動かし続けること。
way
進む方向、道筋、または方法のこと。
ringing
金属が鳴らすような澄んだ響きのある音。
metallic
金属のような性質、音、または外見を持つ。
pace
歩くまたは動く速さや歩調のこと。
flexible
曲げても折れない、柔軟性のある形容詞。
glittering
光を反射してきらきらと輝いているさま。
tentacles
タコやイカのような生物が持つ細長い触手の複数形。
gripped
強くしっかりとつかんで離さなかった。
pine
針葉樹の一種、松の木のこと。
swinging
軸や支点を中心に左右に揺れ動くこと。
rattling
固い物が打ち合ってガタガタと音を立てること。
body
生物の体全体、または物体の主要な部分。
picked
特定のものを選んでつかみ上げること。
road
車や人が移動するために整備された道路。
along
ある道や線に沿って進むことを示す副詞。
brazen
真鍮製のような光沢ある金色の形容詞。
hood
機械や乗り物の上部を覆うドーム型の覆い。
surmounted
上部に位置した、または頂上に乗っていた。
fro
「to and fro」で前後・左右に揺れること。
inevitable
避けられない、必ず起こるという意味の形容詞。
suggestion
何かを暗示する印象、または提案のこと。
Behind
ある物や場所の後ろ側にという前置詞。
main
最も重要な、中心的なという意味の形容詞。
huge
非常に大きな、巨大なという意味の形容詞。
mass
大きな塊、または集まった量のこと。
metal
鉄や銅などの硬くて光沢のある素材。
gigantic
普通よりはるかに大きい、巨大な形容詞。
fisherman
魚を職業として捕る人、漁師のこと。
basket
竹や金属などで編んだ持ち運び用の容器。
puffs
煙や蒸気が短く吹き出す噴出の複数形。
smoke
物が燃えるときに出る気体状の煙。
squirted
液体や気体が細い隙間から勢いよく噴き出した。
joints
二つの部品や骨が接続される継ぎ目・関節。
limbs
体の手足、または機械の腕状部品の複数形。
monster
巨大で恐ろしい怪物や化け物のこと。
swept
sweepの過去形、勢いよく通り過ぎた。
instant
非常に短い時間、ほんの一瞬のこと。
gone
goの過去分詞、すでに去ってしまった状態。
vaguely
はっきりせず、ぼんやりとした状態で行うさま。
flickering
光が不規則に点滅し揺れ動いているさま。
blinding
目が見えなくなるほど非常に強烈な光のさま。
highlights
光が当たって特に明るく輝いている部分。
dense
密度が高く、ぎっしり詰まった形容詞。
shadows
光がさえぎられてできる暗い領域、影の複数形。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →