← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 61

Japanese → English BOOK ONE Level 7/10

そこで暗闇の中、一人の男が私にぶつかってきて、私はよろめき後ろへ押しやられた。

There in the darkness a man blundered into me and sent me reeling back.

男は恐怖の叫び声を上げ、横へ飛びのき、私が正気を取り戻して声をかける間もなく走り去ってしまった。

He gave a cry of terror, sprang sideways, and rushed on before I could gather my wits sufficiently to speak to him.

ちょうどこの場所では嵐の勢いがあまりにも激しく、丘を登るのは至難の業だった。

So heavy was the stress of the storm just at this place that I had the hardest task to win my way up the hill.

私は左手の柵に体を寄せ、その板の間を手探りで進んでいった。

I went close up to the fence on the left and worked my way along its palings.

頂上近くで何か柔らかいものに足を取られ、稲妻の閃光によって、足の間に黒い厚地の布の山と一足のブーツがあるのが見えた。

Near the top I stumbled upon something soft, and, by a flash of lightning, saw between my feet a heap of black broadcloth and a pair of boots.

その男がどのような体勢で倒れているかをはっきり見極める前に、光はすでに消えていた。

Before I could distinguish clearly how the man lay, the flicker of light had passed.

私は彼の上に立って、次の閃光を待った。

I stood over him waiting for the next flash.

光が走ったとき、彼はがっしりした体格の男で、安物だが粗末でない服を着ていることがわかった。頭は体の下に折れ曲がり、まるで柵に激しく叩きつけられたかのように、柵のそばで体を縮めて倒れていた。

When it came, I saw that he was a sturdy man, cheaply but not shabbily dressed; his head was bent under his body, and he lay crumpled up close to the fence, as though he had been flung violently against it.

それまで一度も死体に触れたことのない者として自然に感じる嫌悪感を乗り越え、私はかがみ込んで彼を裏返し、心臓の鼓動を確かめようとした。

Overcoming the repugnance natural to one who had never before touched a dead body, I stooped and turned him over to feel for his heart.

彼はすでに完全に死んでいた。どうやら首の骨が折れていたようだった。

He was quite dead. Apparently his neck had been broken.

三度目の稲妻が走り、その顔が目の前に浮かび上がった。私は飛び上がって立ち上がった。

The lightning flashed for a third time, and his face leaped upon me. I sprang to my feet.

それは私が馬車を借りた、スポッテッド・ドッグ亭の亭主だった。

It was the landlord of the Spotted Dog, whose conveyance I had taken.

私は彼を恐る恐る跨ぎ越え、丘を登り続けた。

I stepped over him gingerly and pushed on up the hill.

Vocabulary

darkness
光がない状態、暗闇
blundered
不注意にぶつかる、よろめいて進む
reeling
よろめく、ふらふらと後退する
cry
叫び声、大きな声
terror
強烈な恐怖、恐れ
sprang
springの過去形、素早く飛び跳ねた
sideways
横へ、横方向に
rushed
急いで走った、突進した
gather
集める、まとめる
wits
思考力、正気、判断する能力
sufficiently
十分に、必要なだけ
stress
激しさ、圧力、重さ
storm
嵐、激しい風雨
task
仕事、課題、やるべきこと
hill
丘、坂、小高い地形
fence
フェンス、柵、垣根
palings
柵の板、フェンスの細い縦板
stumbled
つまずいた、偶然出くわした
flash
閃光、一瞬の強い光
lightning
稲妻、雷光
heap
山積み、かたまり、積み重ね
broadcloth
上質の厚い毛織物の布地
boots
ブーツ、長靴、足首より上の靴
distinguish
区別する、はっきり識別する
lay
lieの過去形、横たわっていた
flicker
ちらちらする光、瞬く閃光
sturdy
がっしりした、丈夫そうな体格の
cheaply
安く、費用をかけずに
shabbily
みすぼらしく、粗末な様子で
bent
曲がった、うつむいた
crumpled
くしゃくしゃに崩れた、折り曲がった
flung
flingの過去分詞、激しく投げられた
violently
激しく、乱暴に
Overcoming
克服しながら、乗り越えて
repugnance
強い嫌悪感、抵抗感
stooped
身をかがめた、前に屈んだ
Apparently
どうやら〜らしい、見たところ
flashed
閃光が走った、稲妻が光った
leaped
飛び出した、急に現れた
landlord
宿屋や酒場の主人、家主
Spotted
斑点のある、まだら模様の
conveyance
乗り物、馬車、輸送手段
gingerly
用心深く、そっと慎重に
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →