← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 121

Japanese → English BOOK ONE Level 7/10

その夜、彼らは熱線をほとんど使わなかった。それは、熱線を生成するための材料の供給が限られていたためか、あるいは国土を破壊したいわけではなく、自分たちが引き起こした抵抗をただ打ち砕き、圧倒したかっただけなのかもしれない。

They were sparing of the Heat-Ray that night, either because they had but a limited supply of material for its production or because they did not wish to destroy the country but only to crush and overawe the opposition they had aroused.

後者の目的において、彼らは確かに成功した。

In the latter aim they certainly succeeded.

日曜日の夜は、彼らの行動に対する組織的な抵抗の終わりとなった。

Sunday night was the end of the organised opposition to their movements.

その後、いかなる部隊も彼らに立ち向かおうとはしなかった。それほどまでに、その試みは絶望的だったのだ。

After that no body of men would stand against them, so hopeless was the enterprise.

テムズ川に速射砲を運び上げてきた水雷艇や駆逐艦の乗組員たちでさえ、停止を拒み、反乱を起こして川を下って行った。

Even the crews of the torpedo-boats and destroyers that had brought their quick-firers up the Thames refused to stop, mutinied, and went down again.

その夜以降、人々が敢えて行った唯一の攻撃的な作戦は、地雷や落とし穴の準備だったが、そうした活動でさえ、彼らの精力は狂乱的でとぎれとぎれなものだった。

The only offensive operation men ventured upon after that night was the preparation of mines and pitfalls, and even in that their energies were frantic and spasmodic.

エシャー方面のあの砲台群の運命を、できる限り想像してみなければならない。彼らは薄暮の中で、じっと張り詰めた気持ちで待ち続けていたのだ。

One has to imagine, as well as one may, the fate of those batteries towards Esher, waiting so tensely in the twilight.

生存者は一人もいなかった。

Survivors there were none.

整然とした待機の様子が目に浮かぶ。警戒を怠らない将校たち、臨戦態勢の砲手たち、手の届くところに積み上げられた弾薬、馬と荷馬車を従えた砲車の砲手たち、許可された限り近くに集まった民間人の見物人たち、夕暮れの静けさ、そしてウェイブリッジからの火傷を負った者や負傷者を収容した救急車と野戦病院。

One may picture the orderly expectation, the officers alert and watchful, the gunners ready, the ammunition piled to hand, the limber gunners with their horses and waggons, the groups of civilian spectators standing as near as they were permitted, the evening stillness, the ambulances and hospital tents with the burned and wounded from Weybridge;

そして、火星人が発射した砲弾の鈍い響き、木々や家々の上を飛び越え、近くの野原に激突する不格好な発射体の唸り。

then the dull resonance of the shots the Martians fired, and the clumsy projectile whirling over the trees and houses and smashing amid the neighbouring fields.

Vocabulary

sparing
何かを節約して、控えめに使うさま。
Heat-Ray
熱線:強力な熱エネルギーを放射する光線兵器。
either
二つの選択肢のどちらかを示す語。
limited
数量や範囲が制限されている、少ないさま。
supply
必要なものを供給すること、またはその量。
material
何かを作るための原料や素材。
production
ものを製造・生産すること。
destroy
完全に壊すこと、破壊すること。
country
都市から離れた農村・田園地帯。
crush
力で押しつぶすこと、完全に打ち砕くこと。
overawe
圧倒的な力で相手を恐れさせ従わせること。
opposition
抵抗・反対勢力、敵対する集団や行動。
aroused
感情や反応を引き起こされた、刺激された状態。
latter
二つのうち後者のほうを指す語。
aim
目的・目標、達成しようとすること。
certainly
確かに、間違いなくという意味の副詞。
succeeded
目標を達成した、成功したことを示す過去形。
organised
組織化された、計画的に整えられたさま。
movements
集団の組織的な行動や動き。
body
ここでは集団・一団の人々を意味する。
stand
立ち向かうこと、抵抗して持ちこたえること。
hopeless
希望が全くない、成功の見込みがないさま。
enterprise
大胆な試みや計画、事業。
Even
〜でさえも、という強調を表す副詞。
crews
船や乗り物を操作する乗組員たちの集団。
torpedo-boats
魚雷を主兵装とする小型高速軍艦。
destroyers
駆逐艦:高速で小型の軍用艦船。
quick-firers
速射砲:素早く連続して砲弾を発射できる大砲。
refused
要求や命令を断った、拒否した(過去形)。
mutinied
兵士や乗組員が上官に反乱を起こした(過去形)。
offensive
攻撃的な、積極的に攻める姿勢の。
operation
軍事作戦や組織的な活動・行動。
ventured
危険を冒して試みた、思い切って行動した。
preparation
何かに備えて前もって行う準備。
mines
地中や水中に仕掛けられた爆発物。
pitfalls
落とし穴:隠された危険や罠。
energies
活力や力、行動のための勢い(複数形)。
frantic
極度に慌て焦り、取り乱したさま。
spasmodic
断続的で不規則な、突発的に起こるさま。
imagine
頭の中で場面や状況を思い描くこと。
fate
避けられない運命、特に悲劇的な結末。
batteries
砲台:大砲を配置した軍事陣地。
tensely
緊張感に満ちて、張り詰めた様子で。
twilight
日没直後または夜明け前の薄明かりの時間帯。
Survivors
危険な出来事を生き延びた人たち。
none
誰も〜ない、全くいないことを示す語。
orderly
秩序正しく整然とした、規律あるさま。
expectation
何かが起こることを予期して待つ心の状態。
officers
軍の将校・士官、指揮する立場の人。
alert
危険に素早く気づけるよう注意を怠らないさま。
watchful
用心深く周囲を注意深く見張っているさま。
gunners
大砲や銃を操作する専門の兵士たち。
ammunition
弾薬:銃や大砲に使用する弾や火薬。
piled
積み重ねられた、山積みにされた状態。
limber
砲車の前部を構成する二輪の弾薬車。
waggons
wagonsの旧式綴り、荷馬車・輸送用の馬車。
civilian
軍人ではない一般市民の、民間人の。
spectators
出来事を見物する傍観者・見物人たち。
permitted
許可された、認められた(過去形)。
stillness
静けさ、音や動きがない穏やかな状態。
ambulances
負傷者を運ぶための救急車・野戦救護車。
wounded
戦闘などで怪我を負った負傷者たち。
dull
ここでは低く鈍い、くぐもった(音の)さま。
resonance
深く響く音、余韻を伴う低い轟音。
shots
銃や大砲を発射すること、またその音。
Martians
火星人:火星から来たとされる架空の宇宙人。
clumsy
不器用で動きが不格好な、粗雑なさま。
projectile
発射された飛翔体、砲弾やミサイルの類。
whirling
回転しながら勢いよく飛んでいくさま。
smashing
激しく衝突して粉々に破壊するさま。
amid
〜の真っ只中に、〜に囲まれた状況で。
neighbouring
隣接した、近くに位置している(neighboringの英式綴り)。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →