The war of the worlds — Page 136
御者が高いところから怒鳴り声を上げ、兄は幌馬車が路地に曲がり込んでいくのを目にした。
bawled a coachman, towering high; and my brother saw a closed carriage turning into the lane.
人々は馬を避けようと互いに押し合いへし合いしながら後退した。
The people crushed back on one another to avoid the horse.
兄はポニーと二輪馬車を生け垣の方へ押し戻し、その男は通り過ぎて道の曲がり角で止まった。
My brother pushed the pony and chaise back into the hedge, and the man drove by and stopped at the turn of the way.
それは二頭立て用の轅を備えた馬車だったが、引き棒につながれていたのは一頭だけだった。
It was a carriage, with a pole for a pair of horses, but only one was in the traces.
兄は砂埃の向こうにぼんやりと、二人の男が白い担架の上に何かを乗せて運び出し、イボタノキの生け垣の下の草の上にそっと置くのを見た。
My brother saw dimly through the dust that two men lifted out something on a white stretcher and put it gently on the grass beneath the privet hedge.
男の一人が兄のところへ走ってきた。
One of the men came running to my brother.
「どこかに水はありませんか」と男は言った。「あの方は急速に弱っていて、ひどく喉が渇いています。ガリック卿なのです」
"Where is there any water?" he said. "He is dying fast, and very thirsty. It is Lord Garrick."
「ガリック卿!」と兄は言った。「大法官閣下ですか?」
"Lord Garrick!" said my brother; "the Chief Justice?"
「水は?」と男は言った。
"The water?" he said.
「どこかの家に水道の蛇口があるかもしれません」と兄は言った。「私たちには水がないのです。連れの者たちから離れるわけにはいきません」
"There may be a tap," said my brother, "in some of the houses. We have no water. I dare not leave my people."
男は角の家の門に向かって群衆をかき分けて進もうとした。
The man pushed against the crowd towards the gate of the corner house.
「進め!」と人々は彼を押しのけながら叫んだ。「奴らが来るぞ!進め!」
"Go on!" said the people, thrusting at him. "They are coming! Go on!"
そのとき、顎鬚を生やした鷲のような顔の男が小さな手提げ鞄を引きずっているのに兄の目が引きつけられた。鞄は兄が目にした瞬間に裂けて、地面に打ちつけられると一枚一枚の硬貨に砕け散るかのような大量のソブリン金貨をまき散らした。
Then my brother's attention was distracted by a bearded, eagle-faced man lugging a small handbag, which split even as my brother's eyes rested on it and disgorged a mass of sovereigns that seemed to break up into separate coins as it struck the ground.
Vocabulary
- bawled
- 大声で叫んだ、怒鳴った
- coachman
- 馬車を操る御者、馬丁
- towering
- 非常に高くそびえ立っている様子
- carriage
- 馬に引かれる乗り物、馬車
- lane
- 細い道、小路、車線
- crushed
- 押しつぶした、群衆が密集して押し合った
- avoid
- 〜を避ける、回避する
- pony
- 小型の馬、ポニー
- chaise
- 軽量な二輪または四輪の馬車
- hedge
- 生け垣、低木の垣根
- pole
- 馬車の轅(ながえ)、引き棒
- traces
- 馬具のトレース、引き革
- dimly
- かすかに、ぼんやりと
- stretcher
- 担架、負傷者を運ぶ器具
- gently
- 優しく、そっと、穏やかに
- beneath
- 〜の下に、〜の真下に
- privet
- イボタノキ、生け垣に使われる低木
- dying
- 死にかけている、息が絶えそうな
- thirsty
- 喉が渇いている状態
- Lord
- 貴族の称号、主、君主
- Chief
- 最高の、首席の
- Justice
- 最高裁判官、正義、司法
- tap
- 蛇口、水栓
- dare
- あえて〜する、〜する勇気がある
- crowd
- 群衆、大勢の人々
- thrusting
- 力強く押し進む、突き進む
- attention
- 注意、注目
- distracted
- 注意をそらされた、気を散らされた
- bearded
- あごひげを生やした
- eagle-faced
- 鷲のように鋭い顔つきをした
- lugging
- 重いものを引きずって運んでいる
- handbag
- 手提げ鞄、ハンドバッグ
- split
- 裂けた、割れた
- rested
- 視線が向いた、〜に目がとまった
- disgorged
- 中身を吐き出した、放出した
- mass
- 大量、塊、多数
- sovereigns
- 英国の金貨、ソブリン金貨
- separate
- 別々の、分離した
- coins
- 硬貨、コイン
- struck
- 打った、衝突した(strikeの過去形)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →