The war of the worlds — Page 147
それは視界に入る唯一の軍艦だったが、海の滑らかな水面のはるか右手の彼方に——その日は全くの無風だった——黒い煙の帯が横たわっており、イギリス海峡艦隊の次の装甲艦群を示していた。その艦隊はマーズ人の征服が進む間、テムズ河口にかけて縦長の一列に展開し、蒸気を上げて戦闘準備を整えながら、それを防ぐ力もなく警戒を続けていた。
It was the only warship in sight, but far away to the right over the smooth surface of the sea—for that day there was a dead calm—lay a serpent of black smoke to mark the next ironclads of the Channel Fleet, which hovered in an extended line, steam up and ready for action, across the Thames estuary during the course of the Martian conquest, vigilant and yet powerless to prevent it.
海を目にした途端、エルファインストン夫人は、義理の姉の言葉による安心にもかかわらず、パニックに陥ってしまった。彼女はこれまで一度もイギリスの外に出たことがなく、見知らぬ外国で友もなく身を委ねるくらいなら死んだほうがましだ、などと言い続けた。気の毒なことに、彼女はフランス人とマーズ人が非常に似ているかもしれないと思い込んでいるようだった。彼女は二日間の旅の間、ますますヒステリックになり、怯え、気力を失っていった。彼女の強い望みはスタンモアへ戻ることだった。スタンモアでは何もかもが安全でうまくいっていた。スタンモアに行けばジョージが見つかるはずだ……。
At the sight of the sea, Mrs. Elphinstone, in spite of the assurances of her sister-in-law, gave way to panic. She had never been out of England before, she would rather die than trust herself friendless in a foreign country, and so forth. She seemed, poor woman, to imagine that the French and the Martians might prove very similar. She had been growing increasingly hysterical, fearful, and depressed during the two days' journeyings. Her great idea was to return to Stanmore. Things had been always well and safe at Stanmore. They would find George at Stanmore....
彼女をなんとか浜辺まで連れていくのは大変な苦労を要したが、やがてそこで兄はテムズ川から来た外輪蒸気船に乗っている男たちの注意を引くことに成功した。男たちはボートを送り込み、三人分として三十六ポンドで話をまとめた。その蒸気船はオーステンドへ向かっているのだと、男たちは言った。
It was with the greatest difficulty they could get her down to the beach, where presently my brother succeeded in attracting the attention of some men on a paddle steamer from the Thames. They sent a boat and drove a bargain for thirty-six pounds for the three. The steamer was going, these men said, to Ostend.
兄が乗降口で運賃を支払い、預かっている人たちと共に無事に蒸気船に乗り込んだのは、午後二時頃のことだった。
It was about two o'clock when my brother, having paid their fares at the gangway, found himself safely aboard the steamboat with his charges.
Vocabulary
- only
- 唯一の、ただ一つだけの。
- warship
- 戦闘に使われる軍用の船。
- sight
- 目に見える範囲、視野の中。
- far
- 遠く離れた、距離が大きい。
- smooth
- なめらかな、波のない平らな状態。
- surface
- 物や液体の外側の面、表面。
- dead
- 完全な、まったくの(calm修飾時)。
- calm
- 風も波もない静かな状態。
- lay
- 横たわる、広がるの過去形。
- serpent
- 蛇、または蛇のような細長い形。
- smoke
- 燃焼により生じる黒い煙。
- mark
- 目印、しるし、特定の跡。
- ironclads
- 鉄で覆われた装甲軍艦の総称。
- Channel
- 英仏海峡、イングランド海峡のこと。
- Fleet
- 艦隊、複数の船のまとまり。
- hovered
- 一か所に漂い続けた、停滞した。
- extended
- 広がった、延びた、長く伸びた。
- steam
- 蒸気、水が沸騰して生じる気体。
- action
- 行動、作戦行為、戦闘行為。
- across
- 〜を横切って、向こう側に。
- Thames
- ロンドンを流れる有名な川の名前。
- estuary
- 川が海に合流する広い河口部分。
- during
- 〜の間に、ある期間を通じて。
- course
- 経過、進行中の期間や流れ。
- Martian
- 火星人、火星に関係する存在。
- conquest
- 征服、武力で支配すること。
- vigilant
- 油断なく警戒している、注意深い。
- yet
- しかし、それでもなお、逆接。
- powerless
- 力がない、何もできない無力な状態。
- prevent
- 防ぐ、起こらないように止める。
- Mrs.
- 既婚女性への敬称、〜夫人。
- spite
- 〜にもかかわらず(in spite of)。
- assurances
- 保証、確約、安心させる言葉。
- sister-in-law
- 義理の姉または妹、配偶者の姉妹。
- panic
- 突然の強い恐怖、パニック状態。
- never
- 一度も〜ない、決してない。
- England
- イギリスのイングランド地方。
- rather
- むしろ、どちらかといえばそちらを望む。
- die
- 死ぬ、命が終わること。
- trust
- 信頼する、信用してゆだねること。
- herself
- 彼女自身、再帰代名詞。
- friendless
- 友人のいない、孤独な状態。
- foreign
- 外国の、自国以外の国に関する。
- forth
- 前へ、外へ(and so forthで「など」)。
- seemed
- 〜のように見えた、思われた。
- poor
- かわいそうな、気の毒な状態の。
- imagine
- 想像する、心の中で思い描く。
- French
- フランスの、フランス人・フランス語。
- Martians
- 火星人たち、火星からの侵略者。
- might
- 〜かもしれない、可能性を示す助動詞。
- prove
- 〜であることが判明する、証明する。
- similar
- 似ている、よく似た性質を持つ。
- growing
- 次第に増している、だんだん強くなる。
- increasingly
- ますます、どんどん程度が増して。
- hysterical
- ヒステリー状態の、感情的に制御できない。
- fearful
- 非常に恐れている、怖がっている状態。
- depressed
- 気分が落ち込んだ、憂鬱な状態。
- journeyings
- 旅の連続、長い旅を続けること。
- idea
- 考え、アイデア、思いついた案。
- return
- 戻る、元の場所に帰ること。
- always
- いつも、常に、例外なく。
- safe
- 安全な、危険のない状態。
- find
- 見つける、探して発見する。
- greatest
- 最大の、最も大きな、greatの最上級。
- difficulty
- 困難、苦労、難しさ。
- beach
- 海岸、砂浜、波打ち際の場所。
- presently
- まもなく、すぐに、間もなく。
- succeeded
- 成功した、うまくやり遂げた。
- attracting
- 引き付けること、注目を集めること。
- attention
- 注意、注目、気を向けること。
- paddle
- 外輪、水をかく板状のもの。
- steamer
- 蒸気船、蒸気機関で動く船。
- drove
- 交渉をまとめた、driveの過去形。
- bargain
- 取引、交渉でまとめた契約。
- pounds
- ポンド、イギリスの通貨単位。
- o'clock
- 〜時、時刻を示す表現。
- paid
- 支払った、payの過去分詞。
- fares
- 運賃、乗り物に乗るための料金。
- gangway
- 船への乗降に使う通路、タラップ。
- himself
- 彼自身、再帰代名詞。
- safely
- 安全に、無事に、危険なく。
- aboard
- 船や乗り物の中に乗り込んで。
- steamboat
- 蒸気で動く客船、蒸気船。
- charges
- 預かっている人々、責任ある対象者。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →