← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 154

Japanese → English BOOK ONE Level 7/10

難民の船団は北東に向かって散り散りになっていた。

The fleet of refugees was scattering to the northeast;

数隻の小型漁船が装甲艦と蒸気船の間を航行していた。

several smacks were sailing between the ironclads and the steamboat.

しばらくして、沈みゆく雲の帯に達する前に、軍艦は北へと進路を変え、

After a time, and before they reached the sinking cloud bank, the warships turned northward,

それから突然向きを変えて、南の夕暮れの濃くなる霞の中へと消えていった。

and then abruptly went about and passed into the thickening haze of evening southward.

海岸線はしだいに薄れ、やがて沈みゆく太陽のまわりに集まる低い雲の層の中に見分けがつかなくなった。

The coast grew faint, and at last indistinguishable amid the low banks of clouds that were gathering about the sinking sun.

すると突然、夕日の黄金色の霞の中から砲声の振動が響き、黒い影が動く形が現れた。

Then suddenly out of the golden haze of the sunset came the vibration of guns, and a form of black shadows moving.

誰もが蒸気船の手すりに駆け寄り、西の眩しい炎のような空を覗き込んだが、はっきりとは何も見分けられなかった。

Everyone struggled to the rail of the steamer and peered into the blinding furnace of the west, but nothing was to be distinguished clearly.

煙の塊が斜めに立ち上り、太陽の面を遮った。

A mass of smoke rose slanting and barred the face of the sun.

蒸気船は果てしない緊張の中をエンジンを鳴らしながら進み続けた。

The steamboat throbbed on its way through an interminable suspense.

太陽は灰色の雲の中に沈み、空は赤く染まってから暗くなり、宵の明星が震えるように姿を現した。

The sun sank into grey clouds, the sky flushed and darkened, the evening star trembled into sight.

船長が叫んで指差したとき、あたりはすっかり薄暗くなっていた。

It was deep twilight when the captain cried out and pointed.

兄は目を凝らした。

My brother strained his eyes.

何かが灰色の空からまっすぐ上へと突き上がり——斜めに、そして非常に速く、西の空の雲の上の明るい澄んだ空へと飛び上がった。

Something rushed up into the sky out of the greyness—rushed slantingly upward and very swiftly into the luminous clearness above the clouds in the western sky;

それは平たく幅広く、非常に大きなもので、大きな弧を描いて旋回し、小さくなり、ゆっくりと沈んで、また夜の灰色の神秘の中へと消えていった。

something flat and broad, and very large, that swept round in a vast curve, grew smaller, sank slowly, and vanished again into the grey mystery of the night.

そしてそれが飛んでいく間、大地の上に闇の雨を降らせた。

And as it flew it rained down darkness upon the land.

Vocabulary

fleet
多数の船や飛行機などの集団。
refugees
戦争や災害を逃れた避難民。
scattering
あちこちに散らばっていく様子。
northeast
北と東の中間の方角、北東。
several
いくつかの、数個の。
smacks
小型の漁船の一種。
sailing
帆や動力で水上を進むこと。
ironclads
鉄の装甲を持つ古い軍艦。
steamboat
蒸気機関で動く船。
reached
ある場所や状態に到達した。
sinking
沈んでいく、または低く垂れ込める様子。
bank
雲や霧などの厚い層や塊。
warships
戦闘用に装備された軍の船。
northward
北の方向へ向かう様子。
abruptly
突然に、急に、予告なく。
about
方向転換して逆方向に進むこと(海事用語)。
thickening
だんだん濃くなっていく様子。
haze
もやや霞のかかった不透明な大気状態。
southward
南の方向へ向かう様子。
coast
海や湖に面した陸地の縁、海岸。
faint
かすかで見えにくい、または聞こえにくい。
indistinguishable
区別や識別が全くできない様子。
amid
〜の真っただ中に、〜に囲まれて。
banks
雲や霧などの厚い層や塊(複数形)。
gathering
集まってくる、集結していく様子。
suddenly
突然に、予期せず急に起こる様子。
golden
金色の、黄金のような輝きを持つ。
sunset
太陽が地平線に沈む夕暮れの光景。
vibration
物体や空気が震える振動。
guns
銃や大砲などの火器類。
form
形、外形、または何かの輪郭。
shadows
光が遮られてできる暗い影の複数形。
struggled
苦労して努力した、必死に動いた。
rail
船や橋の端にある手すりや柵。
steamer
蒸気機関で動く船、汽船。
peered
目を細めてじっと見つめた。
blinding
目が見えなくなるほど非常に強い光。
furnace
非常に高温の炉や燃焼装置。
distinguished
はっきり区別された、識別された。
clearly
はっきりと、明確に、鮮明に。
mass
大きな固まりや集まり、塊。
slanting
斜めに傾いている、斜めに伸びる様子。
barred
横切る縞模様を作った、遮った。
throbbed
脈打つように規則的に振動した。
interminable
終わりがないように感じられる、果てしない。
suspense
結果がわからず緊張して待つ状態。
sank
sink(沈む)の過去形。
flushed
赤く染まった、ほてった様子。
darkened
暗くなった、色が濃くなった。
trembled
恐れや寒さで体や物が震えた。
sight
視界、見えるもの、または視力。
twilight
日没後の薄暗いたそがれ時。
captain
船や飛行機を指揮する最高責任者。
cried
大声で叫んだ、または泣いた。
pointed
指や物で方向を示した、指し示した。
strained
力を入れて目や体を精一杯使った。
rushed
勢いよく素早く動いた、突進した。
greyness
灰色がかった暗い状態や雰囲気。
slantingly
斜めに傾いた方向に進む様子。
upward
上の方向へ向かう様子。
swiftly
速く、素早く、迅速に。
luminous
光を発している、または光り輝く様子。
clearness
透明さ、澄んでいる状態、明瞭さ。
western
西の、西方の、西側に位置する。
flat
平らな、凹凸のない表面を持つ。
broad
幅が広い、大きな広がりを持つ。
swept
素早く広範囲に動いた、一気に進んだ。
vast
非常に広大な、巨大な規模の。
curve
弧や弓なりに曲がった線や動き。
vanished
突然消えてなくなった、見えなくなった。
mystery
謎、不思議な出来事や存在。
darkness
光のない暗闇、暗い状態。
upon
〜の上に、〜に対して、という前置詞。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →