The war of the worlds — Page 154
難民の船団は北東に向かって散り散りになっていた。
The fleet of refugees was scattering to the northeast;
数隻の小型漁船が装甲艦と蒸気船の間を航行していた。
several smacks were sailing between the ironclads and the steamboat.
しばらくして、沈みゆく雲の帯に達する前に、軍艦は北へと進路を変え、
After a time, and before they reached the sinking cloud bank, the warships turned northward,
それから突然向きを変えて、南の夕暮れの濃くなる霞の中へと消えていった。
and then abruptly went about and passed into the thickening haze of evening southward.
海岸線はしだいに薄れ、やがて沈みゆく太陽のまわりに集まる低い雲の層の中に見分けがつかなくなった。
The coast grew faint, and at last indistinguishable amid the low banks of clouds that were gathering about the sinking sun.
すると突然、夕日の黄金色の霞の中から砲声の振動が響き、黒い影が動く形が現れた。
Then suddenly out of the golden haze of the sunset came the vibration of guns, and a form of black shadows moving.
誰もが蒸気船の手すりに駆け寄り、西の眩しい炎のような空を覗き込んだが、はっきりとは何も見分けられなかった。
Everyone struggled to the rail of the steamer and peered into the blinding furnace of the west, but nothing was to be distinguished clearly.
煙の塊が斜めに立ち上り、太陽の面を遮った。
A mass of smoke rose slanting and barred the face of the sun.
蒸気船は果てしない緊張の中をエンジンを鳴らしながら進み続けた。
The steamboat throbbed on its way through an interminable suspense.
太陽は灰色の雲の中に沈み、空は赤く染まってから暗くなり、宵の明星が震えるように姿を現した。
The sun sank into grey clouds, the sky flushed and darkened, the evening star trembled into sight.
船長が叫んで指差したとき、あたりはすっかり薄暗くなっていた。
It was deep twilight when the captain cried out and pointed.
兄は目を凝らした。
My brother strained his eyes.
何かが灰色の空からまっすぐ上へと突き上がり——斜めに、そして非常に速く、西の空の雲の上の明るい澄んだ空へと飛び上がった。
Something rushed up into the sky out of the greyness—rushed slantingly upward and very swiftly into the luminous clearness above the clouds in the western sky;
それは平たく幅広く、非常に大きなもので、大きな弧を描いて旋回し、小さくなり、ゆっくりと沈んで、また夜の灰色の神秘の中へと消えていった。
something flat and broad, and very large, that swept round in a vast curve, grew smaller, sank slowly, and vanished again into the grey mystery of the night.
そしてそれが飛んでいく間、大地の上に闇の雨を降らせた。
And as it flew it rained down darkness upon the land.
Vocabulary
- fleet
- 多数の船や飛行機などの集団。
- refugees
- 戦争や災害を逃れた避難民。
- scattering
- あちこちに散らばっていく様子。
- northeast
- 北と東の中間の方角、北東。
- several
- いくつかの、数個の。
- smacks
- 小型の漁船の一種。
- sailing
- 帆や動力で水上を進むこと。
- ironclads
- 鉄の装甲を持つ古い軍艦。
- steamboat
- 蒸気機関で動く船。
- reached
- ある場所や状態に到達した。
- sinking
- 沈んでいく、または低く垂れ込める様子。
- bank
- 雲や霧などの厚い層や塊。
- warships
- 戦闘用に装備された軍の船。
- northward
- 北の方向へ向かう様子。
- abruptly
- 突然に、急に、予告なく。
- about
- 方向転換して逆方向に進むこと(海事用語)。
- thickening
- だんだん濃くなっていく様子。
- haze
- もやや霞のかかった不透明な大気状態。
- southward
- 南の方向へ向かう様子。
- coast
- 海や湖に面した陸地の縁、海岸。
- faint
- かすかで見えにくい、または聞こえにくい。
- indistinguishable
- 区別や識別が全くできない様子。
- amid
- 〜の真っただ中に、〜に囲まれて。
- banks
- 雲や霧などの厚い層や塊(複数形)。
- gathering
- 集まってくる、集結していく様子。
- suddenly
- 突然に、予期せず急に起こる様子。
- golden
- 金色の、黄金のような輝きを持つ。
- sunset
- 太陽が地平線に沈む夕暮れの光景。
- vibration
- 物体や空気が震える振動。
- guns
- 銃や大砲などの火器類。
- form
- 形、外形、または何かの輪郭。
- shadows
- 光が遮られてできる暗い影の複数形。
- struggled
- 苦労して努力した、必死に動いた。
- rail
- 船や橋の端にある手すりや柵。
- steamer
- 蒸気機関で動く船、汽船。
- peered
- 目を細めてじっと見つめた。
- blinding
- 目が見えなくなるほど非常に強い光。
- furnace
- 非常に高温の炉や燃焼装置。
- distinguished
- はっきり区別された、識別された。
- clearly
- はっきりと、明確に、鮮明に。
- mass
- 大きな固まりや集まり、塊。
- slanting
- 斜めに傾いている、斜めに伸びる様子。
- barred
- 横切る縞模様を作った、遮った。
- throbbed
- 脈打つように規則的に振動した。
- interminable
- 終わりがないように感じられる、果てしない。
- suspense
- 結果がわからず緊張して待つ状態。
- sank
- sink(沈む)の過去形。
- flushed
- 赤く染まった、ほてった様子。
- darkened
- 暗くなった、色が濃くなった。
- trembled
- 恐れや寒さで体や物が震えた。
- sight
- 視界、見えるもの、または視力。
- twilight
- 日没後の薄暗いたそがれ時。
- captain
- 船や飛行機を指揮する最高責任者。
- cried
- 大声で叫んだ、または泣いた。
- pointed
- 指や物で方向を示した、指し示した。
- strained
- 力を入れて目や体を精一杯使った。
- rushed
- 勢いよく素早く動いた、突進した。
- greyness
- 灰色がかった暗い状態や雰囲気。
- slantingly
- 斜めに傾いた方向に進む様子。
- upward
- 上の方向へ向かう様子。
- swiftly
- 速く、素早く、迅速に。
- luminous
- 光を発している、または光り輝く様子。
- clearness
- 透明さ、澄んでいる状態、明瞭さ。
- western
- 西の、西方の、西側に位置する。
- flat
- 平らな、凹凸のない表面を持つ。
- broad
- 幅が広い、大きな広がりを持つ。
- swept
- 素早く広範囲に動いた、一気に進んだ。
- vast
- 非常に広大な、巨大な規模の。
- curve
- 弧や弓なりに曲がった線や動き。
- vanished
- 突然消えてなくなった、見えなくなった。
- mystery
- 謎、不思議な出来事や存在。
- darkness
- 光のない暗闇、暗い状態。
- upon
- 〜の上に、〜に対して、という前置詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →