← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 16

Japanese → English BOOK TWO Level 7/10

この顔には鼻孔がなかった——実際、火星人には嗅覚がまったくなかったようだ——しかし、非常に大きな濃い色の目が一対あり、その真下にはある種の肉質のくちばしがあった。

This face had no nostrils—indeed, the Martians do not seem to have had any sense of smell, but it had a pair of very large dark-coloured eyes, and just beneath this a kind of fleshy beak.

この頭部、あるいは胴体の——どう呼んだらよいかほとんど分からないのだが——背面には、一枚の張り詰めた鼓膜状の面があり、後に解剖学的に耳であることが判明したが、我々の濃い大気の中ではほとんど役に立たなかったに違いない。

In the back of this head or body—I scarcely know how to speak of it—was the single tight tympanic surface, since known to be anatomically an ear, though it must have been almost useless in our dense air.

口の周りには、十六本の細い、ほとんど鞭のような触手が集まっており、それぞれ八本ずつの二束に分かれて並んでいた。

In a group round the mouth were sixteen slender, almost whiplike tentacles, arranged in two bunches of eight each.

これらの束は、著名な解剖学者であるハウズ教授によって、その後かなり的確に「手」と名付けられた。

These bunches have since been named rather aptly, by that distinguished anatomist, Professor Howes, the hands.

私がこれらの火星人を初めて目にしたとき、彼らはこの手で身体を持ち上げようとしているように見えたが、もちろん、地球の重力という増した重さのもとでは、それは不可能なことだった。

Even as I saw these Martians for the first time they seemed to be endeavouring to raise themselves on these hands, but of course, with the increased weight of terrestrial conditions, this was impossible.

火星では、これらの手である程度容易に移動していた可能性があると考える理由がある。

There is reason to suppose that on Mars they may have progressed upon them with some facility.

内部の解剖学的構造についても、解剖によって後に明らかになったように、ここで述べておくと、ほぼ同様にシンプルなものだった。

The internal anatomy, I may remark here, as dissection has since shown, was almost equally simple.

構造の大部分は脳であり、目、耳、触覚触手へと巨大な神経を送り出していた。

The greater part of the structure was the brain, sending enormous nerves to the eyes, ear, and tactile tentacles.

それ以外には、口がつながっている大きな肺と、心臓およびその血管があった。

Besides this were the bulky lungs, into which the mouth opened, and the heart and its vessels.

より濃い大気とより強い重力による肺の苦しみは、外皮の痙攣的な動きに、あまりにも明らかに現れていた。

The pulmonary distress caused by the denser atmosphere and greater gravitational attraction was only too evident in the convulsive movements of the outer skin.

そして、これが火星人の器官のすべてだった。

And this was the sum of the Martian organs.

Vocabulary

face
顔、表面、正面
nostrils
鼻の穴、鼻孔
indeed
実際に、確かに、本当に
Martians
火星人、火星に住む生命体
seem
〜のように見える、思われる
sense
感覚、意味、判断力
smell
嗅覚、においを感じる能力
pair
一対、ペア、二つ一組のもの
dark-coloured
暗い色の、濃い色をした
beneath
〜の下に、〜より下方に
kind
種類、〜のような、種
fleshy
肉質の、肉付きのよい、ぷっくりした
beak
くちばし、鳥や生物の突き出た口部分
scarcely
ほとんど〜ない、かろうじて
single
一つの、単一の、唯一の
tight
きつい、密着した、張り詰めた
tympanic
鼓膜の、鼓室に関する
surface
表面、外面、面
anatomically
解剖学的に、解剖学上
though
〜だけれども、しかし
almost
ほとんど、もう少しで
useless
役に立たない、無用な
dense
濃い、密度が高い、密集した
group
集団、グループ、まとまり
round
〜の周りに、丸い、周囲
slender
細い、細長い、スリムな
whiplike
鞭のような、細長くしなやかな
tentacles
触手、生物の細長い感覚器官
arranged
配置された、整列した
bunches
束、房、まとまり
rather
かなり、むしろ、どちらかというと
aptly
適切に、ふさわしく
distinguished
著名な、卓越した、優れた
anatomist
解剖学者、解剖を専門とする科学者
Professor
教授、大学の教員職称
Even
〜でさえ、ですら、均等な
endeavouring
努力している、懸命に試みている
raise
持ち上げる、上げる、高める
themselves
彼ら自身、それら自体
course
もちろん、方向、進路
increased
増加した、大きくなった
weight
重さ、重量、体重
terrestrial
地球の、地球上の、陸地の
conditions
条件、状況、環境
impossible
不可能な、できない
reason
理由、根拠、理性
suppose
〜と思う、仮定する、想定する
Mars
火星、太陽系の第四惑星
progressed
進歩した、前進した(progressの過去形)
upon
〜の上に、〜について(前置詞)
facility
容易さ、施設、能力
internal
内部の、内側の、体内の
anatomy
解剖学、生物の内部構造
remark
言及する、述べる、注目する
dissection
解剖、生物を切り開いて調べること
equally
同様に、等しく、均等に
greater
より大きい、より重要な
structure
構造、組織、建造物
brain
脳、頭脳
enormous
巨大な、膨大な、非常に大きい
nerves
神経、神経組織
tactile
触覚の、触れることに関する
Besides
〜に加えて、その上、さらに
bulky
かさばった、大きくて扱いにくい
lungs
肺、呼吸器官
vessels
血管、容器、船舶
pulmonary
肺の、肺に関する
distress
苦痛、苦しみ、窮迫
caused
引き起こした(causeの過去形)
denser
より濃い、より密度の高い
atmosphere
大気、雰囲気、空気の層
gravitational
重力の、引力に関する
attraction
引力、引き付ける力、魅力
evident
明らかな、明白な、はっきりした
convulsive
痙攣性の、激しい震えを伴う
movements
動き、運動、動作
outer
外側の、外部の
skin
皮膚、肌、外皮
sum
合計、総計、要約
Martian
火星の、火星人の
organs
器官、臓器、組織
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →