The war of the worlds — Page 74
ここで私は再び、通りに黒い粉末と死体を見つけた。
Here I came once more upon the black powder in the streets and upon dead bodies.
フラム・ロードの道沿いで、合わせて十二体ほどを目にした。
I saw altogether about a dozen in the length of the Fulham Road.
彼らはすでに何日も前に死んでいたので、私は急いでその傍らを通り過ぎた。
They had been dead many days, so that I hurried quickly past them.
黒い粉末が彼らを覆い、その輪郭をぼんやりと和らげていた。
The black powder covered them over, and softened their outlines.
一体か二体は、犬によって荒らされていた。
One or two had been disturbed by dogs.
黒い粉末のないところは、シティの日曜日に不思議なほど似ていた。シャッターの閉まった商店、鍵のかかった家々、降ろされたブラインド、人気のなさ、そして静寂。
Where there was no black powder, it was curiously like a Sunday in the City, with the closed shops, the houses locked up and the blinds drawn, the desertion, and the stillness.
ところどころに略奪者が入った形跡があったが、食料品店やワイン店以外はほとんど手付かずだった。
In some places plunderers had been at work, but rarely at other than the provision and wine shops.
ある場所では宝石店のショーウィンドウが破られていたが、どうやら泥棒は途中で邪魔が入ったらしく、多数の金のチェーンと時計が歩道に散らばっていた。
A jeweller's window had been broken open in one place, but apparently the thief had been disturbed, and a number of gold chains and a watch lay scattered on the pavement.
私はそれらに触れようともしなかった。
I did not trouble to touch them.
さらに先には、戸口の段に崩れ落ちるようにして倒れたぼろぼろの女がいた。膝の上に垂れた手は切り裂かれ、錆びた茶色のドレスに血が滴り落ちていた。そして割れたシャンパンの大瓶が歩道に水たまりを作っていた。
Farther on was a tattered woman in a heap on a doorstep; the hand that hung over her knee was gashed and bled down her rusty brown dress, and a smashed magnum of champagne formed a pool across the pavement.
彼女は眠っているように見えたが、死んでいた。
She seemed asleep, but she was dead.
ロンドンの奥へ進めば進むほど、静寂はいっそう深まっていった。
The farther I penetrated into London, the profounder grew the stillness.
しかしそれは、死の静寂というよりも、緊張の静寂、期待の静寂だった。
But it was not so much the stillness of death—it was the stillness of suspense, of expectation.
Vocabulary
- once
- 一度、またはかつてという意味
- upon
- 〜の上に、〜に出会うという意味
- powder
- 細かい粒子状の物質、粉末
- bodies
- 人や動物の遺体、死体の複数形
- altogether
- 全部で、合計してという意味の副詞
- dozen
- 12個、または12人のひとまとまり
- length
- ある区間や距離の長さ
- hurried
- 急いだ、急ぎ足で動いた(hurryの過去形)
- covered
- 覆われた、被われた状態を表す
- softened
- 柔らかくした、和らげた(softenの過去形)
- outlines
- 輪郭、外形の線の複数形
- disturbed
- 乱された、かき乱された状態
- curiously
- 不思議なことに、奇妙にもという副詞
- locked
- 鍵をかけられた、施錠された状態
- blinds
- 窓のブラインド、日よけの複数形
- drawn
- 引かれた、閉められた状態(drawの過去分詞)
- desertion
- 人が去り、完全に空になった状態
- stillness
- 静寂、物音ひとつしない静かさ
- plunderers
- 略奪者、盗みを働く人々の複数形
- rarely
- めったに〜ない、ほとんどないという副詞
- provision
- 食料品、生活必需品の供給や備蓄
- jeweller's
- 宝石店、宝飾品を売る店
- apparently
- 見たところ、どうやら〜らしいという副詞
- thief
- 盗人、泥棒を意味する名詞
- chains
- チェーン、鎖の複数形(宝飾品など)
- lay
- 横たわっていた(lieの過去形)
- scattered
- 散らばった、ばらまかれた状態
- pavement
- 舗装された歩道、路面
- trouble
- わざわざ〜しようとする手間をかける
- Farther
- さらに遠くに、より先にという比較副詞
- tattered
- ボロボロに破れた、ずたずたの状態
- heap
- 積み重なった状態、うずくまった様子
- doorstep
- 玄関の前の段差、戸口の踏み台
- hung
- 垂れ下がっていた(hangの過去形)
- knee
- 膝、脚の関節部分
- gashed
- 深く切り裂かれた、大きく傷ついた状態
- bled
- 出血した(bleedの過去形)
- rusty
- 錆びたような赤褐色の、くすんだ色の
- smashed
- 粉砕された、砕け散った状態
- magnum
- 通常の2倍サイズのワインボトル
- champagne
- フランス産の発泡性ワイン、シャンパン
- formed
- 形成した、作り出した(formの過去形)
- pool
- 水たまり、液体が溜まった場所
- seemed
- 〜のように見えた、〜らしかった
- asleep
- 眠っている状態を表す形容詞
- farther
- さらに遠くへ、より奥へという比較副詞
- penetrated
- 奥深くへ入り込んだ(penetrateの過去形)
- profounder
- より深い、より強烈なという比較形容詞
- grew
- 増した、大きくなった(growの過去形)
- suspense
- 何が起きるかわからない緊張感や不安
- expectation
- 期待、何かが起こると予期している状態
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →