← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 88

Japanese → English BOOK TWO Level 7/10

回復してから四日間、私は彼らのもとに留まった。

I remained with them four days after my recovery.

その間ずっと、私は漠然とした、しかし募る一方の渇望を感じていた――かつて幸せで明るく見えた小さな生活の名残を、もう一度見たいという渇望を。

All that time I felt a vague, a growing craving to look once more on whatever remained of the little life that seemed so happy and bright in my past.

それは自分の不幸に浸ろうとする、まったく絶望的な欲求に過ぎなかった。

It was a mere hopeless desire to feast upon my misery.

彼らは私を思いとどまらせようとした。

They dissuaded me.

彼らはこの病的な気持ちから私の気を紛らわせようと、できる限りのことをしてくれた。

They did all they could to divert me from this morbidity.

しかしとうとう私はその衝動にこれ以上抵抗することができなくなった。そして、必ず戻ってくると約束し、正直に言えば涙を流しながらこの四日間の友人たちと別れを告げ、私はかつてあれほど暗く奇妙で人気のなかった街へと再び出ていった。

But at last I could resist the impulse no longer, and, promising faithfully to return to them, and parting, as I will confess, from these four-day friends with tears, I went out again into the streets that had lately been so dark and strange and empty.

街はすでに戻ってきた人々で賑わっていた。あちこちには開いている店もあり、水飲み場から水が流れているのも目にした。

Already they were busy with returning people; in places even there were shops open, and I saw a drinking fountain running water.

ウォーキングの小さな家への憂鬱な巡礼の途中、その日がなんと皮肉なほど明るく輝いて見えたことか、また街がいかに活気にあふれ、周囲の人々の動きがいかに生き生きとしていたかを、私は今でもよく覚えている。

I remember how mockingly bright the day seemed as I went back on my melancholy pilgrimage to the little house at Woking, how busy the streets and vivid the moving life about me.

いたるところで非常に多くの人々が外出し、無数の活動に忙しくしていたため、人口の大部分が殺されたなどとはとても信じられないほどだった。

So many people were abroad everywhere, busied in a thousand activities, that it seemed incredible that any great proportion of the population could have been slain.

しかしそのとき私は、出会う人々の肌がいかに黄ばんでいるか、男たちの髪がいかにぼさぼさか、その目がいかに大きく輝いているか、そして二人に一人がまだ汚れたぼろをまとっていることに気づいた。

But then I noticed how yellow were the skins of the people I met, how shaggy the hair of the men, how large and bright their eyes, and that every other man still wore his dirty rags.

彼らの顔は皆、二つの表情のどちらかを浮かべているように見えた――躍動する歓喜と活力、あるいは厳然たる決意である。

Their faces seemed all with one of two expressions—a leaping exultation and energy or a grim resolution.

Vocabulary

remained
ある場所や状態にとどまり続けた。
recovery
病気やけがから回復すること。
vague
はっきりしない、曖昧でぼんやりとした様子。
growing
だんだん大きくなっている、増大している。
craving
何かを強く欲しがる強烈な欲求や渇望。
whatever
何であれ、どんなものでも。
mere
ほんの、たった、それ以上でない様子。
hopeless
希望がなく、絶望的な状態を表す形容詞。
desire
何かを強く望む気持ち、欲望。
feast
豪華な食事、またはたっぷり楽しむこと。
upon
〜の上に、〜に関してを示す前置詞。
misery
深い悲しみや苦しみ、惨めな状態。
dissuaded
説得してやめさせた、思いとどまらせた。
divert
注意や方向を別のほうへそらすこと。
morbidity
病的な思考や不健全な状態への執着。
resist
欲求や力に抵抗して従わないこと。
impulse
突然湧き上がる衝動や思いつき。
promising
約束すること、確約すること。
faithfully
誠実に、忠実に守って行動する様子。
parting
別れること、別れの場面や行為。
confess
罪や本心を正直に打ち明けること。
four-day
4日間の、または4日続く様子を示す形容詞。
lately
最近、ここのところ、近頃。
fountain
水が湧き出る噴水や水飲み場。
mockingly
あざけるように、馬鹿にした様子で。
melancholy
深い悲しみや憂鬱な気持ちの状態。
pilgrimage
聖地や特定の場所への旅、巡礼。
vivid
鮮明で生き生きとした、強烈な印象を与える。
abroad
外出して外に、または外国に。
everywhere
あらゆる場所で、どこでも。
busied
〜に従事させた、忙しくさせた。
activities
activity(活動)の複数形、様々な行動。
incredible
信じられないほど、驚くべき様子。
proportion
全体に対する割合や比率。
population
ある地域に住む全住民の数。
slain
slayの過去分詞形、殺された状態。
shaggy
もじゃもじゃと乱れた粗い毛や髪の状態。
rags
ボロボロに破れた古い布や衣類の複数形。
expressions
expression(表情・表現)の複数形。
leaping
飛び跳ねるほど活発な、急激に高まる。
exultation
勝利や喜びで大喜びしている状態。
grim
厳しい、暗く険しい、無情な様子。
resolution
固い決意や決断、問題の解決。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →