← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 10

English → Thai Full Text Level 6/10

"Well, of course—there—are others," explained the Rat in a hesitating sort of way.

"ก็แน่นอน—ตรงนั้น—มีสัตว์อื่นๆ อยู่" แรทอธิบายด้วยท่าทีลังเลใจ

"Weasels—and stoats—and foxes—and so on. They're all right in a way—I'm very good friends with them—pass the time of day when we meet, and all that—but they break out sometimes, there's no denying it, and then—well, you can't really trust them, and that's the fact."

"พวกวีเซิล—และสโตต—และจิ้งจอก—และอื่นๆ พวกมันก็ไม่เป็นไรในแบบของมัน—ฉันเป็นเพื่อนที่ดีกับพวกมัน—พูดคุยทักทายกันเวลาเจอ และอะไรทำนองนั้น—แต่บางครั้งพวกมันก็ก่อเรื่องขึ้นมา ปฏิเสธไม่ได้ และแล้ว—ก็นั่นแหละ เธอไม่อาจไว้ใจพวกมันได้จริงๆ และนั่นคือความจริง"

The Mole knew well that it is quite against animal-etiquette to dwell on possible trouble ahead, or even to allude to it; so he dropped the subject.

โมลรู้ดีว่าการพูดถึงความยุ่งยากที่อาจเกิดขึ้นข้างหน้า หรือแม้แต่การพาดพิงถึงมัน ถือเป็นการผิดมารยาทของสัตว์อย่างมาก เขาจึงเลิกพูดเรื่องนั้น

"And beyond the Wild Wood again?" he asked: "Where it's all blue and dim, and one sees what may be hills or perhaps they mayn't, and something like the smoke of towns, or is it only cloud-drift?"

"แล้วถัดจากป่าป่าเถื่อนออกไปอีกล่ะ?" เขาถาม "ที่ซึ่งทุกอย่างดูเป็นสีฟ้าและพร่ามัว แลเห็นสิ่งที่อาจเป็นเนินเขาหรือบางทีก็ไม่ใช่ และมีบางอย่างคล้ายควันจากเมือง หรือจะเป็นแค่ม่านเมฆที่ล่องลอยอยู่?"

"Beyond the Wild Wood comes the Wide World," said the Rat. "And that's something that doesn't matter, either to you or me. I've never been there, and I'm never going, nor you either, if you've got any sense at all. Don't ever refer to it again, please. Now then! Here's our backwater at last, where we're going to lunch."

"ถัดจากป่าป่าเถื่อนออกไปคือโลกกว้าง" แรทกล่าว "และนั่นเป็นสิ่งที่ไม่สำคัญ ทั้งสำหรับเธอและฉัน ฉันไม่เคยไปที่นั่น และไม่มีวันจะไป เธอก็เช่นกัน ถ้าเธอมีสติสักนิด อย่าพูดถึงมันอีกเลย โปรดเถิด ตอนนี้เลย! นี่คือแอ่งน้ำสาขาของเราที่สุดท้ายก็มาถึงแล้ว ที่ซึ่งเราจะมารับประทานอาหารกลางวัน"

Leaving the main stream, they now passed into what seemed at first sight like a little land-locked lake.

เมื่อออกจากลำธารสายหลัก พวกเขาก็แล่นเข้าสู่สิ่งที่เมื่อมองแวบแรกดูเหมือนทะเลสาบเล็กๆ ที่ถูกแผ่นดินล้อมรอบ

Vocabulary

ก็
kô — Particle meaning 'also' or 'then' in context
แน่นอน
nâe-non — Certainly, of course, definitely
ตรงนั้น
trong-nán — Right there, at that exact spot
มี
mee — To have or there is/are
สัตว์
sàt — Animal, creature
อื่นๆ
àen-àen — Others, other ones (plural marker)
อยู่
yùu — To be located, to live, to stay
อธิบาย
à-tí-baai — To explain, to describe something clearly
ด้วย
dûay — Also, too, with, by means of
ท่าที
tâa-tee — Attitude, manner, bearing, demeanor
ลังเล
lang-lee — To hesitate, to be uncertain or indecisive
ใจ
jai — Heart, mind, spirit, inner feeling
พวก
pûak — Group, bunch, those (people/things)
และ
láe — And (conjunction connecting words or clauses)
จิ้งจอก
jîng-jòk — Fox, a cunning wild canine animal
มัน
man — It, he, she (informal third person pronoun)
ไม่
mâi — No, not (general negation particle)
เป็น
bpen — To be, to become, to exist as
ใน
nai — In, inside, within (preposition)
แบบ
bàep — Style, type, pattern, kind of
ของ
kǒng — Of, belonging to; thing, stuff
ฉัน
chǎn — I, me (polite/feminine first person pronoun)
เพื่อน
pûean — Friend, companion, pal
ที่
tîi — At, which, that; place (multipurpose particle)
ดี
dee — Good, fine, nice, well
กับ
gàp — With, and, together with (preposition)
พูดคุย
pûut-kui — To chat, to converse, to talk casually
ทักทาย
ták-taai — To greet, to say hello to someone
กัน
gan — Together, each other, one another (reciprocal)
เวลา
wee-laa — Time, when, period of time
เจอ
joer — To meet, to encounter, to come across
อะไร
à-rai — What, anything, something (question word)
ทำนอง
tam-nong — In the manner of, melody; pattern or style
นั้น
nán — That, those (demonstrative pronoun/adjective)
แต่
dtàe — But, however, yet (conjunction)
บางครั้ง
baang-kráng — Sometimes, occasionally, now and then
ก่อ
gòr — To cause, to start, to build up trouble
เรื่อง
rûeang — Matter, story, topic, issue, affair
ขึ้น
kûen — Up, to rise, to occur, to increase
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ปฏิเสธ
bpà-dtì-sàet — To deny, to refuse, to reject something
ได้
dâai — Can, able to, to get, to obtain
แล้ว
láew — Already, then, after that (completed action)
นั่น
nân — That (demonstrative, slightly farther reference)
แหละ
làe — Exactly that, emphasis particle, 'that's it'
เธอ
toer — You, she/her (informal or feminine pronoun)
อาจ
àat — Might, may, possibly (modal of possibility)
ไว้ใจ
wái-jai — To trust, to have confidence in someone
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely (emphatic adverb)
คือ
kue — Is, means, that is to say
ความ
kwaam — Nominalizing prefix forming abstract nouns
จริง
jing — True, real, genuine, actual
รู้ดี
rúu-dee — To know well, to be well aware of
ว่า
wâa — That (complementizer); to say, to think that
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
พูดถึง
pûut-tǔeng — To mention, to talk about, to refer to
ยุ่งยาก
yûng-yâak — Complicated, troublesome, difficult to deal with
เกิดขึ้น
gèrt-kûen — To happen, to occur, to take place
ข้างหน้า
kâang-nâa — In front, ahead, in the future
หรือ
rǔe — Or, or else (conjunction/question particle)
แม้แต่
máe-dtàe — Even, not even (emphatic concessive particle)
พาดพิง
pâat-ping — To allude to, to implicate, to refer indirectly
ถึง
tǔeng — To reach, until, about, regarding
ถือ
tǔe — To hold, to consider, to regard as
ผิด
pìt — Wrong, incorrect, to make a mistake
มารยาท
maa-rá-yâat — Manners, etiquette, polite social behavior
อย่าง
yàang — Kind, type, way, manner (adverbial particle)
มาก
mâak — Very, much, many, a lot
เขา
kǎo — He, she, they (third person pronoun)
จึง
jeung — Therefore, so, consequently (result conjunction)
เลิก
lêrk — To stop, to quit, to cease doing something
พูด
pûut — To speak, to talk, to say
ถัดจาก
tàt-jàak — Next to, following, adjacent to
ป่า
bpàa — Forest, jungle, wilderness
ป่าเถื่อน
bpàa-tùean — Wild, uncivilized, savage, barbaric
ออกไป
òok-bpai — To go out, to exit, to leave outward
อีก
èek — More, again, another, additionally
ล่ะ
lâ — Softening or questioning particle (and you?)
ถาม
tǎam — To ask, to question, to inquire
ซึ่ง
sûeng — Which, that (relative pronoun)
ทุกอย่าง
túk-yàang — Everything, all things, every single thing
ดู
duu — To look, to watch, to appear, to seem
สีฟ้า
sǐi-fáa — Blue color, sky blue
พร่ามัว
prâa-mua — Blurry, hazy, indistinct, out of focus
เห็น
hěn — To see, to notice, to observe visually
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, entity
เนิน
nern — Hill, mound, gentle slope
บางที
baang-tee — Sometimes, perhaps, maybe occasionally
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not, no, that's not correct
บางอย่าง
baang-yàang — Something, some kind of thing
คล้าย
kláai — Similar to, resembling, looks like
ควัน
kwan — Smoke, fumes, vapor from burning
จาก
jàak — From, away from (preposition of origin)
เมือง
mueang — City, town, country, municipality
จะ
jà — Will, going to (future tense marker)
แค่
kâe — Just, only, merely (limiting particle)
ม่าน
mâan — Curtain, veil, screen, drape
เมฆ
mêek — Cloud, clouds in the sky
ล่องลอย
lông-loi — To drift, to float, to wander through air
โลก
lôok — World, earth, globe
กว้าง
gwâang — Wide, broad, spacious, vast
กล่าว
glàao — To say, to state, to mention (formal)
สำคัญ
sǎm-kan — Important, significant, crucial
ทั้ง
táng — All, both, entire, whole (inclusive particle)
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, regarding someone/something
เคย
koei — Used to, ever, have done before (experience)
ไป
bpai — To go, to proceed away from speaker
ที่นั่น
tîi-nân — There, at that place, over there
มีวัน
mee-wan — There will be a day, someday, one day
เช่นกัน
chên-gan — Likewise, as well, the same, me too
ถ้า
tâa — If, in the event that (conditional)
สติ
sà-dtì — Consciousness, mindfulness, presence of mind
สัก
sàk — A little bit of, some, just a tiny amount
นิด
nít — A little, a tiny bit, slightly
อย่า
yàa — Don't, do not (negative imperative)
เลย
loei — At all, ever, so, therefore (emphatic particle)
โปรด
bpròot — Please, kindly (polite request particle)
เถิด
tèrt — Please do so, go ahead (formal imperative particle)
ตอนนี้
dton-níi — Now, at this moment, currently
นี่
nîi — This, here (demonstrative pronoun near speaker)
แอ่งน้ำ
àeng-náam — Pool of water, small basin, hollow with water
สาขา
sǎa-kǎa — Branch (of river, organization, or tree)
เรา
rao — We, us, I (informal first person pronoun)
สุดท้าย
sùt-táai — Last, final, at the end
มาถึง
maa-tǔeng — To arrive at, to reach a destination
รับประทาน
ráp-bprà-taan — To eat, to dine (polite formal term)
อาหาร
aa-hǎan — Food, meal, nourishment
กลางวัน
glaang-wan — Daytime, midday, afternoon, noon
เมื่อ
mûea — When, at the time that (temporal conjunction)
ออกจาก
òok-jàak — To leave from, to exit, to depart from
ลำธาร
lam-taan — Stream, small river, brook
สาย
sǎai — Stream, line, wire; late (in morning)
หลัก
làk — Main, principal, primary; post, pillar
พวกเขา
pûak-kǎo — They, them (third person plural pronoun)
แล่น
lâen — To run, to flow, to glide swiftly
เข้าสู่
kâo-sùu — To enter into, to move toward, to join
มอง
mong — To look at, to gaze, to observe
แวบ
wâep — A flash, a glance, a brief glimpse
แรก
râek — First, initial, earliest
เหมือน
mǔean — Like, similar to, the same as
ทะเลสาบ
tá-lee-sàap — Lake, large inland body of water
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny, little (reduplicated adjective)
ถูก
tùuk — To be correct; cheap; passive marker verb
แผ่นดิน
pàen-din — Land, ground, earth, territory
ล้อมรอบ
lóm-rôp — To surround, to encircle, to encompass
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →