← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 11

English → Thai Full Text Level 6/10

Green turf sloped down to either edge, brown snaky tree-roots gleamed below the surface of the quiet water, while ahead of them the silvery shoulder and foamy tumble of a weir, arm-in-arm with a restless dripping mill-wheel, that held up in its turn a grey-gabled mill-house, filled the air with a soothing murmur of sound, dull and smothery, yet with little clear voices speaking up cheerfully out of it at intervals.

หญ้าสีเขียวลาดเอียงลงสู่ขอบทั้งสองด้าน รากไม้สีน้ำตาลที่คดเคี้ยวดุจงูส่องประกายอยู่ใต้ผิวน้ำอันเงียบสงบ ขณะที่เบื้องหน้าของพวกเขานั้น บ่าน้ำสีเงินและฟองน้ำที่ร่วงหล่นของฝายน้ำ พร้อมด้วยกังหันโม่น้ำที่หยดย้อยอยู่ไม่หยุดนิ่ง ซึ่งในทางกลับกันก็ค้ำจุนโรงสีที่มีจั่วสีเทาเอาไว้ ต่างพร้อมใจกันเติมเต็มอากาศด้วยเสียงกระซิบอันปลอบประโลม แม้จะหน่วงหนักและครึมเครือ แต่ก็มีเสียงใสๆ เล็กๆ แทรกขึ้นมาอย่างร่าเริงเป็นระยะ

It was so very beautiful that the Mole could only hold up both forepaws and gasp, "O my! O my! O my!"

มันช่างงดงามเสียจนตัวโมลทำได้แค่ยกอุ้งเท้าหน้าทั้งสองขึ้นแล้วอุทานว่า "โอ้โห! โอ้โห! โอ้โห!"

The Rat brought the boat alongside the bank, made her fast, helped the still awkward Mole safely ashore, and swung out the luncheon-basket.

หนูแรทพายเรือเทียบฝั่ง ผูกเรือให้แน่น ช่วยโมลที่ยังคงงุ่มง่ามอยู่ขึ้นฝั่งอย่างปลอดภัย แล้วก็หยิบตะกร้าอาหารกลางวันออกมา

The Mole begged as a favour to be allowed to unpack it all by himself; and the Rat was very pleased to indulge him, and to sprawl at full length on the grass and rest, while his excited friend shook out the table-cloth and spread it, took out all the mysterious packets one by one and arranged their contents in due order, still gasping, "O my! O my!" at each fresh revelation.

โมลขอร้องเป็นพิเศษว่าขอเปิดตะกร้าทุกอย่างด้วยตัวเองคนเดียว และแรทก็ยินดีตามใจเขา แล้วนอนเหยียดยาวบนหญ้าพักผ่อน ขณะที่เพื่อนผู้ตื่นเต้นสะบัดผ้าปูโต๊ะออกมาปูไว้ หยิบห่อลึกลับออกมาทีละห่อแล้วจัดเรียงสิ่งของออกมาตามลำดับ พลางอุทานว่า "โอ้โห! โอ้โห!" กับทุกสิ่งที่เผยออกมา

When all was ready, the Rat said, "Now, pitch in, old fellow!

เมื่อทุกอย่างพร้อมแล้ว แรทก็พูดว่า "ได้เลย ลงมือกินได้เลย เพื่อนเก่า!

Vocabulary

หญ้า
yâa — Grass; low green plants covering the ground.
สีเขียว
sǐi khǐaw — Green color; the color of leaves and grass.
ลาด
lâat — To slope or incline gradually downward.
เอียง
iang — To tilt or lean to one side.
ลง
long — To go down; descend or move downward.
สู่
sùu — Toward; in the direction of something.
ขอบ
khàawp — Edge, rim, or border of something.
ทั้ง
táng — Both; all of; entire amount or group.
สอง
sǎawng — The number two.
ด้าน
dâan — Side or face of an object or area.
ราก
râak — Root of a plant or tree.
ไม้
máai — Wood or tree; timber material.
สี
sǐi — Color; hue of an object or surface.
น้ำตาล
náam taan — Brown color; also means sugar.
ที่
thîi — At; place, location, or relative pronoun.
คด
khót — Bent, curved, or winding in shape.
เคี้ยว
khîaw — To chew food; also means curved or winding.
งู
nguu — Snake; a legless reptile.
ส่อง
sàawng — To shine or illuminate; to look through.
ประกาย
prà-kaai — Sparkle or glimmer of light.
อยู่
yùu — To be located; to stay or reside somewhere.
ใต้
tâai — Under, beneath, or below something.
ผิว
phǐw — Skin or surface of something.
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life.
อัน
an — Classifier for small objects; one item.
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, or without noise.
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, and tranquil.
ขณะ
khà-nà — Moment; a point or period in time.
หน้า
nâa — Face; front side; next page.
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle.
พวก
phûak — Group, bunch, or set of people or things.
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun.
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned.
บ่า
bàa — Shoulder; upper part of the arm joint.
เงิน
ngern — Money; silver; currency used for payment.
และ
láe — And; connecting two words or clauses.
ฟอง
faawng — Bubble or foam on liquid surfaces.
ร่วง
rûang — To fall or drop down naturally.
หล่น
lòn — To drop or fall from a position.
พร้อม
phráawm — Ready; along with; together with others.
ด้วย
dûai — Also; with; together; by means of.
หยด
yòt — Drop of liquid; a small liquid amount.
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai.
หยุด
yùt — To stop or halt movement or action.
นิ่ง
nîng — Still, motionless, not moving at all.
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector.
ใน
nai — In, inside, within a place or thing.
ทาง
thaang — Way, path, road, or direction.
กลับ
glàp — To return; go back to a previous place.
กัน
gan — Together; each other; mutual action.
ก็
gâaw — Also; then; particle indicating consequence.
โรง
roong — Building, hall, or large covered structure.
มี
mii — To have; to exist; there is.
เทา
thao — Gray color; ashen or grey shade.
เอา
ao — To take; to get; to want something.
ไว้
wái — To keep, place, or store something.
ต่าง
tàang — Different; various; each one separately.
ใจ
jai — Heart; mind; feelings or inner spirit.
เติม
tərm — To add, fill up, or replenish something.
เต็ม
tem — Full; completely filled with something.
อากาศ
aa-gàat — Air; atmosphere; weather conditions.
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise heard by ears.
กระซิบ
grà-síp — To whisper softly into someone's ear.
ปลอบ
plàawp — To comfort or soothe someone's feelings.
แม้
máe — Even though; although; despite the fact.
จะ
jà — Will; going to; future tense marker.
หนัก
nàk — Heavy; weighty; serious or severe.
แต่
tàe — But; however; only; from a point.
ใสๆ
sǎi sǎi — Clear and transparent; pure appearance.
เล็กๆ
lék lék — Small and tiny; diminutive in size.
แทรก
sàek — To insert, slip in, or infiltrate something.
ขึ้น
khûen — To go up; rise; increase in level.
มา
maa — To come; move toward the speaker.
อย่าง
yàang — Way, manner, type, or kind of something.
ร่าเริง
râa-rəəng — Cheerful, lively, and joyfully spirited.
เป็น
pen — To be; to become; existence or identity.
ระยะ
rá-yá — Distance, interval, or period of time.
มัน
man — It; he/she (informal); that thing.
ช่าง
châang — How very; skilled worker; craftsman.
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful, graceful, and visually stunning.
เสีย
sǐia — Broken; to lose; to waste; spoiled.
จน
jon — Poor; until; up to a point.
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals.
ทำ
tham — To do, make, or perform an action.
ได้
dâai — Can; able to; to get or obtain.
แค่
khâe — Only; just; merely; nothing more than.
ยก
yók — To lift, raise, or pick something up.
เท้า
tháo — Foot; lower extremity used for walking.
แล้ว
láew — Already; then; and then; completed action.
ว่า
wâa — That; say; to state or express something.
โอ้โห
ôo-hǒo — Wow; exclamation of surprise or admiration.
หนู
nǔu — Mouse or rat; also a polite first-person pronoun.
พาย
phaai — To paddle or row a boat forward.
เรือ
ruua — Boat or ship used on water.
เทียบ
thîap — To moor, dock, or compare side by side.
ฝั่ง
fàng — Bank or shore of a river or sea.
ผูก
phùuk — To tie, bind, or fasten with rope.
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle.
แน่น
nâen — Tight, firm, or securely fastened.
ช่วย
chûai — To help, assist, or aid someone.
ยัง
yang — Still; yet; also; to a place.
คง
khong — Probably; still; likely to remain so.
ปลอดภัย
plàawt-phai — Safe, secure, and free from danger.
หยิบ
yìp — To pick up or grab with fingers.
ตะกร้า
tà-grâa — Basket used for carrying or storing items.
อาหาร
aa-hǎan — Food; meals; nourishment for the body.
กลางวัน
glaang-wan — Daytime; midday; the middle of the day.
ออก
àawk — To go out; exit; come out from.
ขอ
khǎaw — To ask for or request something politely.
ร้อง
ráawng — To cry, shout, or sing out loud.
พิเศษ
phí-sèet — Special, exceptional, or extraordinary in nature.
เปิด
pəət — To open or turn on something.
ทุก
thúk — Every, all, each one without exception.
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself alone.
คน
khon — Person, human being, or people.
เดียว
diaw — Single, alone, only one, solitary.
ยินดี
yin-dii — To be pleased, glad, or welcome.
ตาม
taam — To follow; according to; along with.
นอน
naawn — To lie down or sleep in bed.
เหยียด
yìat — To stretch out flat or extend limbs.
ยาว
yaaw — Long in length or duration.
บน
bon — On top of; above a surface.
พัก
phák — To rest or take a break from activity.
ผ่อน
phàawn — To relax; ease up; pay in installments.
เพื่อน
phûuan — Friend; companion or close associate.
ผู้
phûu — Person who; one who does something.
ตื่นเต้น
tùun-tên — Excited; thrilled; feeling strong anticipation.
สะบัด
sà-bàt — To shake or flick sharply and quickly.
ผ้า
phâa — Cloth or fabric used for clothing.
ปู
puu — To spread out or lay flat; crab.
โต๊ะ
tó — Table; flat-surfaced furniture for dining or work.
ห่อ
hàaw — To wrap up; a wrapped package or bundle.
ลึกลับ
lûek-láp — Mysterious, secretive, and hard to understand.
ที
thii — Time, occasion; once in a while.
ละ
lá — Each; per unit; to leave or abandon.
จัด
jàt — To arrange, organize, or set up neatly.
เรียง
riang — To arrange in order or line up.
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter of any kind.
ลำดับ
lam-dàp — Order, sequence, or rank of items.
กับ
gàp — With; and; together with someone.
เผย
phəəi — To reveal, disclose, or spread open slightly.
เมื่อ
mûua — When; at the time that something happened.
พูด
phûut — To speak or talk to someone.
เลย
ləəi — So; therefore; at all; right away.
มือ
muuu — Hand; the part used for grasping things.
กิน
gin — To eat food or consume something.
เก่า
gào — Old, worn, or used for a long time.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →