← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 12

English → Thai Full Text Level 6/10

" and the Mole was indeed very glad to obey, for he had started his spring-cleaning at a very early hour that morning, as people _will_ do, and had not paused for bite or sup; and he had been through a very great deal since that distant time which now seemed so many days ago.

และโมลก็ยินดีเชื่อฟังเป็นอย่างยิ่ง เพราะเขาเริ่มทำความสะอาดบ้านรับฤดูใบไม้ผลิตั้งแต่เช้าตรู่ของวันนั้น อย่างที่ผู้คนมักจะทำกัน และไม่ได้หยุดพักกินหรือดื่มอะไรเลย และเขาผ่านเรื่องราวมากมายนับตั้งแต่ช่วงเวลาอันห่างไกลที่บัดนี้ดูเหมือนจะผ่านมาหลายวันแล้ว

"What are you looking at?" said the Rat presently, when the edge of their hunger was somewhat dulled, and the Mole's eyes were able to wander off the table-cloth a little.

"คุณกำลังมองอะไรอยู่" แรทถามขึ้นในอีกสักครู่ เมื่อความหิวโหยของพวกเขาบรรเทาลงบ้าง และดวงตาของโมลสามารถละสายตาจากผ้าปูโต๊ะได้บ้างแล้ว

"I am looking," said the Mole, "at a streak of bubbles that I see travelling along the surface of the water. That is a thing that strikes me as funny."

"ฉันกำลังมอง" โมลตอบ "ที่แถวของฟองอากาศที่ฉันเห็นเคลื่อนที่ไปตามผิวน้ำ มันเป็นสิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึกแปลกดี"

"Bubbles? Oho!" said the Rat, and chirruped cheerily in an inviting sort of way.

"ฟองอากาศ? โอโห!" แรทพูด แล้วส่งเสียงร้องเบิกบานในท่าทีที่เป็นมิตร

A broad glistening muzzle showed itself above the edge of the bank, and the Otter hauled himself out and shook the water from his coat.

ปากกระบอกกว้างที่เป็นเงาวับโผล่ขึ้นมาเหนือขอบตลิ่ง และออตเตอร์ก็ดึงตัวเองขึ้นมาแล้วสลัดน้ำออกจากขนของมัน

"Greedy beggars!" he observed, making for the provender. "Why didn't you invite me, Ratty?"

"พวกตะกละ!" มันพูดพลางมุ่งหน้าไปยังอาหาร "ทำไมไม่ชวนฉันมาด้วยล่ะ แรตตี้?"

"This was an impromptu affair," explained the Rat. "By the way—my friend Mr. Mole."

"งานนี้จัดขึ้นแบบไม่ได้วางแผนล่วงหน้า" แรทอธิบาย "อ้อ แนะนำให้รู้จัก คุณโมล เพื่อนของฉัน"

"Proud, I'm sure," said the Otter, and the two animals were friends forthwith.

"ยินดีที่ได้รู้จัก" ออตเตอร์พูด และสัตว์ทั้งสองก็กลายเป็นเพื่อนกันทันที

"Such a rumpus everywhere!" continued the Otter. "All the world seems out on the river to-day. I came up this backwater to try and get a moment's peace, and then stumble upon you fellows!—At least—I beg pardon—I don't exactly mean that, you know.

"วุ่นวายไปหมดทุกที่!" ออตเตอร์พูดต่อ "ดูเหมือนทั้งโลกจะออกมาที่แม่น้ำกันวันนี้ ฉันมาทางสาขาแม่น้ำนี้เพื่อหาความสงบสักครู่ แล้วก็มาสะดุดพวกคุณเข้า! อย่างน้อย ขอโทษนะ ฉันไม่ได้หมายความอย่างนั้นจริงๆ หรอก

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
ก็
gô — Particle meaning 'also', 'then', or 'so'.
ยินดี
yin-dee — To be pleased, happy, or willing to do something.
เชื่อฟัง
chûea-fang — To obey or listen to someone's instructions.
เป็น
bpen — To be; used to indicate identity or state.
อย่าง
yàang — Kind, type, or manner; like or as something.
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree.
เพราะ
práw — Because; used to introduce a reason or cause.
เขา
kǎo — He, she, or they; third-person pronoun in Thai.
เริ่ม
rôem — To begin or start an action or process.
ทำความสะอาด
tam-kwaam-sà-àat — To clean or tidy up a place or object.
บ้าน
bâan — House or home; one's place of residence.
รับ
ráp — To receive, accept, or pick up something.
ฤดูใบไม้ผลิ
rí-duu-bai-máai-plì — Spring season; time when plants bloom and grow.
ตั้งแต่
tâng-tàe — Since or from a particular point in time.
เช้าตรู่
cháo-trùu — Very early morning; just before or at dawn.
ของ
kǎwng — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time.
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating something distant.
ที่
tîi — At, in, where; relative pronoun or place marker.
ผู้คน
pûu-kon — People; a general reference to human beings.
มัก
mák — Usually or tend to; indicates habitual action.
จะ
jà — Future tense marker; will or going to do.
ทำ
tam — To do, make, or perform an action.
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action particle.
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot, did not, or not able to do something.
หยุด
yùt — To stop, halt, or cease an action.
พัก
pák — To rest, take a break, or stay temporarily.
กิน
gin — To eat; to consume food or drink informally.
หรือ
rǔue — Or; used to present alternatives or ask questions.
ดื่ม
dùem — To drink; to consume a liquid.
อะไร
à-rai — What; used in questions asking about something.
เลย
loei — At all, so, or therefore; emphatic or resultative particle.
ผ่าน
pàan — To pass through, by, or across something.
เรื่องราว
rûeang-raao — Story, account, or narrative of events.
มากมาย
mâak-maai — Many, numerous, or a great deal of something.
นับตั้งแต่
náp-tâng-tàe — Ever since; counting from a specific past time.
ช่วงเวลา
chûang-wee-laa — Period or span of time; a time interval.
อัน
an — Classifier for objects; a thing or item.
ห่างไกล
hàang-glai — Far away, distant, or remote in space or time.
บัดนี้
bàt-níi — Now, at this moment; formal present time reference.
ดูเหมือน
duu-mǔean — To seem or appear to be a certain way.
มา
maa — To come; directional particle indicating toward speaker.
หลาย
lǎai — Many, several, or numerous things or people.
แล้ว
láew — Already; then; particle indicating completed action.
คุณ
kun — You; polite second-person pronoun in Thai.
กำลัง
gam-lang — Progressive aspect marker; currently doing something.
มอง
maawng — To look at or gaze toward something.
อยู่
yùu — To be at a place; continuous aspect marker.
ถาม
tǎam — To ask a question or make an inquiry.
ขึ้น
kûen — To go up, rise; upward directional particle.
ใน
nai — In, inside, or within a place or thing.
อีก
ìik — More, again, another; additional occurrence or amount.
สักครู่
sák-krûu — A moment; a short while or brief period.
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened.
ความหิวโหย
kwaam-hǐw-hǒi — Hunger; the feeling of needing food.
พวกเขา
pûak-kǎo — They or them; third-person plural pronoun.
บรรเทา
ban-tao — To relieve, alleviate, or reduce pain or discomfort.
ลง
long — To go down, decrease; downward directional particle.
บ้าง
bâang — Some, somewhat, a little; vague quantifier particle.
ดวงตา
duang-taa — Eyes; the organs of sight in a person.
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to or capable of doing something.
ละ
lá — Each, per; or a softening final particle.
สายตา
sǎai-taa — Eyesight or gaze; the direction one is looking.
จาก
jàak — From; indicating origin, source, or departure point.
ได้
dâai — Can, could, or did; ability or achievement marker.
ฉัน
chǎn — I or me; first-person pronoun used by women.
ตอบ
tàwp — To answer or respond to a question.
แถว
tǎew — Row, line, or area; nearby vicinity.
เห็น
hěn — To see or notice something with the eyes.
เคลื่อนที่
klûean-tîi — To move or travel from one place to another.
ไป
bpai — To go; away direction particle in Thai.
ตาม
taam — To follow, according to, or along something.
ผิวน้ำ
pǐw-náam — Water surface; the top layer of a body of water.
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or objects.
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter; a general reference word.
ทำให้
tam-hâi — To cause or make something happen or feel.
รู้สึก
rúu-sùek — To feel or sense an emotion or physical state.
แปลก
bplàek — Strange, odd, or unusual; not familiar or normal.
ดี
dii — Good, well, or nice; positive quality or state.
โอโห
oh-hǒo — Wow or oh; exclamation of surprise or admiration.
พูด
pûut — To speak or talk; to say something verbally.
ส่ง
sòng — To send, deliver, or emit something to someone.
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise produced by something.
ร้อง
ráwng — To cry, call out, or sing loudly.
เบิกบาน
bôek-baan — Cheerful, joyful, radiant; showing great happiness.
ท่าที
tâa-tii — Manner, attitude, or demeanor toward others.
เป็นมิตร
bpen-mít — Friendly, amicable; having a warm welcoming attitude.
กว้าง
gwâang — Wide, broad, or spacious in extent or size.
โผล่
plòo — To emerge, pop out, or appear suddenly.
เหนือ
nǔea — Above, over, north; higher position or direction.
ขอบ
kàwp — Edge, rim, or border of a surface or object.
ตลิ่ง
tà-lîng — Riverbank or embankment; sloping edge beside water.
ดึง
deung — To pull or drag something toward oneself.
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject.
สลัด
sà-làt — To shake off or fling away liquid or debris.
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life and drinking.
ออก
àwk — Out, outward; to exit or move away from.
ขน
kǒn — Fur, hair, or feathers covering an animal's body.
พวก
pûak — Group, gang, or bunch of people or things.
ตะกละ
dtà-glà — Greedy or gluttonous; eating excessively or selfishly.
พลาง
plaang — While doing something simultaneously; at the same time.
มุ่งหน้า
mûng-nâa — To head toward or move in a specific direction.
ยัง
yang — Still, yet; also used before negative for 'not yet'.
อาหาร
aa-hǎan — Food; anything eaten to nourish the body.
ทำไม
tam-mai — Why; asking for a reason or explanation.
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai language.
ชวน
chuan — To invite or persuade someone to join or do something.
ด้วย
dûai — Also, too, with; accompaniment or addition particle.
ล่ะ
lâ — Softening final particle adding mild emphasis or query.
งาน
ngaan — Work, job, task, or an event or function.
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating something nearby.
จัด
jàt — To arrange, organize, or prepare something carefully.
แบบ
bàep — Style, pattern, type, or manner of doing something.
วางแผน
waang-pǎen — To plan or make arrangements in advance.
ล่วงหน้า
lûang-nâa — In advance; beforehand, prior to an event occurring.
อธิบาย
à-tì-baai — To explain or describe something clearly to someone.
อ้อ
âw — Oh I see; exclamation showing sudden understanding.
แนะนำ
náe-nam — To introduce, recommend, or suggest someone or something.
ให้
hâi — To give; causative or benefactive particle in Thai.
รู้จัก
rúu-jàk — To know or be acquainted with a person or thing.
เพื่อน
pûean — Friend; a person one has a close relationship with.
สัตว์
sàt — Animal; any living creature that is not a plant.
ทั้งสอง
táng-sǎawng — Both; referring to two things or people together.
กลาย
glaai — To become or turn into something different.
ทันที
tan-tii — Immediately, instantly, right away without delay.
วุ่นวาย
wûn-waai — Chaotic, busy, hectic, or in a state of disorder.
หมด
mòt — All gone, finished, or completely used up.
ทุกที่
túk-tîi — Everywhere; in every place or location possible.
ต่อ
tàw — To continue, connect, or per; next in sequence.
ทั้งโลก
táng-lôok — The whole world; everywhere on earth.
แม่น้ำ
mâe-náam — River; a large natural flowing body of water.
ทาง
taang — Way, path, direction, or means of getting somewhere.
สาขา
sǎa-kǎa — Branch; a division or offshoot of a river or organization.
เพื่อ
pûea — In order to, for the purpose of doing something.
หา
hǎa — To find, search for, or look for something.
ความสงบ
kwaam-sà-ngòp — Peace, calm, or tranquility; a quiet serene state.
สัก
sák — Just, about, approximately; mild indefinite quantifier.
ครู่
krûu — A moment; a short brief period of time.
สะดุด
sà-dùt — To stumble, trip, or be caught off guard suddenly.
พวกคุณ
pûak-kun — You all; plural second-person pronoun in Thai.
เข้า
kâo — To enter, go in; inward directional particle.
อย่างน้อย
yàang-nói — At least; the minimum amount or degree expected.
ขอโทษ
kǎw-tôot — Sorry, excuse me; polite apology or request for pardon.
นะ
ná — Softening final particle seeking agreement or politeness.
หมายความ
mǎai-kwaam — To mean; to signify or indicate a particular meaning.
อย่างนั้น
yàang-nán — Like that, in that way; referring to a mentioned manner.
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely; used for strong emphasis.
หรอก
ràwk — Final particle softening negation or indicating disbelief.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →