← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 14

English → Thai Full Text Level 6/10

"

"

From where they sat they could get a glimpse of the main stream across the island that separated them; and just then a wager-boat flashed into view, the rower—a short, stout figure—splashing badly and rolling a good deal, but working his hardest.

จากที่ที่พวกเขานั่งอยู่ พวกเขาสามารถมองเห็นลำน้ำสายหลักผ่านเกาะที่กั้นพวกเขาอยู่ได้เพียงเล็กน้อย และในขณะนั้นเองเรือแข่งก็ปรากฏให้เห็น ผู้พาย ซึ่งเป็นร่างเตี้ยอ้วน กำลังพายน้ำกระเซ็นอย่างน่าอาย และโคลงเคลงอยู่มาก แต่ก็พยายามออกแรงอย่างเต็มที่

The Rat stood up and hailed him, but Toad—for it was he—shook his head and settled sternly to his work.

แรทลุกขึ้นยืนและร้องทักเขา แต่โทด ซึ่งก็คือเขานั่นเอง ส่ายหัวและกลับมามุ่งมั่นกับการพายอย่างจริงจัง

"He'll be out of the boat in a minute if he rolls like that," said the Rat, sitting down again.

"อีกสักครู่เขาก็จะตกเรือแน่ ถ้ายังโคลงเคลงแบบนั้น" แรทพูดพลางนั่งลงอีกครั้ง

"Of course he will," chuckled the Otter.

"แน่นอนอยู่แล้ว" ออตเตอร์หัวเราะคิกคัก

"Did I ever tell you that good story about Toad and the lock-keeper? It happened this way. Toad...."

"ฉันเคยเล่าเรื่องสนุกเกี่ยวกับโทดกับนายประตูน้ำให้แกฟังไหมนะ? มันเกิดขึ้นแบบนี้ โทด...."

An errant May-fly swerved unsteadily athwart the current in the intoxicated fashion affected by young bloods of May-flies seeing life.

แมลงเม่าที่หลงทางตัวหนึ่งบินโซซัดโซเซตัดขวางกระแสน้ำในท่าทางเหมือนมึนเมา อย่างที่พวกแมลงเม่าหนุ่มผู้คึกคะนองนิยมทำเมื่อออกมาลิ้มรสชีวิต

A swirl of water and a "cloop!" and the May-fly was visible no more.

น้ำวนขึ้นพร้อมเสียง "ปล็อก!" และแมลงเม่าก็หายไปไม่เห็นอีกต่อไป

Neither was the Otter.

ออตเตอร์ก็เช่นกัน

The Mole looked down.

โมลมองลงมา

The voice was still in his ears, but the turf whereon he had sprawled was clearly vacant.

เสียงนั้นยังก้องอยู่ในหู แต่หญ้าที่เขาเคยนอนแผ่ก็ว่างเปล่าอย่างชัดเจน

Not an Otter to be seen, as far as the distant horizon.

ไม่มีออตเตอร์ให้เห็นแม้แต่ตัวเดียว ไม่ว่าจะมองไปถึงขอบฟ้าไกลแค่ไหน

But again there was a streak of bubbles on the surface of the river.

แต่แล้วก็มีรอยฟองอากาศสายหนึ่งปรากฏขึ้นบนผิวแม่น้ำอีกครั้ง

The Rat hummed a tune, and the Mole recollected that animal-etiquette forbade any sort of comment on the sudden disappearance of one's friends at any moment, for any reason or no reason whatever.

แรทฮัมเพลงเบาๆ และโมลก็นึกขึ้นมาได้ว่ามารยาทของสัตว์นั้นห้ามแสดงความคิดเห็นใดๆ เกี่ยวกับการหายตัวไปอย่างกะทันหันของเพื่อน ไม่ว่าจะในเวลาใด ด้วยเหตุผลใด หรือแม้แต่ไม่มีเหตุผลเลยก็ตาม

"Well, well," said the Rat, "I suppose we ought to be moving.

"เอาล่ะ เอาล่ะ" แรทพูด "ฉันว่าพวกเราควรจะออกเดินทางได้แล้ว

I wonder which of us had better pack the luncheon-basket?

ฉันสงสัยว่าใครในพวกเราควรจะเป็นคนเก็บตะกร้าอาหารกลางวันดี

Vocabulary

จาก
jàak — from, away from a place or person
ที่
thîi — at, which, that; relative pronoun or place marker
พวกเขา
phûak khǎo — they, them; third person plural pronoun
นั่ง
nâng — to sit down
อยู่
yùu — to be located; ongoing action marker
สามารถ
sǎa-mâat — to be able to, can
มองเห็น
mong hěn — to be able to see, to have sight of
ลำน้ำ
lam náam — a river or waterway channel
สายหลัก
sǎai lǎk — main course or principal stream of water
ผ่าน
phàan — to pass through or by something
เกาะ
kò — island; to cling onto
กั้น
kân — to partition, block, or separate
ได้
dâai — can, to get; past tense or ability marker
เพียง
phiang — only, merely, just
เล็กน้อย
lék nói — a little, slightly, a small amount
และ
láe — and; connecting words or clauses
ใน
nai — in, inside, within
ขณะ
khànà — moment, while, at the time of
นั้น
nán — that, those; demonstrative pronoun
เอง
eeng — oneself, itself; emphatic particle
เรือ
ruua — boat, ship, vessel
แข่ง
khàeng — to compete, to race
ก็
kô — also, then; connective or filler particle
ปรากฏ
praa-kòt — to appear, to become visible or evident
ให้
hâi — to give; causative or purposive marker
เห็น
hěn — to see, to notice, to observe
ผู้
phûu — person who; prefix indicating a doer
พาย
phaai — to paddle or row a boat
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative clause connector
เป็น
pen — to be, to become
ร่าง
râang — body, figure, physique, draft
เตี้ย
tîa — short in stature, low in height
อ้วน
ûuan — fat, overweight, chubby
กำลัง
kamlang — currently doing; strength, power, force
น้ำ
náam — water, liquid, fluid
กระเซ็น
krà-sen — to splash or spatter liquid
อย่าง
yàang — in a manner of, type, kind
น่าอาย
nâa aai — embarrassing, shameful, awkward to watch
โคลงเคลง
khlong khleeng — to sway, wobble, or rock unsteadily
มาก
mâak — very, much, a lot
แต่
tàe — but, however, yet
พยายาม
phayaa-yaam — to try, to make an effort
ออกแรง
òok raeng — to exert force or physical effort
เต็มที่
tem thîi — fully, to the maximum, with full effort
ลุกขึ้น
lúk khûen — to stand up, to rise from a position
ยืน
yuuen — to stand, to be standing upright
ร้อง
róong — to call out, shout, cry, or sing
ทัก
thák — to greet, to address, to call out to
เขา
khǎo — he, she, him, her; third person singular
โทด
thôot — toad; a large warty amphibian
คือ
khue — is, means, that is to say
นั่นเอง
nân eeng — that's exactly it, precisely that
ส่าย
sàai — to shake or turn side to side
หัว
hǔa — head; top part of something
กลับมา
klàp maa — to return, to come back
มุ่งมั่น
mûng mân — determined, resolute, focused on a goal
กับ
kàp — with, and, together with
การ
kaan — action, process; nominalizing prefix
จริงจัง
jing jang — serious, earnest, sincere about something
อีก
ìik — more, again, another, additionally
สัก
sàk — just a, approximately one; emphatic particle
ครู่
khrûu — a moment, a short while
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ตก
tòk — to fall, to drop down
แน่
nâe — certainly, surely, definitely
ถ้า
thâa — if, in the event that
ยัง
yang — still, yet, also; continuative marker
แบบ
bàep — style, type, pattern, manner
พูด
phûut — to speak, to talk, to say
พลาง
phlaang — while doing simultaneously, at the same time
ลง
long — to descend, go down; directional particle
ครั้ง
khráng — time, instance, occasion
แน่นอน
nâe-non — certainly, of course, absolutely
แล้ว
láew — already, then, after that
หัวเราะ
hǔa-ró — to laugh
คิกคัก
khík-khák — to giggle or chuckle repeatedly
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun (informal)
เคย
khoei — used to, have ever done before
เล่า
lâo — to tell, to narrate, to recount
เรื่อง
rûueang — story, matter, topic, affair
สนุก
sà-nùk — fun, enjoyable, entertaining
เกี่ยวกับ
kìiao kàp — about, concerning, related to
นาย
naai — Mr., master, boss, male owner
ประตูน้ำ
prà-tuu náam — water lock, sluice gate, floodgate
แก
kae — you, him/her; informal familiar pronoun
ฟัง
fang — to listen, to hear something
ไหม
mǎi — question particle at end of sentence
นะ
ná — softening particle; right?, you know
มัน
man — it; third person nonhuman pronoun
เกิดขึ้น
kòet khûen — to happen, to occur, to take place
นี้
níi — this, these; near demonstrative pronoun
แมลงเม่า
má-laeng mâo — flying termite attracted to light at night
หลงทาง
long thaang — to be lost, to lose one's way
ตัว
tuua — body, self; classifier for animals
หนึ่ง
nùeng — one, a single unit
บิน
bin — to fly through the air
โซซัดโซเซ
soo-sát soo-see — to stagger, totter, move unsteadily
ตัดขวาง
tàt khwǎang — to cut across, to cross diagonally
กระแสน้ำ
krà-sǎe náam — water current, flow of river water
ท่าทาง
thâa thaang — manner, appearance, gesture, bearing
เหมือน
mǔuean — like, similar to, resembling
มึนเมา
meun mao — drunk, intoxicated, dazed and confused
พวก
phûak — group, bunch, crowd of people or things
หนุ่ม
nùm — young man, youthful male
คึกคะนอง
khúek khá-noong — recklessly playful, boisterous, exuberant
นิยม
ní-yom — to prefer, favor; popular, customary
ทำ
tham — to do, to make, to perform
เมื่อ
mûua — when, at the time that
ออกมา
òok maa — to come out, to emerge from inside
ลิ้มรส
lím rót — to taste, to savor, to experience flavor
ชีวิต
chii-wít — life, existence, living
วน
won — to circle, swirl, or spiral around
ขึ้น
khûen — to go up, rise; upward directional particle
พร้อม
phróom — ready, prepared, along with
เสียง
sǐiang — sound, voice, noise
หาย
hǎai — to disappear, to vanish, to recover
ไป
pai — to go; away directional particle
ไม่
mâi — not; negation particle
ต่อ
tòo — to continue, connect; per, next
เช่นกัน
chên kan — likewise, similarly, the same as well
มอง
moong — to look at, to gaze, to glance
ลงมา
long maa — to come down, descend toward speaker
ก้อง
kóong — to resonate, reverberate, echo loudly
หู
hǔu — ear; hearing organ
หญ้า
yâa — grass, weeds, ground cover plants
นอน
noon — to lie down, to sleep
แผ่
phàe — to spread out, extend, expand flatly
ว่างเปล่า
wâang plào — empty, vacant, bare, devoid of content
ชัดเจน
chát jeen — clear, distinct, obvious, explicit
ไม่มี
mâi mii — there is none, to not have anything
แม้แต่
máe tàe — not even, not a single one
เดียว
diiao — single, alone, only one
ไม่ว่า
mâi wâa — regardless of, no matter what
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at; until, to
ขอบฟ้า
khòop fáa — horizon, the line where sky meets earth
ไกล
klai — far, distant, a long way away
แค่ไหน
khâe nǎi — how far, to what extent, how much
มี
mii — to have, there is, there are
รอย
rooi — mark, trace, track, scar
ฟอง
foong — bubble, foam, froth
อากาศ
aa-kàat — air, atmosphere, weather
สาย
sǎai — line, strand, stream; late in morning
ปรากฏขึ้น
praa-kòt khûen — to appear suddenly, to emerge into view
บน
bon — on top of, above, upper surface
ผิว
phǐu — skin, surface, outer layer
แม่น้ำ
mâe náam — river, large natural waterway
ฮัม
ham — to hum a tune softly
เพลง
phleeng — song, music, melody
เบาๆ
bao bao — softly, gently, quietly, lightly
นึก
núek — to think, recall, imagine, reflect
ขึ้นมา
khûen maa — to come up, rise toward the speaker
ว่า
wâa — that; quotative particle introducing speech
มารยาท
maa-rá-yâat — manners, etiquette, polite behavior
ของ
khǒong — of, belonging to; possessive particle
สัตว์
sàt — animal, creature, living beast
ห้าม
hâam — to forbid, to prohibit, to ban
แสดง
sà-daeng — to show, express, perform, demonstrate
ความคิดเห็น
khwaam-khít-hěn — opinion, point of view, comment
ใดๆ
dai dai — any, whatsoever, of any kind
หายตัวไป
hǎai tuua pai — to disappear completely, to vanish away
กะทันหัน
kà-than-hǎn — suddenly, abruptly, without warning
เพื่อน
phûuean — friend, companion, pal
เวลา
wee-laa — time, period, moment
ใด
dai — which, any, what; interrogative pronoun
ด้วย
dûuai — also, too, with, by means of
เหตุผล
hèet-phon — reason, rationale, cause, logic
หรือ
rǔue — or; question particle in yes/no questions
เลย
loei — at all, so, therefore, past
ตาม
taam — to follow, according to, along
เอาล่ะ
ao lâ — okay then, alright, come on now
พวกเรา
phûak rao — we, us; first person plural pronoun
ควร
khuuan — should, ought to, advisable to do
ออก
òok — to exit, go out, to depart
เดินทาง
dooen thaang — to travel, to make a journey
สงสัย
sǒng-sǎi — to wonder, to suspect, to be curious
ใคร
khrai — who, whom, someone, anyone
คน
khon — person, people; classifier for humans
เก็บ
kèp — to collect, keep, store, pick up
ตะกร้า
tà-krâa — basket, woven container for carrying
อาหาร
aa-hǎan — food, meal, nourishment
กลางวัน
klaang wan — daytime, midday, afternoon
ดี
dii — good, fine, well, nice
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →