The Wind in the Willows — Page 17
It was the Rat, and he was evidently laughing—the Mole could _feel_ him laughing, right down his arm and through his paw, and so into his—the Mole's—neck.
มันคือแรท และเขากำลังหัวเราะอยู่อย่างเห็นได้ชัด โมลสามารถ _รู้สึก_ ได้ว่าเขากำลังหัวเราะ ตลอดทางลงมาตามแขน ผ่านอุ้งเท้า และไปจนถึงคอของเขา นั่นคือคอของโมล
The Rat got hold of a scull and shoved it under the Mole's arm; then he did the same by the other side of him and, swimming behind, propelled the helpless animal to shore, hauled him out, and set him down on the bank, a squashy, pulpy lump of misery.
แรทคว้าไม้พายมาอันหนึ่งแล้วสอดใต้รักแร้ของโมล จากนั้นก็ทำแบบเดียวกันอีกข้างหนึ่ง แล้วว่ายน้ำอยู่ด้านหลัง ผลักดันสัตว์ผู้ช่วยตัวเองไม่ได้นั้นเข้าฝั่ง ลากเขาขึ้นมา และวางเขาลงบนตลิ่ง เป็นก้อนเนื้อนิ่มเละที่เต็มไปด้วยความทุกข์
When the Rat had rubbed him down a bit, and wrung some of the wet out of him, he said, "Now, then, old fellow! Trot up and down the towing-path as hard as you can, till you're warm and dry again, while I dive for the luncheon-basket."
เมื่อแรทถูตัวเขาลงเล็กน้อย และบิดน้ำออกจากตัวเขาบ้าง เขาก็พูดว่า "ได้เลย เพื่อนเก่า! วิ่งเหยาะขึ้นลงตามทางลากเรือให้แรงที่สุดเท่าที่จะทำได้ จนกว่าจะอบอุ่นและแห้งอีกครั้ง ในขณะที่ฉันดำน้ำลงไปเอาตะกร้าอาหารกลางวัน"
So the dismal Mole, wet without and ashamed within, trotted about till he was fairly dry, while the Rat plunged into the water again, recovered the boat, righted her and made her fast, fetched his floating property to shore by degrees, and finally dived successfully for the luncheon-basket and struggled to land with it.
โมลผู้หดหู่ใจ เปียกชุ่มภายนอกและอับอายภายใน ก็วิ่งเหยาะไปมาจนกว่าจะแห้งพอสมควร ขณะที่แรทกระโจนลงน้ำอีกครั้ง เอาเรือกลับคืนมา พลิกเรือให้ตั้งตรงและผูกมัดไว้ ค่อยๆ นำสิ่งของที่ลอยน้ำอยู่ขึ้นฝั่งทีละอย่าง และในที่สุดก็ดำน้ำลงไปเอาตะกร้าอาหารกลางวันได้สำเร็จ แล้วพยายามขึ้นฝั่งพร้อมกับมัน
When all was ready for a start once more, the Mole, limp and dejected, took his seat in the stern of the boat; and as they set off, he said in a low voice, broken with emotion, "Ratty, my generous friend! I am very sorry indeed for my foolish and ungrateful conduct. My heart quite fails me when I think how I might have lost that beautiful luncheon-basket.
เมื่อทุกอย่างพร้อมสำหรับการออกเดินทางอีกครั้ง โมลผู้อ่อนแรงและหมดอาลัยตายอยาก ก็นั่งลงที่ท้ายเรือ และเมื่อพวกเขาออกเดินทาง เขาก็พูดด้วยเสียงเบา แหบพร่าด้วยอารมณ์ว่า "แรตตี้ เพื่อนผู้ใจดีของฉัน! ฉันเสียใจมากจริงๆ สำหรับพฤติกรรมโง่เขลาและอกตัญญูของฉัน หัวใจของฉันแทบจะหยุดเต้นเมื่อฉันคิดว่าฉันอาจสูญเสียตะกร้าอาหารกลางวันอันสวยงามนั้นไป
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- คือ
- khue — Is; used to define or equate two things
- แรท
- raet — Rat; a small rodent animal
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; present progressive marker
- หัวเราะ
- hua ro — To laugh; express amusement audibly
- อยู่
- yu — To be located; ongoing action marker
- อย่าง
- yang — Like, in the manner of; a way
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive something
- ได้
- dai — Can; to be able to do something
- ชัด
- chat — Clear, distinct; easy to perceive or understand
- โมล
- mon — Mole; a burrowing mammal with velvety fur
- สามารถ
- samat — To be able to; capable of doing something
- รู้สึก
- ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ว่า
- wa — That; introduces a subordinate clause or quote
- ตลอด
- talot — Throughout, all along; continuously from start to end
- ทาง
- thang — Way, path, direction; route to a destination
- ลง
- long — Down; to descend or move downward
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- ตาม
- tam — To follow; along; in accordance with
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the body
- ผ่าน
- phan — To pass through; to go past something
- อุ้งเท้า
- ung thao — Paw; the foot of an animal with claws
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- จนถึง
- jon thueng — Until reaching; all the way up to
- คอ
- kho — Neck; the body part connecting head and torso
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- นั่น
- nan — That; refers to something farther away
- คว้า
- khwa — To grab, snatch; seize something quickly
- ไม้พาย
- mai phai — Paddle, oar; a tool for rowing a boat
- อัน
- an — Classifier for small objects; one item
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completion of action
- สอด
- sot — To insert, slip into; push through a gap
- ใต้
- tai — Under, beneath; below a surface or object
- รักแร้
- rak rae — Armpit; the hollow under the shoulder joint
- จากนั้น
- chak nan — After that; then; subsequently following an event
- ก็
- ko — Also, then; connective particle in a sentence
- ทำ
- tham — To do, make; perform an action
- แบบ
- baep — Style, type, pattern; in the same manner
- เดียวกัน
- diao kan — Same; identical; the very same thing
- อีก
- ik — Another, more; additionally or again
- ข้าง
- khang — Side; beside; next to something
- ว่ายน้ำ
- wai nam — To swim; move through water using body
- ด้าน
- dan — Side, face, aspect; one direction of something
- หลัง
- lang — Back; behind; the rear side of something
- ผลักดัน
- phlak dan — To push forward; to propel or drive onward
- สัตว์
- sat — Animal; any living creature that is not human
- ผู้
- phu — Person who; nominalizer for a role or agent
- ช่วย
- chuai — To help, assist; give aid to someone
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; negation of ability or action
- นั้น
- nan — That; refers to something previously mentioned
- เข้า
- khao — To enter, go in; inward movement
- ฝั่ง
- fang — Bank, shore; the edge of a river or water
- ลาก
- lak — To drag, pull; haul something along a surface
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise or move upward
- วาง
- wang — To place, put down; set something somewhere
- บน
- bon — On, above; on top of a surface
- ตลิ่ง
- taling — Riverbank; the sloping ground beside a river
- เป็น
- pen — To be; exist as; a state of being
- ก้อน
- kon — Lump, mass, chunk; a rounded solid piece
- เนื้อ
- nuea — Flesh, meat; the soft body tissue
- นิ่ม
- nim — Soft, tender; yielding easily to pressure
- เละ
- le — Mushy, soggy; broken down into a soft mess
- ที่
- thi — At, which; relative pronoun or place marker
- เต็ม
- tem — Full; completely filled with something
- ด้วย
- duai — With, also; together with or by means of
- ความทุกข์
- khwam thuk — Suffering, sorrow; a state of pain or distress
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ถู
- thu — To rub; scrub against a surface repeatedly
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- เล็กน้อย
- lek noi — A little, slightly; a small amount
- บิด
- bit — To twist, wring; rotate to squeeze out liquid
- น้ำ
- nam — Water; clear liquid essential for life
- ออก
- ok — Out; to exit or come out from inside
- จาก
- chak — From; originating or moving away from a place
- บ้าง
- bang — Some, somewhat; at least a little bit
- พูด
- phut — To speak, talk; express words verbally
- ได้เลย
- dai loei — Can do so right away; go ahead immediately
- เพื่อน
- phuean — Friend; a person one has close affection for
- เก่า
- kao — Old; long-known or long-used over time
- วิ่งเหยาะ
- wing yo — To trot; run at a slow, easy pace
- ลากเรือ
- lak ruea — To tow a boat; pull a vessel through water
- ให้
- hai — To give; for; causes or allows an action
- แรง
- raeng — Strong, hard; with great force or energy
- ที่สุด
- thi sut — Most; superlative marker indicating highest degree
- เท่า
- thao — As much as, equal to; to the same degree
- จะ
- cha — Will; future tense marker indicating intention
- จนกว่า
- chon kwa — Until; up to the point that something occurs
- อบอุ่น
- op un — Warm; comfortably heated; giving a cozy feeling
- แห้ง
- haeng — Dry; free from moisture or liquid
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; a single occurrence of something
- ใน
- nai — In, inside; within a space or container
- ขณะ
- khana — While, moment; a point or period in time
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun (informal, female)
- ดำน้ำ
- dam nam — To dive; submerge oneself underwater
- เอา
- ao — To take, get; obtain or bring something
- ตะกร้า
- takra — Basket; a woven container for carrying items
- อาหาร
- ahan — Food; something eaten for nourishment
- กลางวัน
- klang wan — Daytime, noon; the middle part of the day
- หดหู่ใจ
- hot hu chai — Dejected, dispirited; feeling sad and disheartened
- เปียก
- piak — Wet; saturated or soaked with liquid
- ชุ่ม
- chum — Damp, moist; slightly wet throughout
- ภายนอก
- phai nok — Outside, exterior; the outer part of something
- อับอาย
- ap ai — Ashamed, embarrassed; feeling shame or disgrace
- ภายใน
- phai nai — Inside, interior; within the inner part
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just right in quantity
- สมควร
- somkhuan — Appropriate, deserving; fitting or right for situation
- กระโจน
- kracho n — To leap, jump; spring suddenly into or onto
- เรือ
- ruea — Boat, ship; a vessel for traveling on water
- กลับ
- klap — To return, go back; reverse direction homeward
- คืน
- khuen — To return; restore; give back to someone
- พลิก
- phlik — To flip, turn over; reverse the orientation
- ตั้งตรง
- tang trong — Upright, straight; in a vertical erect position
- ผูกมัด
- phuk mat — To tie up, bind; fasten securely with rope
- ไว้
- wai — Keep; placed; hold in position for later
- ค่อยๆ
- khoi khoi — Gradually, slowly; doing something little by little
- นำ
- nam — To lead, bring; guide or carry to a place
- สิ่งของ
- sing khong — Things, belongings; various physical objects
- ลอย
- loi — To float; remain on or near a surface
- ทีละ
- thi la — One at a time; doing things step by step
- สำเร็จ
- samret — To succeed, accomplish; achieve a desired goal
- พยายาม
- phayayam — To try, attempt; make an effort to do
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; along with; all set to proceed
- กับ
- kap — With; together with; in the company of
- ทุกอย่าง
- thuk yang — Everything; all things without exception
- สำหรับ
- samrap — For; intended for a particular person or purpose
- การ
- kan — Nominalizer for actions; the act of doing
- เดินทาง
- doen thang — To travel, journey; move from one place to another
- อ่อนแรง
- on raeng — Weak, feeble; lacking strength or energy
- หมด
- mot — Finished, used up; completely exhausted or gone
- อาลัย
- alai — To grieve, mourn; feel sorrow at parting or loss
- ตาย
- tai — To die; cease to be alive
- อยาก
- yak — To want, desire; feel a strong wish for
- นั่ง
- nang — To sit; rest with weight on one's bottom
- ท้าย
- thai — End, tail; the last or rear part of something
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third-person plural pronoun
- เสียง
- siang — Sound, voice; noise perceived by the ears
- เบา
- bao — Light, soft; low in volume or weight
- แหบพร่า
- haep phra — Hoarse, husky; rough and weak in voice quality
- อารมณ์
- arom — Emotion, mood; a feeling or state of mind
- ใจดี
- chai di — Kind-hearted, good-natured; generous and friendly
- เสียใจ
- sia chai — Sorry, sad; feeling regret or grief
- มาก
- mak — Very, much; a large degree or quantity
- จริงๆ
- ching ching — Really, truly; emphasizing something is genuine
- พฤติกรรม
- phruettikam — Behavior, conduct; the way a person or animal acts
- โง่เขลา
- ngo khela — Foolish, stupid; lacking good sense or wisdom
- อกตัญญู
- okkatanyu — Ungrateful; failing to appreciate kindness received
- หัวใจ
- hua chai — Heart; the center of emotions and feelings
- แทบ
- thaep — Almost, nearly; very close to a state
- หยุด
- yut — To stop, halt; cease doing something
- เต้น
- ten — To beat, dance; rhythmic movement or pulsing
- คิด
- khit — To think; use the mind to consider something
- อาจ
- at — Might, may; expresses possibility or uncertainty
- สูญเสีย
- sun sia — To lose; suffer the loss of something precious
- สวยงาม
- suai ngam — Beautiful, lovely; visually attractive and pleasing
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →