← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 30

English → Thai Full Text Level 6/10

So the Mole and Rat turned to, quietly and manfully, and while the Rat saw to the horse, and lit a fire, and cleaned last night's cups and platters, and got things ready for breakfast, the Mole trudged off to the nearest village, a long way off, for milk and eggs and various necessaries the Toad had, of course, forgotten to provide.

ดังนั้นโมลและแรทจึงลงมือทำงาน อย่างเงียบๆ และอย่างเข้มแข็ง โดยที่แรทดูแลม้า จุดไฟ และล้างถ้วยชามจากเมื่อคืน และเตรียมของสำหรับมื้อเช้า ในขณะที่โมลเดินทอดน่องไปยังหมู่บ้านที่ใกล้ที่สุดซึ่งอยู่ไกลมาก เพื่อซื้อนมและไข่และสิ่งจำเป็นต่างๆ ที่โทดได้ลืมเตรียมมาอย่างแน่นอน

The hard work had all been done, and the two animals were resting, thoroughly exhausted, by the time Toad appeared on the scene, fresh and gay, remarking what a pleasant easy life it was they were all leading now, after the cares and worries and fatigues of housekeeping at home.

งานหนักทั้งหมดเสร็จสิ้นแล้ว และสัตว์ทั้งสองกำลังพักผ่อนด้วยความเหนื่อยล้าอย่างสุดขีด เมื่อถึงเวลาที่โทดปรากฏตัวขึ้น ดูสดชื่นและร่าเริง พร้อมกับพูดว่าช่างเป็นชีวิตที่สบายและน่ารื่นรมย์เสียนี่กระไร ที่พวกเขากำลังใช้ชีวิตอยู่ในตอนนี้ หลังจากความกังวลและความเป็นห่วงและความเหนื่อยยากจากการดูแลบ้านที่บ้าน

They had a pleasant ramble that day over grassy downs and along narrow by-lanes, and camped as before, on a common, only this time the two guests took care that Toad should do his fair share of work.

พวกเขาเดินเล่นอย่างสนุกสนานในวันนั้น ผ่านทุ่งหญ้าและตามซอยแคบๆ และกางเต็นท์พักแรมเช่นเดิมบนพื้นที่สาธารณะ แต่คราวนี้แขกทั้งสองคนดูแลให้โทดทำงานในส่วนที่ควรได้รับผิดชอบอย่างเป็นธรรม

In consequence, when the time came for starting next morning, Toad was by no means so rapturous about the simplicity of the primitive life, and indeed attempted to resume his place in his bunk, whence he was hauled by force.

ด้วยเหตุนี้ เมื่อถึงเวลาออกเดินทางในเช้าวันถัดมา โทดจึงไม่ได้รู้สึกตื่นเต้นยินดีกับความเรียบง่ายของชีวิตดั้งเดิมอีกต่อไป และแท้ที่จริงแล้วยังพยายามจะกลับไปนอนในที่นอนของตน จนต้องถูกลากออกมาด้วยกำลัง

Their way lay, as before, across country by narrow lanes, and it was not till the afternoon that they came out on the high-road, their first high-road; and there disaster, fleet and unforeseen, sprang out on them—disaster momentous indeed to their expedition, but simply overwhelming in its effect on the after-career of Toad.

เส้นทางของพวกเขาพาดผ่านชนบทตามซอยแคบๆ เช่นเดิม และไม่ก่อนยามบ่ายที่พวกเขาออกมาสู่ถนนใหญ่ ถนนใหญ่สายแรกของพวกเขา และที่นั่นเองภัยพิบัติก็โถมเข้ามาอย่างรวดเร็วและไม่คาดฝัน ภัยพิบัติที่สำคัญยิ่งต่อการเดินทางครั้งนี้ แต่ยิ่งใหญ่อย่างท่วมท้นในผลกระทบที่มีต่อชีวิตในอนาคตของโทด

Vocabulary

ดังนั้น
dang-nan — Therefore; as a result of that situation
และ
lae — And; connecting words or phrases together
จึง
jueng — So; thus; consequently following a reason
ลงมือ
long-meu — To start doing; begin taking action
ทำงาน
tham-ngan — To work; to perform a job or task
อย่าง
yang — In a manner; like; a way of doing
เงียบๆ
ngiap-ngiap — Quietly; in a silent or hushed manner
เข้มแข็ง
khem-khaeng — Strong; resilient; tough and determined
โดย
doi — By; by means of; through an agent
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
ดูแล
du-lae — To take care of; look after someone
ม้า
ma — Horse; a large domesticated riding animal
จุด
jut — To light; a point or spot
ไฟ
fai — Fire; flame; also means light or electricity
ล้าง
lang — To wash; to clean with water
ถ้วย
thuai — Cup; small bowl-shaped drinking vessel
ชาม
cham — Bowl; a round dish for food
จาก
jak — From; away from a place or source
เมื่อ
meuua — When; at the time that something happened
คืน
kheun — Night; also means to return something
เตรียม
triam — To prepare; to get something ready beforehand
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific purpose or person
มื้อ
meu — Meal; a time for eating food
เช้า
chao — Morning; early part of the day
ใน
nai — In; inside; within a space or time
ขณะ
kha-na — While; during a moment or period
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ทอด
thaot — To fry; to stretch or extend across
น่อง
nong — Calf; the back lower part of the leg
ไป
pai — To go; to move toward somewhere
ยัง
yang — Still; yet; also to a place
หมู่บ้าน
mu-ban — Village; a small rural community or settlement
ใกล้
klai — Near; close in distance to something
ที่สุด
thi-sut — Most; superlative marker indicating extreme degree
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
อยู่
yu — To be; to stay; to live somewhere
ไกล
klai — Far; distant from a reference point
มาก
mak — Very; much; a lot; high in degree
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
ซื้อ
seu — To buy; to purchase goods or items
นม
nom — Milk; white liquid from mammals
ไข่
khai — Egg; oval object laid by birds
สิ่ง
sing — Thing; object; an item or matter
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; required for a purpose
ต่างๆ
tang-tang — Various; different kinds or types of things
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
มา
ma — To come; movement toward the speaker
แน่นอน
nae-non — Certainly; definitely; without any doubt
งาน
ngan — Work; job; task; also an event
หนัก
nak — Heavy; hard; difficult in weight or effort
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire amount
เสร็จสิ้น
set-sin — Finished; completed; brought to a full end
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion of action
สัตว์
sat — Animal; a living creature that is not human
ทั้ง
thang — Both; all; entirety of a group
สอง
song — Two; the number 2
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength; power in action
พักผ่อน
phak-phon — To rest; to relax and recover energy
ด้วย
duai — Also; with; by means of something
ความ
khwam — Nominalization prefix turning adjectives into nouns
เหนื่อยล้า
neuai-la — Exhausted; tired out from exertion or effort
สุดขีด
sut-khit — Extreme; utmost; at the highest possible degree
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a destination
เวลา
we-la — Time; a specific period or moment
ปรากฏตัว
pra-kot-tua — To appear; to show oneself; make an appearance
ขึ้น
khuен — Up; to rise; increasing directional particle
ดู
du — To look; to watch; to observe something
สดชื่น
sot-cheun — Fresh; refreshed; lively and full of energy
ร่าเริง
ra-roeng — Cheerful; lively; happy and full of spirit
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with someone or something
กับ
kap — With; together with; and (between nouns)
พูด
phut — To speak; to talk; to say words
ว่า
wa — That; to say; quotation or clause marker
ช่าง
chang — How; what a (exclamation); skilled craftsman
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
ชีวิต
chi-wit — Life; one's existence and living experience
สบาย
sa-bai — Comfortable; at ease; feeling good and relaxed
น่า
na — Worth; deserving; should; prefix for adjectives
รื่นรมย์
reun-rom — Pleasant; enjoyable; delightfully agreeable experience
เสีย
sia — Lost; broken; wasted; unfortunately (particle)
นี่
ni — This; here; used to indicate nearby thing
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of other people
ใช้ชีวิต
chai-chi-wit — To live life; to spend one's life
ตอน
ton — Time; period; episode; a part of time
นี้
ni — This; indicating something nearby or current
หลังจาก
lang-jak — After; following a particular event or time
กังวล
kang-won — To worry; to be anxious about something
ห่วง
huang — To be concerned; worried about someone
เหนื่อยยาก
neuai-yak — Struggling with hardship; weary from difficulty
การ
kan — Nominalization prefix for verbs indicating process
บ้าน
ban — House; home; one's place of residence
เล่น
len — To play; to engage in recreational activity
สนุกสนาน
sa-nuk-sa-nan — Fun; enjoyable; having a great entertaining time
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
นั้น
nan — That; those; referring to something distant
ผ่าน
phan — To pass through; to go past something
ทุ่งหญ้า
thung-ya — Meadow; grassland; an open grassy field
ตาม
tam — Along; according to; to follow behind someone
ซอย
soi — Side street; small lane off a main road
แคบๆ
khaep-khaep — Narrow; tight; having little width or space
กาง
kang — To spread open; to pitch or set up
เต็นท์
ten — Tent; portable shelter used when camping
พักแรม
phak-raem — To camp overnight; stay temporarily outdoors
เช่น
chen — For example; such as; like (giving examples)
เดิม
doem — Original; former; as before; the same as before
บน
bon — On; on top of; above a surface
พื้นที่
pheun-thi — Area; space; a defined territory or zone
สาธารณะ
sa-tha-ra-na — Public; open to everyone; belonging to all
แต่
tae — But; however; indicating contrast or exception
คราว
khrao — Time; occasion; an instance or occurrence
แขก
khaek — Guest; visitor; someone welcomed into a place
คน
khon — Person; people; human being
ให้
hai — To give; to allow; causative verb marker
ส่วน
suan — Part; portion; a section of something
ควร
khuan — Should; ought to; advisable to do something
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain; to get something
ผิดชอบ
phit-chop — Responsibility; sense of right and wrong
ธรรม
tham — Dharma; righteousness; moral law or truth
เหตุ
het — Cause; reason; the origin of something
ออก
ok — Out; to exit; to leave a place
เดินทาง
doen-thang — To travel; to make a journey somewhere
ถัด
that — Next; adjacent; the one following in order
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
ตื่นเต้น
tueun-ten — Excited; thrilled; feeling anticipation and energy
ยินดี
yin-di — Pleased; glad; willing; expressing happiness
เรียบง่าย
riap-ngai — Simple; plain; uncomplicated and easy to understand
ดั้งเดิม
dang-doem — Traditional; original; in the original old style
อีก
ik — More; again; another; additionally
ต่อ
to — To continue; per; next; connecting onward
แท้ที่จริง
thae-thi-jing — In truth; actually; in reality the fact is
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to make an effort or attempt
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
กลับ
klap — To return; to go back to a place
นอน
non — To sleep; to lie down and rest
ที่นอน
thi-non — Bed; mattress; a place for sleeping
จน
jon — Until; poor; up to a point or degree
ต้อง
tong — Must; have to; it is necessary to do
ถูก
thuk — Cheap; correct; passive voice marker in Thai
ลาก
lak — To drag; to pull something along the ground
เส้นทาง
sen-thang — Route; path; the way to a destination
ชนบท
chon-na-bot — Countryside; rural area outside the city
ก่อน
kon — Before; first; earlier in time or order
ยาม
yam — Guard; watch; a period of time
บ่าย
bai — Afternoon; the period after midday
สู่
su — Toward; to; in the direction of something
ถนน
tha-non — Road; street; a paved way for travel
ใหญ่
yai — Big; large; great in size or importance
สาย
sai — Late (morning); line; stream; a route
แรก
raek — First; the beginning one in a sequence
นั่น
nan — That; referring to something away from speaker
เอง
eng — Oneself; itself; by itself; emphasis particle
ภัยพิบัติ
phai-phi-bat — Disaster; calamity; a catastrophic harmful event
ก็
ko — Also; then; well (discourse/filler particle)
เข้า
khao — To enter; inward; into a place
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast; quick; swift in movement or action
สำคัญ
sam-khan — Important; significant; of great value or meaning
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more (comparative)
ครั้ง
khrang — Time; instance; occurrence; a classifier for actions
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Grand; magnificent; great and impressive in scale
ผลกระทบ
phon-kra-thop — Impact; effect; consequence of an action
มี
mi — To have; there is; to possess something
อนาคต
a-na-khot — Future; the time that has not yet come
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →