The Wind in the Willows — Page 34
They found him in a sort of a trance, a happy smile on his face, his eyes still fixed on the dusty wake of their destroyer.
พวกเขาพบเขาอยู่ในสภาวะมึนงงราวกับคนฝัน รอยยิ้มแห่งความสุขปรากฏบนใบหน้า สายตายังคงจับจ้องอยู่ที่กลุ่มฝุ่นที่รถคันนั้นทิ้งไว้เบื้องหลัง
At intervals he was still heard to murmur "Poop-poop!"
เป็นระยะ ๆ ยังได้ยินเสียงเขาพึมพำว่า "ปุ๊บ-ปุ๊บ!"
The Rat shook him by the shoulder. "Are you coming to help us, Toad?" he demanded sternly.
แรทเขย่าไหล่เขา "แกจะมาช่วยพวกเราไหม โทด?" เขาถามอย่างเคร่งขรึม
"Glorious, stirring sight!" murmured Toad, never offering to move. "The poetry of motion! The _real_ way to travel! The _only_ way to travel! Here to-day—in next week to-morrow! Villages skipped, towns and cities jumped—always somebody else's horizon! O bliss! O poop-poop! O my! O my!"
"ภาพอันงดงาม น่าตื่นตาตื่นใจ!" โทดพึมพำโดยไม่มีท่าทีจะขยับเขยื้อนแม้แต่น้อย "บทกวีแห่งการเคลื่อนไหว! วิธีเดินทางที่ _แท้จริง_! วิธีเดินทาง _หนึ่งเดียว_! อยู่ที่นี่วันนี้ แล้วพรุ่งนี้ก็อีกสัปดาห์ถัดไป! ข้ามหมู่บ้าน กระโดดข้ามเมืองและนคร ขอบฟ้าของคนอื่นเสมอ! โอ้ ความสุขเหลือล้น! โอ้ ปุ๊บ-ปุ๊บ! โอ้โห! โอ้โห!"
"O _stop_ being an ass, Toad!" cried the Mole despairingly.
"โอ้ _หยุด_ ทำตัวโง่เขลาได้แล้ว โทด!" โมลร้องออกมาด้วยความสิ้นหวัง
"And to think I never _knew!_" went on the Toad in a dreamy monotone. "All those wasted years that lie behind me, I never knew, never even _dreamt!_ But _now_—but now that I know, now that I fully realise! O what a flowery track lies spread before me, henceforth! What dust-clouds shall spring up behind me as I speed on my reckless way! What carts I shall fling carelessly into the ditch in the wake of my magnificent onset! Horrid little carts—common carts—canary-coloured carts!"
"แล้วนึกขึ้นมาได้ว่าฉันไม่เคย _รู้_ มาก่อนเลย!" โทดพูดต่อด้วยเสียงเนิบนาบราวกันฝัน "ปีแล้วปีเล่าที่สูญเปล่าล่วงไปเบื้องหลัง ฉันไม่เคยรู้ ไม่เคยแม้แต่จะ _ฝัน_ ถึงเลย! แต่ _ตอนนี้_ แต่ตอนนี้ที่ฉันรู้แล้ว ตอนนี้ที่ฉันตระหนักอย่างถ่องแท้! โอ้ เส้นทางดอกไม้อันงดงามที่ทอดออกไปข้างหน้า ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป! กลุ่มฝุ่นใดเล่าจะพวยพุ่งขึ้นเบื้องหลัง ขณะที่ฉันพุ่งไปบนเส้นทางอันบ้าระห่ำของฉัน! รถเข็นคันใดเล่าที่ฉันจะเหวี่ยงทิ้งลงข้างทางอย่างไม่แยแส ท่ามกลางการเคลื่อนพลอันยิ่งใหญ่ของฉัน! รถเข็นน่าหมั่นไส้ รถเข็นธรรมดาสามัญ รถเข็นสีเหลืองคานารี!"
"What are we to do with him?" asked the Mole of the Water Rat.
"เราจะทำอย่างไรกับมันดี?" โมลถามวอเตอร์แรท
"Nothing at all," replied the Rat firmly. "Because there is really nothing to be done. You see, I know him from of old. He is now possessed.
"ไม่มีอะไรเลย" แรทตอบอย่างหนักแน่น "เพราะไม่มีอะไรที่ทำได้จริง ๆ คุณก็เห็นแล้ว ฉันรู้จักมันมาแต่เก่าก่อน ตอนนี้มันถูกอะไรบางอย่างสิงสู่แล้ว
Vocabulary
- พวกเขา
- phuak khao — They; third person plural pronoun
- พบ
- phop — To meet or encounter someone or something
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- อยู่
- yuu — To be located; to exist or stay somewhere
- ใน
- nai — In, inside, or within a place or thing
- สภาวะ
- sa-phaa-wa — State, condition, or situation of something
- มึนงง
- muen-ngong — Dazed, confused, or bewildered in mind
- ราวกับ
- raao-kap — As if, as though, just like something
- คน
- khon — Person, human being, or people
- ฝัน
- fan — To dream; a dream during sleep
- รอย
- roi — Mark, trace, or sign left behind
- ยิ้ม
- yim — To smile; an expression of happiness
- แห่ง
- haeng — Of, from; classifier for places or locations
- ความสุข
- khwaam-suk — Happiness, joy, or contentment in life
- ปรากฏ
- praa-kot — To appear, emerge, or become visible
- บน
- bon — On top of, above a surface or place
- ใบหน้า
- bai-naa — Face; the front part of the head
- สายตา
- saai-taa — Eyes; gaze or line of sight
- ยังคง
- yang-khong — Still, continuing to do something as before
- จับจ้อง
- jap-jong — To stare or gaze intently at something
- ที่
- thii — At, which; place or relative pronoun marker
- กลุ่มฝุ่น
- klum-fun — Cloud or cluster of dust particles
- รถ
- rot — Vehicle, car, or any motorized transport
- คัน
- khan — Classifier for vehicles; also means itchy
- นั้น
- nan — That, those; referring to something previously mentioned
- ทิ้ง
- thing — To abandon, leave behind, or throw away
- ไว้
- wai — To keep, leave, or place something somewhere
- เบื้องหลัง
- bueang-lang — Behind, in the background; backstory or backdrop
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- ระยะ
- ra-ya — Distance, interval, or period of time
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark; indicates the preceding word repeats
- ยัง
- yang — Still, yet; also used to indicate continuation
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear; to perceive sound with ears
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise of any kind
- พึมพำ
- phuem-pham — To mumble or mutter quietly to oneself
- ว่า
- waa — That; to say; introduces reported speech
- เขย่า
- kha-yao — To shake or jolt something or someone
- ไหล่
- lai — Shoulder; the joint connecting arm to body
- แก
- kae — You; informal second person pronoun among friends
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- ช่วย
- chuai — To help, assist, or aid someone
- พวกเรา
- phuak-rao — We, us; first person plural pronoun
- ไหม
- mai — Question particle at end of yes/no questions
- ถาม
- thaam — To ask or inquire a question
- อย่าง
- yaang — In a manner, way, or kind of something
- เคร่งขรึม
- khreeng-khruem — Serious, solemn, or grave in manner
- ภาพ
- phaap — Picture, image, or visual scene
- อัน
- an — General classifier; one item of something
- งดงาม
- ngot-ngaam — Beautiful, magnificent, or gracefully attractive
- น่าตื่นตาตื่นใจ
- naa-tuen-taa-tuen-jai — Breathtaking, awe-inspiring, or visually astonishing
- โดย
- doi — By, via; indicates means or agency
- ไม่
- mai — No, not; negation word in Thai
- มี
- mii — To have; there is or there are
- ท่าที
- thaa-thii — Manner, attitude, or outward appearance of behavior
- ขยับเขยื้อน
- kha-yap-kha-yuean — To move or stir even slightly
- แม้แต่
- mae-tae — Even, not even; emphasizing the least amount
- น้อย
- noi — Little, few, or small in amount
- บทกวี
- bot-ka-wii — Poem, poetry, or a verse of literature
- การ
- kaan — Nominalization prefix; the act or process of
- เคลื่อนไหว
- khluean-wai — To move; movement or motion of something
- วิธี
- wi-thii — Method, way, or manner of doing something
- เดินทาง
- doen-thaang — To travel; the act of journeying somewhere
- แท้จริง
- thae-jing — True, genuine, or real in nature
- หนึ่งเดียว
- nueng-diao — One and only; unique or singular thing
- ที่นี่
- thii-nii — Here; at this place or location
- วันนี้
- wan-nii — Today; the current day
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- พรุ่งนี้
- phrung-nii — Tomorrow; the day after today
- ก็
- ko — Also, then; connective particle in sentences
- อีก
- iik — Another, more, again; additional occurrence
- สัปดาห์
- sap-daa — Week; a period of seven days
- ถัดไป
- that-pai — Next, following; the one coming after
- ข้าม
- khaam — To cross over or pass beyond something
- หมู่บ้าน
- muu-baan — Village; a small rural community or settlement
- กระโดด
- kra-dot — To jump or leap into the air
- เมือง
- mueang — City, town, or urban area
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- นคร
- na-khon — City, metropolis; formal word for large city
- ขอบฟ้า
- khop-faa — Horizon; the line where sky meets earth
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- อื่น
- uuen — Other, another, different from this one
- เสมอ
- sa-moe — Always, ever; consistently without exception
- เหลือล้น
- luea-lon — Overflowing, abundant, or more than enough
- โอ้โห
- oo-hoo — Wow; exclamation of amazement or admiration
- หยุด
- yut — To stop, cease, or halt an action
- ทำตัว
- tham-tua — To behave or conduct oneself in a way
- โง่เขลา
- ngoo-khlao — Foolish, stupid, or lacking good sense
- ได้แล้ว
- dai-laeo — That's enough; already done; stop now
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, or call loudly
- ออกมา
- ok-maa — To come out; to emerge from inside
- ด้วย
- duai — With, also, too; accompanying particle
- ความ
- khwaam — Nominalization prefix indicating abstract state or quality
- สิ้นหวัง
- sin-wang — Hopeless, despairing, or without any hope
- นึก
- nuek — To think of, recall, or realize something
- ขึ้นมา
- khuen-maa — To come up; to arise or occur to one
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun (informal female)
- ไม่เคย
- mai-khoei — Never; have never done something before
- รู้
- ruu — To know, understand, or be aware of
- มาก่อน
- maa-kon — Before; previously in time or order
- เลย
- loei — At all; ever; emphatic particle of negation
- พูด
- phuut — To speak, talk, or say something
- ต่อ
- to — To continue; next; connect or extend something
- เนิบนาบ
- noep-naap — Slowly, leisurely, or in an unhurried manner
- ปี
- pii — Year; a period of twelve months
- เล่า
- lao — After another; repeatedly over time; also to tell
- สูญเปล่า
- suun-plao — Wasted, lost in vain, fruitless effort
- ล่วงไป
- luang-pai — To pass by; elapsed time going away
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until; about something
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting clause
- ตอนนี้
- ton-nii — Now, at this moment, currently
- รู้แล้ว
- ruu-laeo — Now I know; have come to understand
- ตระหนัก
- tra-nak — To realize, be aware of, or recognize
- ถ่องแท้
- thong-thae — Thoroughly, clearly, or with full understanding
- เส้นทาง
- sen-thaang — Path, road, or route to a destination
- ดอกไม้
- dok-maai — Flower; a blossoming plant or bloom
- ทอด
- thot — To extend, stretch out; also to fry food
- ออกไป
- ok-pai — To go out, extend outward, or leave
- ข้างหน้า
- khaang-naa — Ahead, in front, or in the future
- ตั้งแต่
- tang-tae — Since, from a certain point in time
- บัดนี้
- bat-nii — From now on; at this present moment (formal)
- เป็นต้นไป
- pen-ton-pai — Onward, henceforth, from this point forward
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- พวยพุ่ง
- phuai-phung — To gush, surge, or burst forth vigorously
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise or increase in direction
- ขณะ
- kha-na — While, moment; a point or period in time
- พุ่ง
- phung — To dart, dash, or shoot forward rapidly
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- บ้าระห่ำ
- baa-ra-ham — Recklessly wild, crazily daring, or madly bold
- รถเข็น
- rot-khen — Cart, pushcart, or wheeled vehicle pushed by hand
- เหวี่ยง
- wiang — To fling, hurl, or swing something forcefully
- ลง
- long — Down; to descend or move downward
- ข้างทาง
- khaang-thaang — Roadside, beside the road or path
- ไม่แยแส
- mai-yae-sae — Indifferent, uncaring, paying no attention
- ท่ามกลาง
- thaam-klaang — In the midst of, surrounded by something
- ยิ่งใหญ่
- ying-yai — Grand, great, magnificent, or impressively large
- น่า
- naa — Worth, worthy of; precedes adjectives of feeling
- หมั่นไส้
- man-sai — Annoying, irritating, or causing mild disgust
- ธรรมดา
- tham-ma-daa — Ordinary, normal, common, or unremarkable
- สามัญ
- saa-man — Common, ordinary, or of general populace
- สี
- sii — Color; one of the visual spectrum hues
- เหลือง
- lueang — Yellow; the color of gold or lemons
- เรา
- rao — We, us, or I; first person pronoun
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- อย่างไร
- yaang-rai — How, in what way; asking about manner
- กับ
- kap — With, and; together with someone or something
- มัน
- man — It; third person pronoun for objects or animals
- ดี
- dii — Good, well; positive quality or outcome
- ไม่มี
- mai-mii — There is none; to not have anything
- อะไร
- a-rai — What; anything; used in questions or negation
- เลย
- loei — At all; emphasizes negation or surprise
- ตอบ
- top — To answer, reply, or respond to a question
- หนักแน่น
- nak-naen — Firm, resolute, or steadfast in manner
- เพราะ
- phro — Because; gives a reason or cause
- ทำได้
- tham-dai — Can do, able to accomplish something
- จริง
- jing — True, real, genuine, or actually so
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun
- เห็น
- hen — To see, observe, or notice visually
- รู้จัก
- ruu-jak — To know, be acquainted with someone or something
- เก่าก่อน
- kao-kon — Old, former, or from a previous time
- ถูก
- thuuk — To be hit by; correct; cheap in price
- บางอย่าง
- baang-yaang — Something; some kind of thing
- สิงสู่
- sing-suu — To possess, haunt, or inhabit as a spirit
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →