The Wind in the Willows — Page 41
And what a play it had been!
และมันช่างเป็นการละเล่นที่วิเศษเพียงใด!
Drowsy animals, snug in their holes while wind and rain were battering at their doors, recalled still keen mornings, an hour before sunrise, when the white mist, as yet undispersed, clung closely along the surface of the water;
บรรดาสัตว์ที่ง่วงเหงา นอนขดอยู่ในโพรงอย่างอบอุ่นขณะที่ลมและฝนกระหน่ำซัดประตูของพวกมัน ยังคงนึกถึงยามเช้าอันแจ่มใสสดชื่น ก่อนพระอาทิตย์จะขึ้นหนึ่งชั่วโมง เมื่อหมอกขาวที่ยังไม่สลาย เกาะติดแน่นอยู่ตามผิวน้ำ
then the shock of the early plunge, the scamper along the bank, and the radiant transformation of earth, air, and water, when suddenly the sun was with them again, and grey was gold and colour was born and sprang out of the earth once more.
แล้วก็ความตื่นเต้นของการกระโดดลงน้ำในยามเช้าตรู่ การวิ่งเล่นไปตามริมฝั่ง และการเปลี่ยนแปลงอันสดใสของแผ่นดิน อากาศ และน้ำ เมื่อพระอาทิตย์กลับมาอยู่กับพวกมันอีกครั้ง สีเทากลายเป็นสีทอง สีสันถือกำเนิดและผุดพรายขึ้นจากแผ่นดินอีกครั้ง
They recalled the languorous siesta of hot mid-day, deep in green undergrowth, the sun striking through in tiny golden shafts and spots;
พวกมันนึกถึงการนอนพักอย่างเอื่อยเฉื่อยในยามเที่ยงวันอันร้อนอบอ้าว ท่ามกลางพุ่มไม้เขียวขจีที่หนาทึบ ขณะที่แสงแดดส่องลอดผ่านมาเป็นลำแสงและจุดสีทองเล็กๆ
the boating and bathing of the afternoon, the rambles along dusty lanes and through yellow cornfields;
การล่องเรือและว่ายน้ำในยามบ่าย การเดินเตร็ดเตร่ไปตามถนนที่เต็มไปด้วยฝุ่นและทุ่งข้าวโพดสีเหลือง
and the long, cool evening at last, when so many threads were gathered up, so many friendships rounded, and so many adventures planned for the morrow.
และในที่สุดก็ยามเย็นอันยาวนานและเย็นสบาย เมื่อเรื่องราวมากมายถูกรวบรวมไว้ด้วยกัน มิตรภาพมากมายถูกผูกให้สมบูรณ์ และการผจญภัยมากมายถูกวางแผนไว้สำหรับวันพรุ่งนี้
There was plenty to talk about on those short winter days when the animals found themselves round the fire;
มีเรื่องราวมากมายให้พูดคุยกันในวันฤดูหนาวอันสั้นเหล่านั้น เมื่อบรรดาสัตว์มารวมตัวกันรอบกองไฟ
still, the Mole had a good deal of spare time on his hands, and so one afternoon, when the Rat in his arm-chair before the blaze was alternately dozing and trying over rhymes that wouldn't fit, he formed the resolution to go out by himself and explore the Wild Wood, and perhaps strike up an acquaintance with Mr. Badger.
กระนั้น โมลก็ยังมีเวลาว่างเหลือเฟืออยู่มาก ดังนั้นบ่ายวันหนึ่ง ขณะที่แรทนั่งอยู่บนเก้าอี้นวมหน้ากองไฟ สลับกันระหว่างหลับงีบและพยายามแต่งบทกวีที่ลงจังหวะไม่ได้ เขาจึงตัดสินใจออกไปคนเดียวและสำรวจป่าดงดิบ และบางทีอาจทำความรู้จักกับคุณแบดเจอร์
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- มัน
- man — Third-person pronoun for animals or things; 'it'.
- ช่าง
- chang — How (exclamatory); also means craftsman or technician.
- เป็น
- pen — To be; to exist as something.
- การ
- gaan — Prefix nominalizing verbs; act or process of doing.
- ละเล่น
- la-len — To play around; engage in playful activities.
- ที่
- thii — At, which, that; place or relative pronoun.
- วิเศษ
- wi-set — Wonderful, magical, extraordinary, excellent.
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount.
- ใด
- dai — Any, which; used in questions or indefinite reference.
- บรรดา
- ban-daa — All of; used before nouns to mean 'all those'.
- สัตว์
- sat — Animal; any living creature.
- ง่วงเหงา
- nguang-ngao — Drowsy, sleepy, feeling lethargic and tired.
- นอน
- noon — To sleep or lie down.
- ขด
- khot — Coiled up, curled into a spiral shape.
- อยู่
- yuu — To stay, live, or be located somewhere.
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container.
- โพรง
- phrong — A burrow, hole, or hollow in the ground.
- อย่าง
- yaang — Like, in the manner of; a kind or type.
- อบอุ่น
- op-un — Warm and cozy; feeling of comforting warmth.
- ขณะ
- kha-na — While, at the moment, during a period of time.
- ลม
- lom — Wind; moving air.
- ฝน
- fon — Rain; water falling from the sky.
- กระหน่ำ
- kra-nam — To strike repeatedly and forcefully; to pound.
- ซัด
- sat — To lash, hurl, or drive with force.
- ประตู
- pra-tuu — Door or gate of a building.
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something.
- พวก
- phuak — Group, bunch, or gang of people or things.
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or action.
- คง
- khong — Probably, likely; remaining unchanged or constant.
- นึก
- nuek — To think of, recall, or imagine something.
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; about, concerning.
- ยาม
- yaam — Period of time; guard; moment or watch.
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day.
- อัน
- an — Classifier for objects; item or thing.
- แจ่มใส
- jaem-sai — Bright and clear; cheerful and radiant.
- สดชื่น
- sot-chuen — Fresh, refreshed, invigorated, and lively feeling.
- ก่อน
- goon — Before, prior to, earlier than something else.
- พระอาทิตย์
- phra-aa-thit — The sun; solar body providing light and warmth.
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker.
- ขึ้น
- khueen — To rise, go up, ascend, increase.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one.
- ชั่วโมง
- chua-mong — Hour; unit of sixty minutes.
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened.
- หมอก
- mok — Fog or mist; low cloud near the ground.
- ขาว
- khaao — White; the color white.
- ไม่
- mai — No, not; negation particle.
- สลาย
- sa-laai — To dissolve, disintegrate, or break apart.
- เกาะ
- go — To cling, stick to; also means island.
- ติด
- tit — To stick, attach, or be connected to.
- แน่น
- naen — Tight, firm, dense, packed closely together.
- ตาม
- taam — To follow; along, according to something.
- ผิว
- phiw — Skin or surface of something.
- น้ำ
- naam — Water; liquid substance essential for life.
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker for past actions.
- ก็
- go — Also, then, well; discourse particle linking ideas.
- ความ
- khwaam — Prefix creating abstract nouns from adjectives or verbs.
- ตื่นเต้น
- tuuen-ten — Excited, thrilled; feeling of eager anticipation.
- กระโดด
- kra-doot — To jump, leap, or spring upward.
- ลง
- long — To go down, descend; downward direction.
- ตรู่
- truu — Dawn, very early morning, crack of dawn.
- วิ่ง
- wing — To run, move fast on foot.
- เล่น
- len — To play; engage in fun or recreational activity.
- ไป
- pai — To go; directional marker indicating away from speaker.
- ริม
- rim — Edge, border, bank alongside something.
- ฝั่ง
- fang — Shore, bank, or side of a river or sea.
- เปลี่ยนแปลง
- plian-plaeng — To change, transform, or undergo alteration.
- สดใส
- sot-sai — Bright, vivid, cheerful in appearance or mood.
- แผ่นดิน
- phaen-din — Land, earth, ground; the terrestrial surface.
- อากาศ
- aa-gaat — Air, weather, atmosphere; the sky above.
- กลับ
- glap — To return, go back; to turn around.
- มา
- maa — To come; directional marker toward speaker.
- กับ
- gap — With; together with someone or something.
- อีก
- iek — Again, another, more, additionally.
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion; classifier for occurrences or times.
- สี
- sii — Color; one of the spectrum of visual hues.
- เทา
- thao — Gray; the color between black and white.
- กลาย
- glaai — To become, transform into something different.
- ทอง
- thong — Gold; golden color or the precious metal.
- สีสัน
- sii-san — Colors, colorfulness; variety of vivid hues.
- ถือ
- thue — To hold, carry; to consider or regard as.
- กำเนิด
- gam-neet — Birth, origin; the coming into existence of something.
- ผุด
- phut — To sprout, emerge, or pop up suddenly.
- พราย
- phraai — Sparkling, glittering; shimmering reflections of light.
- จาก
- jaak — From, away from; departing a place or source.
- พัก
- phak — To rest, take a break, pause from activity.
- เอื่อย
- uuay — Slow, leisurely, moving at a gentle lazy pace.
- เฉื่อย
- chuuay — Sluggish, slow-moving, lacking energy or speed.
- เที่ยง
- thiang — Noon, midday; twelve o'clock in the afternoon.
- วัน
- wan — Day; a twenty-four hour period.
- ร้อน
- ron — Hot; high temperature, warm weather.
- อบอ้าว
- op-aao — Stuffy, sweltering, uncomfortably hot and humid.
- ท่ามกลาง
- thaam-glaang — In the middle of, surrounded by, amid.
- พุ่มไม้
- phum-maai — Bush, shrub; a woody plant smaller than a tree.
- เขียว
- khiao — Green; the color of leaves and grass.
- ขจี
- kha-jii — Vivid bright green; lush verdant color.
- หนา
- naa — Thick, dense; having great depth or density.
- ทึบ
- thuep — Dense, opaque, impenetrable to light or vision.
- แสง
- saeng — Light; illumination or beam of light.
- แดด
- daet — Sunlight, sunshine; direct light from the sun.
- ส่อง
- song — To shine, illuminate, beam light through.
- ลอด
- loot — To pass through a narrow space or opening.
- ผ่าน
- phaan — To pass through, go through, pass by.
- ลำ
- lam — Beam or shaft of light; classifier for boats.
- จุด
- jut — Point, dot, spot; a small mark or location.
- เล็กๆ
- lek-lek — Very small, tiny, little; diminutive repeated form.
- ล่อง
- long — To float or drift along a river.
- เรือ
- ruua — Boat, ship; a vessel for traveling on water.
- ว่าย
- waai — To swim; move through water using the body.
- บ่าย
- baai — Afternoon; the part of day after noon.
- เดิน
- deen — To walk; move on foot at normal pace.
- เตร่
- trae — To wander, stroll aimlessly without destination.
- ถนน
- tha-non — Road, street; a paved path for vehicles.
- เต็ม
- tem — Full, filled completely; to the maximum capacity.
- ด้วย
- duay — With, also, by means of; together with.
- ฝุ่น
- fun — Dust; fine dry particles in the air or on surfaces.
- ทุ่ง
- thung — Field, open plain, meadow, or wide flat area.
- ข้าวโพด
- khaao-phot — Corn, maize; yellow cereal grain crop.
- เหลือง
- lueang — Yellow; the color of gold or sunlight.
- ที่สุด
- thii-sut — Most, superlative; the extreme degree of something.
- เย็น
- yen — Cool, cold; evening; refreshingly low temperature.
- ยาวนาน
- yaao-naan — Long-lasting, prolonged; extending over a long time.
- สบาย
- sa-baai — Comfortable, at ease, feeling well and relaxed.
- เรื่องราว
- rueang-raao — Story, narrative, account of events.
- มากมาย
- maak-maai — Many, a lot, plentiful, in great abundance.
- ถูก
- thuuk — Correct, right; to be hit; cheap in price.
- รวบรวม
- ruap-ruam — To collect, gather, compile things together.
- ไว้
- wai — To keep, store, set aside for later use.
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal or collective marker.
- มิตรภาพ
- mit-tra-phaap — Friendship; the bond of mutual affection between friends.
- ผูก
- phuuk — To tie, bind, connect, or fasten together.
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning to make or let.
- สมบูรณ์
- som-buun — Complete, perfect, whole, fully developed.
- ผจญภัย
- pha-jon-phai — Adventure; exciting experience involving risk or danger.
- วาง
- waang — To place, put down, set something somewhere.
- แผน
- phaen — Plan, scheme, blueprint for future action.
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a particular purpose or person.
- พรุ่งนี้
- phrung-nii — Tomorrow; the day following today.
- มี
- mii — To have, there is or are, to possess.
- พูดคุย
- phuut-khui — To chat, converse, talk casually with someone.
- ฤดูหนาว
- rue-duu-naao — Winter; the coldest season of the year.
- สั้น
- san — Short; brief in length or duration.
- เหล่านั้น
- lao-nan — Those; referring to previously mentioned group or things.
- รวมตัว
- ruam-tua — To gather, assemble, come together as a group.
- รอบ
- rop — Around, surrounding; a round or circle.
- กอง
- gong — Pile, heap; a group or cluster of things.
- ไฟ
- fai — Fire, flame; also electricity or light.
- กระนั้น
- kra-nan — Even so, nevertheless, despite that, however.
- เวลา
- we-laa — Time; a particular period or point in time.
- ว่าง
- waang — Free, vacant, unoccupied; having spare time.
- เหลือ
- luea — Remaining, leftover, surplus after use.
- เฟือ
- fuea — Excess, more than enough, in surplus.
- มาก
- maak — Much, many, a lot; high in quantity.
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore, thus, so, as a result.
- นั่ง
- nang — To sit; to be in a seated position.
- บน
- bon — On top of, above, on a surface.
- เก้าอี้
- gao-ii — Chair; a seat with a back for one person.
- นวม
- nuam — Padded, cushioned, soft; a cushion or padding.
- หน้า
- naa — Face; front; next, page, or season (rainy).
- สลับ
- sa-lap — To alternate, interchange, take turns doing something.
- ระหว่าง
- ra-waang — Between, during, among two or more things.
- หลับ
- lap — To sleep; to fall asleep or be asleep.
- งีบ
- ngip — To nap, doze, take a short sleep.
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort to do.
- แต่ง
- taeng — To compose, write, decorate, or dress up.
- บท
- bot — Poem, lesson, chapter, or verse in a text.
- กวี
- ga-wii — Poet; a person who writes poetry.
- จังหวะ
- jang-wa — Rhythm, beat, timing, cadence in music or verse.
- ได้
- dai — Can, could, to get; ability or past tense marker.
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun.
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; resulting action connector.
- ตัดสินใจ
- tat-sin-jai — To decide, make a decision about something.
- ออก
- ook — To go out, exit, emerge from somewhere.
- คน
- khon — Person, people; a human being.
- เดียว
- diao — Alone, single, only one; by oneself.
- สำรวจ
- sam-ruat — To explore, survey, investigate an unknown area.
- ป่า
- paa — Forest, jungle; a dense area of wild trees.
- ดงดิบ
- dong-dip — Dense, wild jungle; untamed primeval forest.
- บางที
- baang-thii — Sometimes, perhaps, maybe, occasionally.
- อาจ
- aat — Might, may, possibly; expressing uncertainty.
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action.
- รู้จัก
- ruu-jak — To know, be acquainted with a person or thing.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; also means virtue.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →