The Wind in the Willows — Page 50
"
"
The Mole came and crouched beside him, and, looking out, saw the wood that had been so dreadful to him in quite a changed aspect.
ตัวตุ่นเดินมาและย่องลงนั่งยองๆ อยู่ข้างๆ เขา และเมื่อมองออกไป ก็เห็นป่าที่เคยน่าสะพรึงกลัวสำหรับเขานั้นเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง
Holes, hollows, pools, pitfalls, and other black menaces to the wayfarer were vanishing fast, and a gleaming carpet of faery was springing up everywhere, that looked too delicate to be trodden upon by rough feet.
หลุม แอ่ง บ่อน้ำ กับดัก และอันตรายสีดำอื่นๆ ที่คอยขวางทางผู้เดินทางกำลังเลือนหายไปอย่างรวดเร็ว และพรมแวววาวแห่งแดนเทพนิยายก็ผุดขึ้นทั่วทุกหนแห่ง ดูบอบบางเกินกว่าจะให้เท้าหยาบกระด้างเหยียบย่ำ
A fine powder filled the air and caressed the cheek with a tingle in its touch, and the black boles of the trees showed up in a light that seemed to come from below.
ผงละเอียดลอยเต็มอากาศและลูบไล้แก้มด้วยความรู้สึกซ่าๆ และลำต้นสีดำของต้นไม้ปรากฏขึ้นในแสงที่ดูราวกับส่องมาจากเบื้องล่าง
"Well, well, it can't be helped," said the Rat, after pondering.
"ก็แล้วกัน ช่วยไม่ได้" หนูพูดหลังจากครุ่นคิดอยู่ครู่หนึ่ง
"We must make a start, and take our chance, I suppose.
"เราต้องออกเดินทาง และลองเสี่ยงโชคดู ฉันคิดอย่างนั้น
The worst of it is, I don't exactly know where we are.
สิ่งที่แย่ที่สุดคือ ฉันไม่รู้แน่ชัดว่าเราอยู่ที่ไหน
And now this snow makes everything look so very different."
และตอนนี้หิมะนี้ทำให้ทุกอย่างดูแตกต่างออกไปมากเลย"
It did indeed.
มันเป็นเช่นนั้นจริงๆ
The Mole would not have known that it was the same wood.
ตัวตุ่นคงจำไม่ได้เลยว่านี่คือป่าเดิม
However, they set out bravely, and took the line that seemed most promising, holding on to each other and pretending with invincible cheerfulness that they recognized an old friend in every fresh tree that grimly and silently greeted them, or saw openings, gaps, or paths with a familiar turn in them, in the monotony of white space and black tree-trunks that refused to vary.
อย่างไรก็ตาม พวกเขาออกเดินทางอย่างกล้าหาญ และเลือกเส้นทางที่ดูมีความหวังมากที่สุด โดยยึดแขนกันไว้และแสร้งทำเป็นด้วยความร่าเริงที่ไม่ยอมแพ้ว่าพวกเขาจำเพื่อนเก่าได้ในทุกต้นไม้ใหม่ที่ทักทายพวกเขาอย่างขึงขังและเงียบงัน หรือมองเห็นช่องทาง ช่องว่าง หรือเส้นทางที่มีทางโค้งคุ้นเคย ท่ามกลางความซ้ำซากของพื้นที่ขาวโพลนและลำต้นสีดำที่ไม่ยอมเปลี่ยนแปลง
Vocabulary
- ตัวตุ่น
- tua tun — a mole; small burrowing mammal with velvety fur
- เดินมา
- doen maa — to walk over or come walking toward something
- และ
- lae — and; conjunction connecting words or clauses
- ย่องลง
- yong long — to creep or tiptoe downward quietly
- นั่งยองๆ
- nang yong yong — to squat down on one's haunches
- อยู่ข้างๆ
- yuu khaang khaang — to be beside or next to something
- เขา
- khao — he, she, or they; third-person pronoun
- เมื่อ
- muea — when; at the time that something happened
- มองออกไป
- mong ok pai — to look outward or gaze into the distance
- ก็
- ko — then; also; particle indicating consequence or continuation
- เห็น
- hen — to see; to perceive with one's eyes
- ป่า
- paa — forest; jungle; wild wooded area
- ที่
- thii — that; which; relative pronoun or place marker
- เคย
- khoei — used to; to have previously done something
- น่าสะพรึงกลัว
- naa sa-phrueng kluaa — frightening; terrifying; inspiring dread or fear
- สำหรับ
- sam-rap — for; intended for a specific person or purpose
- นั้น
- nan — that; demonstrative pronoun referring to something distant
- เปลี่ยนไป
- plian pai — to change; to transform into something different
- อย่าง
- yaang — in a manner; type or kind of something
- สิ้นเชิง
- sin choeng — completely; totally; entirely without exception
- หลุม
- lum — a hole or pit in the ground
- แอ่ง
- aeng — a hollow or basin-shaped depression in terrain
- บ่อน้ำ
- bo naam — a well; a deep hole containing water
- กับดัก
- kap dak — a trap; device used to catch animals or people
- อันตราย
- an-ta-raai — danger; hazard; something causing harm or risk
- สีดำ
- sii dam — black color; the darkest color
- อื่นๆ
- uuen uuen — others; various other things or people
- คอย
- khoi — to wait; to stay in readiness for something
- ขวางทาง
- khwaang thaang — to block the path; to obstruct someone's way
- ผู้เดินทาง
- phuu doen thaang — a traveler; person who journeys from place to place
- กำลัง
- gam-lang — currently doing; in the process of an action
- เลือนหาย
- luean haai — to fade away; to disappear gradually and dimly
- ไป
- pai — to go; away; directional particle indicating movement away
- รวดเร็ว
- ruat reo — fast; quick; moving with great speed
- พรม
- phrom — a carpet or rug covering a floor
- แวววาว
- waeo waao — sparkling; glittering; shimmering with a bright sheen
- แห่ง
- haeng — of; place; classifier for locations or places
- แดน
- daen — realm; land; a territory or domain
- เทพนิยาย
- thep ni-yaai — fairy tale; a magical story involving fantastical beings
- ผุดขึ้น
- phut khuen — to spring up; to appear suddenly from below
- ทั่ว
- thua — throughout; all over; covering every part
- ทุกหนแห่ง
- thuk hon haeng — everywhere; in every single place around
- ดู
- duu — to look; to watch; to observe something
- บอบบาง
- bop baang — delicate; fragile; thin and easily damaged
- เกินกว่า
- goen kwaa — more than; exceeding a certain limit or degree
- จะ
- ja — will; future tense marker or intention indicator
- ให้
- hai — to give; to allow; causative verb marker
- เท้า
- thao — foot; the lower extremity of a leg
- หยาบกระด้าง
- yaap kra-daang — rough and coarse; harsh in texture or manner
- เหยียบย่ำ
- yiap yam — to trample; to step repeatedly on something
- ผงละเอียด
- phong la-iat — fine powder; tiny particles of dust or substance
- ลอย
- loi — to float; to drift suspended in air or water
- เต็ม
- tem — full; filled completely with something
- อากาศ
- aa-gaat — air; atmosphere; the weather or climate
- ลูบไล้
- luup lai — to caress; to stroke gently with affection
- แก้ม
- khaem — cheek; the fleshy side of the face
- ด้วย
- duai — with; also; by means of something
- ความรู้สึก
- khwaam ruu-suek — feeling; sensation; an emotional or physical sense
- ซ่าๆ
- saa saa — tingling; prickling sensation on the skin
- ลำต้น
- lam ton — trunk or stem of a plant or tree
- ของ
- khong — of; belonging to; possessive particle
- ต้นไม้
- ton maai — tree; a tall woody perennial plant
- ปรากฏขึ้น
- pra-got khuen — to appear; to become visible or manifest
- ใน
- nai — in; inside; within a space or boundary
- แสง
- saeng — light; illumination from a source
- ราวกับ
- raao gap — as if; as though; resembling a certain condition
- ส่อง
- song — to shine; to illuminate; to beam light
- มา
- maa — to come; directional particle indicating movement toward
- จาก
- jaak — from; originating at a particular place or source
- เบื้องล่าง
- bueng laang — below; underneath; the lower area or level
- ก็แล้วกัน
- ko laeo gan — so be it; fine then; expressing resigned acceptance
- ช่วยไม่ได้
- chuai mai dai — cannot be helped; unavoidable; nothing can be done
- หนู
- nuu — mouse; rat; also a polite first-person pronoun
- พูด
- phuut — to speak; to talk; to say something
- หลังจาก
- lang jaak — after; following a particular event or time
- ครุ่นคิด
- khrun khit — to ponder; to think deeply and carefully about something
- อยู่
- yuu — to be; to stay; to exist at a location
- ครู่หนึ่ง
- khruu nueng — a moment; a short while or brief period
- เรา
- rao — we; us; first-person plural pronoun
- ต้อง
- tong — must; have to; expressing necessity or obligation
- ออกเดินทาง
- ok doen thaang — to set off; to depart on a journey
- ลอง
- long — to try; to attempt doing something new
- เสี่ยงโชค
- siang chok — to take a chance; to try one's luck
- ฉัน
- chan — I; me; first-person singular pronoun informal
- คิด
- khit — to think; to believe; to have a thought
- อย่างนั้น
- yaang nan — like that; in that way or manner
- สิ่ง
- sing — thing; object; an item or abstract matter
- แย่
- yae — bad; terrible; poor in quality or condition
- ที่สุด
- thii sut — the most; superlative marker indicating highest degree
- คือ
- khue — is; means; equating subject with its definition
- ไม่รู้
- mai ruu — to not know; to be unaware of something
- แน่ชัด
- nae chat — certain; clear; definitely and without doubt
- ว่า
- waa — that; to say; complementizer introducing a clause
- ที่ไหน
- thii nai — where; which place; interrogative of location
- ตอนนี้
- ton nii — now; at this present moment in time
- หิมะ
- hi-ma — snow; frozen precipitation falling as white flakes
- นี้
- nii — this; demonstrative pronoun for something nearby
- ทำให้
- tham hai — to cause; to make something happen or change
- ทุกอย่าง
- thuk yaang — everything; all things without exception
- แตกต่าง
- taek taang — different; distinct; unlike something else
- ออกไป
- ok pai — to go out; outward; away from a place
- มาก
- maak — much; many; a large amount or degree
- เลย
- loei — at all; completely; intensifying particle or result marker
- มัน
- man — it; third-person pronoun for objects or animals
- เป็น
- pen — to be; to exist as; linking verb
- เช่นนั้น
- chen nan — like that; in such a way; that manner
- จริงๆ
- jing jing — really; truly; genuinely and certainly so
- คง
- khong — probably; likely; expressing assumption or probability
- จำ
- jam — to remember; to memorize; to recall information
- ไม่ได้
- mai dai — cannot; unable to; negating ability or permission
- นี่
- nii — here; this; emphatic demonstrative for nearby things
- เดิม
- doem — original; former; the way something was before
- อย่างไรก็ตาม
- yaang rai ko taam — however; nevertheless; regardless of the situation
- พวกเขา
- phuak khao — they; them; third-person plural pronoun
- กล้าหาญ
- glaa haan — brave; courageous; showing boldness despite fear
- เลือก
- lueak — to choose; to select from available options
- เส้นทาง
- sen thaang — route; path; a way leading to a destination
- มี
- mii — to have; there is; to possess something
- ความหวัง
- khwaam wang — hope; a feeling of expectation and desire
- โดย
- doi — by; through; by means of a method
- ยึด
- yuet — to hold; to grasp; to seize firmly
- แขน
- khaen — arm; the upper limb of the human body
- กัน
- gan — together; each other; mutual reciprocal particle
- ไว้
- wai — to keep; to hold in place; retaining particle
- แสร้งทำเป็น
- saeng tham pen — to pretend; to feign; to act as if
- ความร่าเริง
- khwaam raa roeng — cheerfulness; gaiety; a joyful and lively spirit
- ไม่ยอมแพ้
- mai yom phae — to not give up; to refuse to surrender
- เพื่อนเก่า
- phuean gao — old friend; a long-time companion or acquaintance
- ได้
- dai — can; able to; past tense or ability marker
- ทุก
- thuk — every; each; all without exception
- ใหม่
- mai — new; fresh; recently made or not used before
- ทักทาย
- thak thaai — to greet; to say hello to someone
- ขึงขัง
- khueng khang — stern; serious; having a firm imposing manner
- เงียบงัน
- ngiap ngan — silent; utterly quiet; completely without sound
- หรือ
- rue — or; whether; conjunction offering alternatives
- มองเห็น
- mong hen — to be able to see; to perceive visually
- ช่องทาง
- chong thaang — opportunity; channel; an opening or means of access
- ช่องว่าง
- chong waang — gap; space; an empty interval between things
- ทางโค้ง
- thaang khong — a curve or bend in a road or path
- คุ้นเคย
- khun khoei — familiar; accustomed; well acquainted with something
- ท่ามกลาง
- thaam glaang — amid; in the middle of; surrounded by something
- ความซ้ำซาก
- khwaam saam saak — monotony; repetitiveness; dull sameness over time
- พื้นที่
- phuun thii — area; space; a defined region or territory
- ขาวโพลน
- khaao phlon — pure white; stark white; completely white in color
- ไม่ยอม
- mai yom — to refuse; to not agree or submit to something
- เปลี่ยนแปลง
- plian plaeng — to change; to alter; to undergo transformation
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →