← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 52

English → Thai Full Text Level 6/10

Besides, the snow may leave off, or something may turn up."

นอกจากนี้ หิมะอาจหยุดตกได้ หรืออาจมีบางอย่างเกิดขึ้น"

So once more they got on their feet, and struggled down into the dell, where they hunted about for a cave or some corner that was dry and a protection from the keen wind and the whirling snow.

ดังนั้นพวกเขาจึงลุกขึ้นยืนอีกครั้ง และฝ่าฟันลงไปในหุบเขา ที่ซึ่งพวกเขาค้นหาถ้ำหรือมุมใดสักมุมที่แห้งและกันลมแรงและหิมะที่หมุนวน

They were investigating one of the hummocky bits the Rat had spoken of, when suddenly the Mole tripped up and fell forward on his face with a squeal.

พวกเขากำลังสำรวจบริเวณที่เป็นโคก ๆ ที่แรทเคยพูดถึง เมื่อทันใดนั้นโมลก็สะดุดและล้มคว่ำหน้าพร้อมกับเสียงร้องดัง

"O my leg!" he cried.

"โอ้ ขาของฉัน!" เขาร้องออกมา

"O my poor shin!" and he sat up on the snow and nursed his leg in both his front paws.

"โอ้ แข้งน้อย ๆ ของฉัน!" และเขาก็นั่งตรงขึ้นบนหิมะและประคองขาของเขาด้วยอุ้งเท้าหน้าทั้งสองข้าง

"Poor old Mole!" said the Rat kindly.

"โมลน้อยน่าสงสาร!" แรทพูดด้วยความเมตตา

"You don't seem to be having much luck to-day, do you?

"วันนี้ดูเหมือนเธอจะโชคไม่ดีเลยนะ ใช่ไหม?

Let's have a look at the leg.

ให้ฉันดูขาหน่อย

Yes," he went on, going down on his knees to look, "you've cut your shin, sure enough.

ได้เลย" เขาพูดต่อ ขณะคุกเข่าลงมองดู "เธอถลอกแข้งแน่เลย

Wait till I get at my handkerchief, and I'll tie it up for you."

รอให้ฉันเอาผ้าเช็ดหน้าก่อน แล้วฉันจะพันให้เธอ"

"I must have tripped over a hidden branch or a stump," said the Mole miserably.

"ฉันคงสะดุดกิ่งไม้ที่ซ่อนอยู่หรือตอไม้" โมลพูดด้วยความทุกข์ทรมาน

"O, my! O, my!"

"โอ้โห! โอ้โห!"

"It's a very clean cut," said the Rat, examining it again attentively.

"มันเป็นรอยบาดที่สะอาดมาก" แรทพูด ขณะตรวจดูอีกครั้งอย่างตั้งใจ

"That was never done by a branch or a stump.

"นั่นไม่ใช่รอยที่เกิดจากกิ่งไม้หรือตอไม้แน่ๆ

Looks as if it was made by a sharp edge of something in metal.

ดูเหมือนว่าจะเกิดจากขอบคมของสิ่งที่ทำจากโลหะ

Funny!" He pondered awhile, and examined the humps and slopes that surrounded them.

แปลกดี!" เขาครุ่นคิดอยู่สักครู่ และสำรวจโคกและลาดเชิงเขาที่ล้อมรอบพวกเขา

"Well, never mind what done it," said the Mole, forgetting his grammar in his pain.

"ก็ช่างมันเถอะว่าอะไรทำให้เป็นแบบนั้น" โมลพูด ลืมเรื่องไวยากรณ์ไปเพราะความเจ็บปวด

Vocabulary

นอกจากนี้
nôk jàak níi — Furthermore; in addition to what was mentioned
หิมะ
hì-má — Snow; frozen precipitation falling from clouds
อาจ
àat — Might; expressing possibility or uncertainty
หยุด
yùt — To stop; to cease movement or activity
ตก
tòk — To fall; to drop downward
ได้
dâi — Can; able to; indicates ability or past tense
หรือ
rǔu — Or; used to present alternatives
มี
mii — To have; there is or there are
บางอย่าง
baang yàang — Something; some unspecified thing
เกิดขึ้น
gèrt khûen — To happen; to occur; to take place
ดังนั้น
dang nán — Therefore; so; as a result of that
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
จึง
jueng — Then; consequently; as a result
ลุกขึ้น
lúk khûen — To get up; to rise from a position
ยืน
yuuen — To stand; to be in an upright position
อีกครั้ง
ìik khráng — Again; one more time; once more
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
ฝ่าฟัน
fàa fan — To push through; to overcome difficulty bravely
ลง
long — Down; downward; to descend
ไป
pai — To go; moving away from current location
ใน
nai — In; inside; within a place
หุบเขา
hùp khǎo — Valley; low land between hills or mountains
ที่ซึ่ง
thîi sûeng — Where; which; at which place
ค้นหา
khón hǎa — To search; to look for something carefully
ถ้ำ
thâm — Cave; natural underground hollow in rock
มุม
mum — Corner; an angle or sheltered spot
ใด
dai — Any; which; whichever one
สักมุม
sàk mum — Any corner; some corner somewhere
ที่
thîi — At; place; relative pronoun or location marker
แห้ง
hâeng — Dry; lacking moisture or wetness
กัน
gan — Together; each other; mutually
ลม
lom — Wind; moving air; breeze
แรง
raeng — Strong; powerful; with great force
หมุนวน
mǔn won — To swirl; to spin in circles
กำลัง
gamlang — Currently; in the process of doing something
สำรวจ
sǎm-rùat — To explore; to survey or examine an area
บริเวณ
baw-rí-ween — Area; vicinity; surrounding region
เป็น
pen — To be; to exist as something
โคก
khôok — Mound; small hill or raised ground
(mai yamok) — Repetition marker; indicates the preceding word repeats
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
พูดถึง
phûut thǔeng — To mention; to speak about something
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ทันใดนั้น
than-dai nán — Suddenly; at that very instant
ก็
gôr — Then; also; particle indicating continuation or result
สะดุด
sà-dùt — To trip; to stumble on something underfoot
ล้ม
lóm — To fall down; to topple over
คว่ำหน้า
khwâm nâa — Face down; falling with face to ground
พร้อมกับ
phróm gàp — Together with; accompanied by something simultaneously
เสียงร้อง
sǐang róng — A cry; a shout or vocal exclamation
ดัง
dang — Loud; making a strong sound
โอ้
ôo — Oh; exclamation of surprise or pain
ขา
khǎa — Leg; limb used for walking
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal)
เขา
khǎo — He; him; third-person singular pronoun
ร้อง
róng — To cry out; to shout or exclaim
ออกมา
òok maa — To come out; emerging outward
แข้ง
khâeng — Shin; lower leg bone area
น้อย
nói — Little; small; few in amount
นั่ง
nâng — To sit; to be in a seated position
ตรงขึ้น
trong khûen — Upright; sitting or rising straight up
บน
bon — On; on top of; above
ประคอง
prà-khaawng — To support; to hold carefully and gently
ด้วย
dûay — With; also; by means of
อุ้งเท้า
ûng tháo — Paw; the padded foot of an animal
หน้า
nâa — Front; face; front side
ทั้ง
tháng — Both; all; entirety of something
สอง
sǎawng — Two; the number 2
ข้าง
khâang — Side; beside; either side
น่าสงสาร
nâa sǒng sǎan — Poor thing; deserving of pity or sympathy
พูด
phûut — To speak; to say something
ความ
khwaam — Noun-forming prefix; matter or feeling
เมตตา
mét-taa — Kindness; compassion; benevolent goodwill toward others
วันนี้
wan níi — Today; this current day
ดูเหมือน
duu mǔean — Seems like; appears to be something
เธอ
thoer — You; she; second or third person pronoun
จะ
jà — Will; future tense marker
โชค
chôok — Luck; fortune; chance
ไม่ดี
mâi dii — Not good; bad; unfavorable
เลย
loei — At all; really; particle emphasizing statement
นะ
ná — Softening particle; seeking agreement or softening tone
ใช่ไหม
châi mǎi — Right?; isn't that so?; tag question
ให้
hâi — To give; to let; to allow
ดู
duu — To look; to watch; to see
หน่อย
nòi — A little; slightly; softening request particle
ได้เลย
dâi loei — Go ahead; right away; you can do it
พูดต่อ
phûut tòr — To continue speaking; to carry on talking
ขณะ
khà-ná — While; during; at the moment of
คุกเข่า
khúk khào — To kneel; to go down on one's knees
มองดู
maawng duu — To look at; to gaze upon something
ถลอก
thà-lòok — Scraped; grazed; skin rubbed off
แน่เลย
nâe loei — Definitely; certainly; for sure
รอ
raw — To wait; to pause for something
เอา
ao — To take; to get; action particle
ผ้าเช็ดหน้า
phâa chét nâa — Handkerchief; small cloth for wiping face
ก่อน
gòon — First; before; prior to something
แล้ว
láew — Already; then; after that
พัน
phan — To wrap; to bandage around something
คง
khong — Probably; likely; must have been
กิ่งไม้
gìng mái — Branch; a woody limb from a tree
ซ่อน
sôn — Hidden; concealed; tucked out of sight
อยู่
yùu — To be; to stay; present at a location
ตอไม้
taw mái — Tree stump; the base left after cutting
ทุกข์ทรมาน
thúk thaw-rá-maan — To suffer; experiencing pain or distress greatly
โอ้โห
ôo hǒo — Wow; Oh my; exclamation of surprise
มัน
man — It; that thing; third person for objects
รอยบาด
roi bàat — A cut; a wound mark on skin
สะอาด
sà-àat — Clean; neat; free from dirt
มาก
mâak — Very; much; a large amount
ตรวจดู
trùat duu — To examine; to inspect carefully and closely
อย่าง
yàang — In a manner; way; kind of something
ตั้งใจ
tâng jai — Carefully; attentively; with focused intention
นั่น
nân — That; referring to something already mentioned
ไม่ใช่
mâi châi — Not; that is not correct
รอย
roi — Mark; trace; a visible impression left behind
เกิดจาก
gèrt jàak — Caused by; resulting from something
แน่ๆ
nâe nâe — Definitely; certainly; without a doubt
เหมือนว่า
mǔean wâa — It seems that; as if; looks like
ขอบ
khàawp — Edge; rim; border of something
คม
khom — Sharp; having a keen cutting edge
สิ่ง
sìng — Thing; object; something in general
ทำจาก
tham jàak — Made from; constructed using a material
โลหะ
loo-hà — Metal; hard metallic material
แปลกดี
plàek dii — Interestingly strange; oddly interesting or curious
ครุ่นคิด
khrûn khít — To ponder; to think deeply about something
สักครู่
sàk khrûu — For a moment; a short while
ลาด
lâat — Slope; a slanted or inclined surface
เชิงเขา
choeng khǎo — Foothills; the base or foot of a mountain
ล้อมรอบ
lóm râawp — Surrounding; encircling on all sides
ช่างมัน
châang man — Never mind; forget it; who cares
เถอะ
thòe — Just do it; particle urging action or dismissal
ว่า
wâa — That; say; introducing a quote or clause
อะไร
à-rai — What; anything; used in questions
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
แบบนั้น
bàep nán — Like that; in that manner or way
ลืม
lueem — To forget; to fail to remember something
เรื่อง
rûeang — Matter; story; topic or subject
ไวยากรณ์
wai-yaa-gawn — Grammar; rules of language structure
เพราะ
phráw — Because; the reason that something occurs
เจ็บปวด
jèp pùat — Pain; hurting; experiencing physical discomfort
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →