← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 55

English → Thai Full Text Level 6/10

"

"

The Rat attacked a snow-bank beside them with ardour, probing with his cudgel everywhere and then digging with fury; and the Mole scraped busily too, more to oblige the Rat than for any other reason, for his opinion was that his friend was getting light-headed.

แรทโจมตีกองหิมะข้างๆ พวกเขาด้วยความกระตือรือร้น แยงไม้กระบองของเขาไปทุกทิศทางแล้วขุดด้วยความดุดัน และโมลก็ขูดขุดอย่างขะมักเขม้นเช่นกัน มากกว่าเพื่อเอาใจแรทมากกว่าเหตุผลอื่นใด เพราะเขาคิดว่าเพื่อนของเขากำลังเริ่มคิดไม่ชัดเจน

Some ten minutes' hard work, and the point of the Rat's cudgel struck something that sounded hollow.

ทำงานหนักประมาณสิบนาที ปลายไม้กระบองของแรทก็กระทบกับบางสิ่งที่ส่งเสียงดังกลวง

He worked till he could get a paw through and feel; then called the Mole to come and help him.

เขาทำงานต่อไปจนกระทั่งสามารถสอดอุ้งเท้าเข้าไปคลำได้ แล้วจึงเรียกโมลให้มาช่วย

Hard at it went the two animals, till at last the result of their labours stood full in view of the astonished and hitherto incredulous Mole.

สัตว์ทั้งสองช่วยกันทำงานอย่างหนัก จนในที่สุดผลของความพยายามของพวกเขาก็ปรากฏให้โมลผู้ประหลาดใจและไม่เคยเชื่อมาก่อนได้เห็นอย่างเต็มตา

In the side of what had seemed to be a snow-bank stood a solid-looking little door, painted a dark green.

ที่ด้านข้างของสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นกองหิมะ มีประตูเล็กๆ ที่ดูแข็งแรงปรากฏอยู่ ทาสีเขียวเข้ม

An iron bell-pull hung by the side, and below it, on a small brass plate, neatly engraved in square capital letters, they could read by the aid of moonlight

มีห่วงกระดิ่งเหล็กแขวนอยู่ข้างๆ และด้านล่างบนแผ่นทองเหลืองเล็กๆ สลักตัวอักษรพิมพ์ใหญ่อย่างเรียบร้อย พวกเขาสามารถอ่านได้ด้วยแสงจันทร์ว่า

MR. BADGER.

คุณแบดเจอร์

The Mole fell backwards on the snow from sheer surprise and delight.

โมลล้มหงายลงบนหิมะด้วยความประหลาดใจและดีใจอย่างสุดซึ้ง

"Rat!" he cried in penitence, "you're a wonder! A real wonder, that's what you are.

"แรท!" เขาร้องขึ้นด้วยความสำนึกผิด "แกนี่เก่งมากเลย! เก่งจริงๆ นั่นแหละคือสิ่งที่แกเป็น

I see it all now! You argued it out, step by step, in that wise head of yours, from the very moment that I fell and cut my shin, and you looked at the cut, and at once your majestic mind said to itself, 'Door-scraper!' And then you turned to and found the very door-scraper that done it!

ตอนนี้ฉันเข้าใจทุกอย่างแล้ว! แกคิดมันออกมาทีละขั้นตอน ด้วยหัวสมองอันฉลาดของแก ตั้งแต่ตอนที่ฉันล้มและทำขาถลอก แกมองดูรอยถลอก และทันทีจิตใจอันยิ่งใหญ่ของแกก็บอกตัวเองว่า 'ที่ขูดเท้า!' แล้วแกก็หันมาและพบที่ขูดเท้าที่ทำให้มันเกิดขึ้น!

Vocabulary

แรท
raet — Rat; a small rodent pest
โจมตี
jom-tee — To attack or assault someone or something
กอง
gong — A pile or heap of things
หิมะ
hi-ma — Snow; frozen precipitation falling from clouds
ข้างๆ
kaang-kaang — Beside; next to something or someone
พวก
puak — Group; a collective of people or things
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
ด้วย
duay — Also; with; together with something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract quality
กระตือรือร้น
gra-tuue-ruue-ron — Enthusiastic; eager and energetically motivated
แยง
yaeng — To poke or jab into something
ไม้กระบอง
mai-gra-bong — A stick or club used as a weapon
ของ
kong — Of; belonging to; possessive particle
ไป
bpai — To go; move away from a location
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
ทิศทาง
thit-thaang — Direction; the way something faces or moves
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completion of action
ขุด
khut — To dig into earth or a surface
ดุดัน
du-dan — Fierce; aggressive and intimidating in manner
และ
lae — And; connecting two words or clauses
โมล
mohn — Mole; a small burrowing mammal
ก็
gor — Also; then; a connective particle
ขูด
khuut — To scrape a surface repeatedly
อย่าง
yaang — In a manner of; a type or kind
ขะมักเขม้น
kha-mak-kha-men — Diligently; working hard with focused effort
เช่น
chen — For example; such as
กัน
gan — Together; each other; mutual action
มาก
maak — Much; many; a large amount
กว่า
gwaa — More than; comparative particle
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
เอาใจ
ao-jai — To please; to win someone's favor
เหตุผล
het-phon — Reason; a logical explanation or cause
อื่น
uuen — Other; another; different from this one
ใด
dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
เพราะ
phror — Because; for the reason that
คิด
khit — To think; to consider or ponder something
ว่า
waa — That; to say; complementizer particle
เพื่อน
phuean — Friend; a close companion or acquaintance
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength or power
เริ่ม
roem — To begin; to start an action
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
ชัดเจน
chat-jen — Clear; obvious; easily understood or seen
ทำงาน
tham-ngaan — To work; to perform tasks or labor
หนัก
nak — Heavy; hard; difficult or burdensome
ประมาณ
bpra-maan — Approximately; about; an estimated amount
สิบ
sip — Ten; the number 10
นาที
naa-thee — Minute; a unit of 60 seconds
ปลาย
bplaai — Tip; end; the farthest point
กระทบ
gra-thop — To hit against; to impact something
กับ
gap — With; and; together with
บาง
baang — Some; thin; a few of something
สิ่ง
sing — Thing; object; an item or matter
ที่
thee — At; place; relative pronoun particle
ส่ง
song — To send; to deliver or transmit something
เสียง
siang — Sound; voice; an audible noise
ดัง
dang — Loud; producing a strong sound
กลวง
gluang — Hollow; empty inside an object
ต่อ
tor — Until; per; to connect or continue
จน
jon — Until; to the point that
กระทั่ง
gra-thang — Until; even; up to a point
สามารถ
saa-maat — To be able to; capable of doing
สอด
sot — To insert; to slip something into a space
อุ้งเท้า
ung-thao — Paw; the foot of an animal
เข้า
khao — To enter; to go into something
คลำ
khlam — To feel around; grope in darkness
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
เรียก
riak — To call; to summon or name someone
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
มา
maa — To come; to move toward speaker
ช่วย
chuay — To help; to assist someone in need
สัตว์
sat — Animal; a living creature or beast
ทั้ง
thang — Both; all; the entirety of something
สอง
song — Two; the number 2
ใน
nai — In; inside; within a place
ที่สุด
thee-sut — The most; superlative degree marker
ผล
phon — Result; fruit; an outcome or product
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try; to make an effort
ปรากฏ
bpra-got — To appear; to become visible or evident
ผู้
phuu — Person; one who does something
ประหลาดใจ
bpra-laat-jai — Surprised; astonished by something unexpected
เคย
khoei — Used to; have ever done before
เชื่อ
chuea — To believe; to trust or have faith
ก่อน
gon — Before; previously; earlier in time
เห็น
hen — To see; to perceive visually
เต็ม
tem — Full; completely filled or occupied
ตา
taa — Eye; the organ used for seeing
ด้าน
daan — Side; aspect; a face of something
ข้าง
kaang — Side; beside; next to something
ดู
duu — To look; to watch or observe
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
เป็น
bpen — To be; to exist as something
มี
mee — To have; there is or are
ประตู
bpra-tuu — Door; gate; an entrance or exit
เล็กๆ
lek-lek — Very small; tiny in size
แข็งแรง
kaeng-raeng — Strong; sturdy; physically powerful and healthy
อยู่
yuu — To stay; to be located somewhere
ทา
thaa — To apply; to spread or coat something
สี
see — Color; paint; a hue or shade
เขียว
khiao — Green; the color of plants
เข้ม
khem — Dark; deep; intense in color or flavor
ห่วง
huang — Ring; loop; to be concerned about
กระดิ่ง
gra-ding — Bell; a small ringing metal instrument
เหล็ก
lek — Iron; steel; a strong metal material
แขวน
khwaen — To hang; to suspend from above
ล่าง
laang — Below; lower; the bottom position
บน
bon — On; above; on top of something
แผ่น
phaen — Sheet; plate; a flat thin piece
ทองเหลือง
thong-luang — Brass; a yellowish copper-zinc alloy metal
สลัก
sa-lak — To engrave; a bolt or carved inscription
ตัวอักษร
tua-ak-son — Letter; character; a written alphabet symbol
พิมพ์ใหญ่
phim-yai — Capital letters; uppercase printed characters
เรียบร้อย
riap-roi — Neat; tidy; orderly and well-arranged
อ่าน
aan — To read; to interpret written text
แสง
saeng — Light; a beam or ray of brightness
จันทร์
jan — Moon; Monday; lunar light
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
แบดเจอร์
baet-jur — Badger; a burrowing mammal with stripes
ล้ม
lom — To fall; to collapse or topple over
หงาย
ngaai — Face up; lying on one's back
ลง
long — Down; to descend or go downward
ดีใจ
dee-jai — Happy; pleased; feeling joy or gladness
สุด
sut — Extreme; utmost; the furthest degree
ซึ้ง
sueng — Deeply moved; touched emotionally by something
ร้อง
rong — To cry out; to shout or sing
ขึ้น
khueen — Up; to rise or increase upward
สำนึก
sam-nuek — To realize; to be conscious or aware
ผิด
phit — Wrong; mistaken; to be at fault
แก
gae — You; informal second person pronoun
นี่
nee — This; here; indicating something nearby
เก่ง
geng — Skilled; talented; good at something
เลย
loei — At all; so; past or beyond something
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; genuinely and honestly
นั่น
nan — That; over there; referring to something distant
แหละ
lae — Exactly; that's it; emphatic particle
คือ
khue — Is; means; that is to say
ตอนนี้
ton-nee — Now; at this moment; currently
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun informal
เข้าใจ
khao-jai — To understand; to comprehend something fully
มัน
man — It; that thing; informal pronoun
ออก
ok — Out; to exit or emerge from
ทีละ
thee-la — One at a time; step by step
ขั้นตอน
khan-ton — Step; stage; a phase in a process
หัว
hua — Head; the top part of body
สมอง
sa-mong — Brain; the organ of thinking
อัน
an — Classifier for objects; a thing
ฉลาด
cha-laat — Clever; intelligent; quick-minded and smart
ตั้งแต่
tang-tae — Since; from; starting from a point
ตอน
ton — When; episode; a period of time
ทำ
tham — To do; to make; to perform
ขา
khaa — Leg; a limb used for walking
ถลอก
tha-lok — Scraped; grazed; skin scratched or abraded
มอง
mong — To look at; to gaze toward
รอย
roi — Mark; trace; a scratch or scar
ทันที
than-thee — Immediately; right away; without delay
จิตใจ
jit-jai — Mind; heart; one's inner spirit
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Great; magnificent; grand and impressive
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; myself; yourself; one's own self
ที่ขูดเท้า
thee-khuut-thao — Doormat; a mat to scrape feet
หัน
han — To turn; to rotate to face direction
พบ
phop — To meet; to find or encounter someone
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen
เกิด
gert — To occur; to be born; to happen
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →