← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 62

English → Thai Full Text Level 6/10

You see, he will insist on driving himself, and he's hopelessly incapable.

คุณเห็นไหม เขาจะยืนกรานขับรถเอง และเขาก็ไม่มีความสามารถเลยสักนิด

If he'd only employ a decent, steady, well-trained animal, pay him good wages, and leave everything to him, he'd get on all right.

ถ้าเขาจะจ้างสัตว์ที่ดี มั่นคง และผ่านการฝึกมาอย่างดีสักตัว จ่ายค่าจ้างให้เขาอย่างเหมาะสม และปล่อยให้ทุกอย่างเป็นเรื่องของเขา ทุกอย่างก็คงจะดำเนินไปได้ด้วยดี

But no; he's convinced he's a heaven-born driver, and nobody can teach him anything; and all the rest follows."

แต่ไม่เลย เขาเชื่อมั่นว่าตัวเองเป็นนักขับรถที่เกิดมาเพื่อสิ่งนี้โดยกำเนิด และไม่มีใครสอนเขาได้ และทุกอย่างที่เหลือก็ตามมา

"How many has he had?" inquired the Badger gloomily.

"เขามีมากี่ครั้งแล้ว?" แบดเจอร์ถามด้วยน้ำเสียงหดหู่

"Smashes, or machines?" asked the Rat.

"อุบัติเหตุ หรือเครื่องจักร?" แรทถาม

"Oh, well, after all, it's the same thing—with Toad.

"โอ้ ก็แล้วกัน ในท้ายที่สุดแล้ว มันก็เป็นเรื่องเดียวกัน สำหรับโทด

This is the seventh.

นี่คือครั้งที่เจ็ดแล้ว

As for the others—you know that coach-house of his?

ส่วนเรื่องอื่นๆ คุณรู้จักโรงรถของเขาไหม?

Well, it's piled up—literally piled up to the roof—with fragments of motor-cars, none of them bigger than your hat!

มันถูกกองไว้ กองสูงจนถึงหลังคาเลยทีเดียว เต็มไปด้วยซากชิ้นส่วนของรถยนต์ ไม่มีชิ้นไหนใหญ่กว่าหมวกของคุณเลย!

That accounts for the other six—so far as they can be accounted for."

นั่นอธิบายถึงอีกหกครั้งที่เหลือ เท่าที่จะอธิบายได้

"He's been in hospital three times," put in the Mole; "and as for the fines he's had to pay, it's simply awful to think of."

"เขาเข้าโรงพยาบาลมาสามครั้งแล้ว" โมลพูดเสริม "และสำหรับค่าปรับที่เขาต้องจ่าย มันน่ากลัวเหลือเกินแค่คิดถึงก็แล้ว"

"Yes, and that's part of the trouble," continued the Rat.

"ใช่ และนั่นก็เป็นส่วนหนึ่งของปัญหา" แรทพูดต่อ

"Toad's rich, we all know; but he's not a millionaire.

"โทดนั้นร่ำรวย เราทุกคนรู้ดี แต่เขาไม่ได้เป็นเศรษฐีพันล้าน

And he's a hopelessly bad driver, and quite regardless of law and order.

และเขาเป็นนักขับรถที่แย่อย่างสิ้นหวัง และไม่ใส่ใจต่อกฎหมายและความสงบเรียบร้อยเลย

Killed or ruined—it's got to be one of the two things, sooner or later.

ตายหรือพินาศ มันต้องเป็นอย่างใดอย่างหนึ่ง ช้าหรือเร็ว

Badger! we're his friends—oughtn't we to do something?"

แบดเจอร์! เราเป็นเพื่อนของเขา เราไม่ควรทำอะไรสักอย่างหรือ?"

The Badger went through a bit of hard thinking.

แบดเจอร์คิดหนักอยู่สักครู่

"Now look here!" he said at last, rather severely; "of course you know I can't do anything _now?_"

"ฟังนะ!" เขาพูดในที่สุด ด้วยน้ำเสียงที่ค่อนข้างเคร่งขรึม "แน่นอนว่าคุณรู้ดีว่าตอนนี้ฉันไม่สามารถทำอะไรได้ใช่ไหม?"

His two friends assented, quite understanding his point.

เพื่อนทั้งสองของเขาเห็นด้วย โดยเข้าใจประเด็นของเขาเป็นอย่างดี

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
เห็น
hen — To see or perceive something visually
ไหม
mai — Question particle used at end of sentences
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ยืนกราน
yuen kraan — To insist or persist stubbornly on something
ขับ
khap — To drive a vehicle or operate transport
รถ
rot — Vehicle; car, bus, or general transport
เอง
eng — Self; oneself; by oneself without help
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ก็
ko — Also; then; discourse particle for continuity
ไม่มี
mai mee — To not have; there is none
ความสามารถ
khwaam saa maat — Ability, capability, or skill in something
เลย
loei — At all; emphasizes negation or extent
สักนิด
sak nit — Even a little bit; just a tiny amount
ถ้า
thaa — If; conditional conjunction in Thai sentences
จ้าง
jaang — To hire or employ someone for work
สัตว์
sat — Animal; any living creature or beast
ที่
thii — That; which; relative pronoun or place marker
ดี
dii — Good; well; of high quality or virtue
มั่นคง
man khong — Stable, secure, or firmly established
ผ่าน
phaan — To pass through or go past something
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ฝึก
fuek — To train or practice a skill repeatedly
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
อย่าง
yaang — Way, manner, or type of something
สักตัว
sak tua — Even one animal; just a single creature
จ่าย
jaai — To pay money for goods or services
ค่าจ้าง
khaa jaang — Wages or salary paid for work done
ให้
hai — To give; causative marker meaning 'for' or 'let'
เหมาะสม
mho som — Appropriate, suitable, or fitting for purpose
ปล่อย
plooi — To release, let go, or allow freely
ทุกอย่าง
thuk yaang — Everything; all things without exception
เป็น
pen — To be; to exist as something
เรื่อง
rueang — Matter, story, issue, or topic of discussion
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
คง
khong — Probably; likely; expresses assumption or probability
ดำเนิน
dam noen — To proceed, carry on, or conduct an activity
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ได้
dai — Can; able to; or to have obtained something
ด้วยดี
duai dii — Smoothly, well, or in a good manner
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
ไม่เลย
mai loei — Not at all; complete negation of something
เชื่อมั่น
chuea man — To be confident or firmly believe in something
ว่า
waa — That; quotative particle introducing reported speech
ตัวเอง
tua eng — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject
นักขับรถ
nak khap rot — Professional driver; someone who drives for occupation
เกิดมา
koet maa — Born into; came into existence for a purpose
เพื่อ
phuea — For; in order to; expresses purpose or goal
สิ่งนี้
sing nii — This thing; referring to something previously mentioned
โดย
dooi — By; through; indicating method or agent
กำเนิด
kam noet — Birth; origin; innate from the time of birth
ใคร
khrai — Who; anyone; interrogative pronoun for people
สอน
son — To teach or instruct someone in something
เหลือ
lueha — To remain; to be left over after use
ตาม
taam — According to; following; to follow after someone
มี
mii — To have; there is or there are
กี่
kii — How many; interrogative word for quantity
ครั้ง
khrang — Time; occasion; counter for occurrences or instances
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
ถาม
thaam — To ask a question of someone
ด้วย
duai — Also; with; too; additional particle in Thai
น้ำเสียง
nam siang — Tone of voice; vocal quality when speaking
หดหู่
hot huu — Depressed, gloomy, or feeling downhearted
อุบัติเหตุ
ubat het — Accident; unexpected harmful incident or event
หรือ
rue — Or; question particle for yes/no questions
เครื่องจักร
khrueang jak — Machine; mechanical device or engine
โอ้
o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
แล้วกัน
laeo kan — Alright then; expression of reluctant agreement
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ท้ายที่สุด
thaai thii sut — In the end; ultimately; finally after everything
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things or animals
เดียวกัน
diao kan — The same; identical; shared between parties
สำหรับ
sam rap — For; intended for a specific person or purpose
นี่
nii — This; here; pointing to something nearby
คือ
khue — Is; to be; defines or equates two things
เจ็ด
jet — Seven; the number 7
ส่วน
suan — Part, portion, or section of a whole
อื่นๆ
uен uен — Others; other things or people remaining
รู้จัก
ruu jak — To know or be acquainted with someone
โรงรถ
roong rot — Garage; building for storing or repairing vehicles
ถูก
thuuk — Correct; cheap; or passive voice marker
กอง
kong — Pile, heap, or stack of objects
ไว้
wai — Keep; store; to set aside for later
สูง
suung — High, tall, or elevated in position
จน
jon — Until; poor; up to a point in time
ถึง
thueng — To reach; until; up to a destination
หลังคา
lang khaa — Roof; the covering on top of a building
ทีเดียว
thii diao — Quite; very; indeed; emphasizes degree or extent
เต็ม
tem — Full; completely filled to capacity
ซาก
saak — Wreck, carcass, or remains of something destroyed
ชิ้นส่วน
chin suan — Parts, components, or pieces of a machine
รถยนต์
rot yon — Automobile; motorized car for road transport
ชิ้น
chin — Piece; classifier for items or fragments
ไหน
nai — Where; which; interrogative for location or choice
ใหญ่กว่า
yai kwaa — Larger than; bigger in size by comparison
หมวก
muak — Hat; cap worn on the head
นั่น
nan — That; pointing to something farther away
อธิบาย
a thi baai — To explain or describe something in detail
อีก
iik — Again; more; another; additional amount or time
หก
hok — Six; the number 6
เท่า
thao — Times; as much as; equal amount or degree
เข้า
khao — To enter; go into; directional particle inward
โรงพยาบาล
roong pha yaa baan — Hospital; medical facility for treating patients
สาม
saam — Three; the number 3
พูด
phuut — To speak or talk to someone
เสริม
soem — To add to; supplement; reinforce something said
ค่าปรับ
khaa prap — Fine; penalty fee paid for a violation
ต้อง
tong — Must; have to; it is necessary to
น่ากลัว
naa khlua — Frightening, scary, or causing fear
เหลือเกิน
lueha koen — Excessively; too much; beyond a reasonable degree
แค่
khae — Only; just; merely a small amount
คิดถึง
khit thueng — To think of; miss someone or something fondly
ใช่
chai — Yes; that's right; affirmative response
ส่วนหนึ่ง
suan nueng — One part; a portion of a larger whole
ปัญหา
pan haa — Problem, issue, or difficulty to be solved
ต่อ
to — Per; to continue; connect or extend something
นั้น
nan — That; those; referring to something already mentioned
ร่ำรวย
ram ruai — Wealthy, rich, or having abundant financial resources
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
ทุกคน
thuk khon — Everyone; all people without exception
รู้ดี
ruu dii — To know well; fully aware of something
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; unable or not allowed to
เศรษฐี
set thii — Millionaire; very wealthy or affluent person
พันล้าน
phan laan — Billion; one thousand million in number
แย่
yae — Bad, terrible, or in poor condition
สิ้นหวัง
sin wang — Hopeless; without any hope or expectation left
ไม่ใส่ใจ
mai sai jai — To not care about; to be indifferent toward
กฎหมาย
kot maai — Law; legal rules governing society
ความสงบเรียบร้อย
khwaam sa ngop riap roi — Public order; peace and orderliness in society
ตาย
taai — To die; to cease living
พินาศ
phi naat — Ruined, destroyed, or completely devastated
อย่างใด
yaang dai — In any way; whichever manner or form
อย่างหนึ่ง
yaang nueng — One kind; one type of thing among others
ช้า
chaa — Slow; not fast in movement or speed
เร็ว
reo — Fast, quick, or speedy in movement
เพื่อน
phuean — Friend; a companion or close acquaintance
ไม่ควร
mai khuan — Should not; it is inadvisable to do
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
อะไร
a rai — What; anything; interrogative for unknown things
สักอย่าง
sak yaang — Something; at least one thing of any kind
คิด
khit — To think, consider, or contemplate something
หนัก
nak — Heavy; serious; weighing a great amount
อยู่
yuu — To be located; to stay; continuous aspect marker
สักครู่
sak khruu — For a moment; just a short while
ฟัง
fang — To listen to sounds or speech attentively
นะ
na — Softening particle seeking agreement or attention
ที่สุด
thii sut — The most; superlative degree marker in Thai
ค่อนข้าง
khon khaang — Rather; quite; fairly; moderately so
เคร่งขรึม
khreng khruem — Serious, solemn, or stern in manner
แน่นอน
nae non — Certainly, definitely, of course; expressing certainty
ตอนนี้
ton nii — Right now; at this present moment
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used by women
ไม่สามารถ
mai saa maat — Unable to; cannot do something at all
ใช่ไหม
chai mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
ทั้งสอง
thang song — Both; the two together without exception
เห็นด้วย
hen duai — To agree with; to share someone's opinion
เข้าใจ
khao jai — To understand; to comprehend meaning clearly
ประเด็น
pra den — Point, issue, or key argument in discussion
อย่างดี
yaang dii — Well; properly; in a good manner
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →