The Wind in the Willows — Page 64
The reason was, of course, that he being naturally an underground animal by birth and breeding, the situation of Badger's house exactly suited him and made him feel at home; while the Rat, who slept every night in a bedroom the windows of which opened on a breezy river, naturally felt the atmosphere still and oppressive.
เหตุผลก็คือ แน่นอนว่าเขาเป็นสัตว์ที่อาศัยอยู่ใต้ดินโดยกำเนิดและการเลี้ยงดู สภาพของบ้านแบดเจอร์จึงเหมาะกับเขาพอดีและทำให้เขารู้สึกเหมือนอยู่บ้าน ในขณะที่หนูซึ่งนอนหลับทุกคืนในห้องนอนที่หน้าต่างเปิดรับลมจากแม่น้ำ รู้สึกว่าบรรยากาศนั้นเงียบสงบและอึดอัด
"Well, it's time we were all in bed," said the Badger, getting up and fetching flat candlesticks. "Come along, you two, and I'll show you your quarters. And take your time tomorrow morning—breakfast at any hour you please!"
"ได้แล้ว ถึงเวลาที่พวกเราทุกคนจะเข้านอนแล้ว" แบดเจอร์พูดพลางลุกขึ้นไปหยิบเชิงเทียนแบน ๆ มา "มาเลย ทั้งสองคน แล้วฉันจะพาไปดูห้องของพวกเธอ และอย่ารีบร้อนในเช้าวันพรุ่งนี้ จะทานอาหารเช้าเวลาไหนก็ได้ตามใจชอบ!"
He conducted the two animals to a long room that seemed half bedchamber and half loft.
เขานำสัตว์ทั้งสองไปยังห้องยาวที่ดูเหมือนครึ่งหนึ่งเป็นห้องนอนและอีกครึ่งหนึ่งเป็นห้องเก็บของชั้นบน
The Badger's winter stores, which indeed were visible everywhere, took up half the room—piles of apples, turnips, and potatoes, baskets full of nuts, and jars of honey; but the two little white beds on the remainder of the floor looked soft and inviting, and the linen on them, though coarse, was clean and smelt beautifully of lavender; and the Mole and the Water Rat, shaking off their garments in some thirty seconds, tumbled in between the sheets in great joy and contentment.
เสบียงฤดูหนาวของแบดเจอร์ซึ่งมองเห็นได้ทั่วทุกแห่งนั้นครอบครองพื้นที่ครึ่งหนึ่งของห้อง ทั้งกองแอปเปิล หัวผักกาด และมันฝรั่ง ตะกร้าเต็มไปด้วยถั่ว และโถน้ำผึ้ง แต่เตียงเล็กสีขาวสองเตียงบนพื้นที่เหลืออยู่นั้นดูนุ่มนวลและน่านอน และผ้าปูที่นอนบนเตียง แม้จะหยาบ แต่ก็สะอาดและมีกลิ่นหอมของดอกลาเวนเดอร์ และตัวตุ่นกับหนูน้ำก็สลัดเสื้อผ้าออกภายในสามสิบวินาที แล้วก็กระโดดลงไประหว่างผ้าปูที่นอนด้วยความปีติยินดีและพึงพอใจ
In accordance with the kindly Badger's injunctions, the two tired animals came down to breakfast very late next morning, and found a bright fire burning in the kitchen, and two young hedgehogs sitting on a bench at the table, eating oatmeal porridge out of wooden bowls.
ตามคำสั่งอันใจดีของแบดเจอร์ สัตว์ทั้งสองที่เหนื่อยล้าลงมาทานอาหารเช้าช้ามากในเช้าวันถัดมา และพบว่ามีไฟสว่างลุกโชนอยู่ในครัว และมีเม่นหนูหนุ่มสองตัวนั่งอยู่บนม้านั่งที่โต๊ะ กำลังกินโจ๊กข้าวโอ๊ตจากชามไม้
Vocabulary
- เหตุผล
- het phon — Reason or rationale behind a decision or action
- ก็
- ko — Particle meaning 'also' or 'then' connecting clauses
- คือ
- khue — Is, means, or that is to say
- แน่นอน
- nae non — Certainly, of course, definitely
- ว่า
- wa — That; introduces a reported speech or clause
- เขา
- khao — He, she, or they (third-person pronoun)
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- สัตว์
- sat — Animal or creature
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- อาศัย
- a sai — To reside, dwell, or depend on
- อยู่
- yu — To live, stay, or be located somewhere
- ใต้ดิน
- tai din — Underground, beneath the earth's surface
- โดย
- doi — By means of; by (indicates agent or method)
- กำเนิด
- kam noet — Birth, origin, or coming into existence
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- เลี้ยงดู
- liang du — To raise, nurture, or take care of someone
- สภาพ
- sa phap — Condition, state, or situation of something
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating belonging
- บ้าน
- ban — House, home, or dwelling place
- จึง
- chueng — Therefore, so, consequently
- เหมาะ
- mo — Suitable, appropriate, or fitting
- กับ
- kap — With; together with; for (preposition)
- พอดี
- pho di — Just right, exactly fitting, perfect fit
- ทำให้
- tham hai — To cause, make, or cause something to happen
- รู้สึก
- ru suek — To feel or sense an emotion or sensation
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ขณะ
- kha na — While, during, at the moment of
- หนู
- nu — Mouse or rat; also a humble first-person pronoun
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun linking clauses
- นอน
- non — To lie down or sleep
- หลับ
- lap — To be asleep or to fall asleep
- ทุก
- thuk — Every, all, each
- คืน
- khuen — Night; also means to return something
- ห้องนอน
- hong non — Bedroom, a room for sleeping
- หน้าต่าง
- na tang — Window of a building
- เปิด
- poet — To open or turn on something
- รับ
- rap — To receive, accept, or welcome
- ลม
- lom — Wind or breeze
- จาก
- chak — From; originating from a place or source
- แม่น้ำ
- mae nam — River, a large flowing body of water
- บรรยากาศ
- ban ya kat — Atmosphere, ambiance, or overall mood of place
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun referring to something
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent, without noise
- สงบ
- sa ngop — Calm, peaceful, tranquil
- อึดอัด
- uet at — Uncomfortable, stuffy, or feeling confined
- ได้
- dai — Can, able to; or marks past tense
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until
- เวลา
- we la — Time, period, or the right moment
- พวก
- phuak — Group of people; plural marker for pronouns
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person)
- คน
- khon — Person, people, human being
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- เข้า
- khao — To enter, go in, or move inside
- พูด
- phut — To speak or talk
- พลาง
- phlang — While doing something simultaneously; meanwhile
- ลุก
- luk — To rise, get up, or stand up
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; indicates increase or rising action
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away from speaker
- หยิบ
- yip — To pick up or grab something with fingers
- เชิงเทียน
- choeng thian — Candlestick, a holder for a candle
- แบน
- baen — Flat, having little height or depth
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark indicating a word is doubled
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- เลย
- loei — So, therefore; at all; right away (particle)
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire amount together
- สอง
- song — Two, the number 2
- ฉัน
- chan — I, me (first-person pronoun, informal feminine)
- พา
- pha — To take someone along, lead, or escort
- ดู
- du — To look, watch, or see
- ห้อง
- hong — Room, an enclosed space in a building
- เธอ
- thoe — You (informal, often feminine); she or her
- อย่า
- ya — Don't; imperative negative command
- รีบร้อน
- rip ron — To be in a hurry, rushed, hasty
- เช้า
- chao — Morning, early part of the day
- วัน
- wan — Day, a 24-hour period
- พรุ่งนี้
- phrung ni — Tomorrow, the day after today
- ทาน
- than — To eat or consume food (polite verb)
- อาหาร
- a han — Food, meal, or nourishment
- ไหน
- nai — Where, which; interrogative pronoun
- ตาม
- tam — To follow; according to; as per
- ใจ
- chai — Heart, mind, or inner feelings
- ชอบ
- chop — To like, enjoy, or be fond of
- นำ
- nam — To lead, guide, or bring something along
- ยัง
- yang — Still, yet; or also (multipurpose particle)
- ยาว
- yao — Long in length or duration
- ครึ่ง
- khrueng — Half, one of two equal parts
- หนึ่ง
- nueng — One, the number 1
- อีก
- ik — Another, more, again
- เก็บ
- kep — To collect, keep, or store something
- ชั้น
- chan — Floor, shelf, or level of a structure
- บน
- bon — On top of, above, upper
- เสบียง
- sa biang — Provisions, supplies, or stored food for travel
- ฤดูหนาว
- rue du nao — Winter, the cold season
- มองเห็น
- mong hen — To be able to see, to spot visually
- ทั่ว
- thua — Throughout, all over, everywhere
- แห่ง
- haeng — Classifier for places; location, site
- ครอบครอง
- khrop khrong — To possess, own, or occupy something
- พื้นที่
- phuean thi — Area, space, or territory of a place
- กอง
- kong — Pile, heap, or stack of things
- หัวผักกาด
- hua phak kat — Turnip or radish, a root vegetable
- มันฝรั่ง
- man fa rang — Potato, a starchy root vegetable
- ตะกร้า
- ta kra — Basket, a woven container for carrying things
- เต็ม
- tem — Full, filled to capacity
- ด้วย
- duai — Also, too; with; by means of
- ถั่ว
- thua — Bean, nut, or legume
- โถ
- tho — A large jar or pot for storage
- น้ำผึ้ง
- nam phueng — Honey, sweet liquid produced by bees
- แต่
- tae — But, however; indicates contrast
- เตียง
- tiang — Bed, a piece of furniture for sleeping
- เล็ก
- lek — Small, little in size
- สี
- si — Color; also the number four
- ขาว
- khao — White, the color white
- เหลือ
- luea — To remain, be left over, surplus
- นุ่มนวล
- num nuan — Soft, smooth, and gentle in texture
- น่า
- na — Worth, deserving of; makes adjectives into suggestions
- ผ้า
- pha — Cloth, fabric, or textile material
- ปู
- pu — To spread or lay out flat; also crab
- ที่นอน
- thi non — Mattress or sleeping mat
- แม้
- mae — Even though, although, despite
- หยาบ
- yap — Rough, coarse in texture or manner
- สะอาด
- sa at — Clean, tidy, free from dirt
- มี
- mi — To have, there is, there are
- กลิ่น
- klin — Smell, scent, or odor
- หอม
- hom — Fragrant, pleasantly sweet-smelling
- ดอก
- dok — Flower; also classifier for flowers
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- ตุ่น
- tun — Mole, a small burrowing mammal
- น้ำ
- nam — Water; liquid in general
- สลัด
- sa lat — Salad, a dish of mixed vegetables
- เสื้อผ้า
- suea pha — Clothing, garments, or clothes in general
- ออก
- ok — To exit, go out, or emerge
- ภายใน
- phai nai — Within, inside, in the interior of
- สาม
- sam — Three, the number 3
- สิบ
- sip — Ten, the number 10
- วินาที
- wi na thi — Second, a unit of time
- กระโดด
- kra dot — To jump or leap
- ลง
- long — Down, downward; to descend or get off
- ระหว่าง
- ra wang — Between, among, or during
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns
- ปีติ
- pi ti — Joy, elation, or spiritual happiness
- ยินดี
- yin di — Glad, pleased, or willing to do something
- พึงพอใจ
- phueng pho chai — Satisfied, content, pleased with a result
- คำสั่ง
- kham sang — Command, order, or instruction given authoritatively
- อัน
- an — Classifier for small objects; one item
- ใจดี
- chai di — Kind-hearted, generous, good-natured person
- เหนื่อยล้า
- nuaei la — Exhausted, tired out, worn out completely
- ช้า
- cha — Slow, not fast in speed or action
- มาก
- mak — Very, much, a lot, many
- ถัดมา
- that ma — Next, following, the one after
- พบ
- phop — To find, meet, or encounter someone
- ไฟ
- fai — Fire, flame, or light
- สว่าง
- sa wang — Bright, illuminated, or light in color
- ลุกโชน
- luk chon — Blazing fiercely, burning with bright flames
- ครัว
- khrua — Kitchen, a room for cooking food
- เม่น
- men — Hedgehog or porcupine, a spiny mammal
- หนุ่ม
- num — Young man, youthful male
- นั่ง
- nang — To sit down or be seated
- ม้านั่ง
- ma nang — Bench, a long seat for multiple people
- โต๊ะ
- to — Table, a flat-surfaced piece of furniture
- กำลัง
- kam lang — Currently doing; strength, power
- กิน
- kin — To eat or consume food
- โจ๊ก
- chok — Congee or rice porridge
- ข้าวโอ๊ต
- khao ot — Oats or oatmeal, a cereal grain
- ชาม
- cham — Bowl, a rounded dish for food
- ไม้
- mai — Wood, timber, or tree; also stick
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →