← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 72

English → Thai Full Text Level 6/10

The Mole was staggered at the size, the extent, the ramifications of it all; at the length of the dim passages, the solid vaultings of the crammed store-chambers, the masonry everywhere, the pillars, the arches, the pavements.

โมลตะลึงงันกับขนาด ความกว้างใหญ่ และความซับซ้อนของทุกสิ่งทุกอย่าง ทั้งความยาวของทางเดินที่มืดหม่น เพดานโค้งแข็งแกร่งของห้องเก็บของที่อัดแน่น งานก่ออิฐหินทั่วทุกแห่ง เสาหิน ซุ้มโค้ง และพื้นปูหิน

"How on earth, Badger," he said at last, "did you ever find time and strength to do all this? It's astonishing!"

"แบดเจอร์เอ๋ย" เขากล่าวในที่สุด "เจ้าหาเวลาและแรงกายมาจากไหนเพื่อทำทั้งหมดนี้? มันน่าอัศจรรย์มากจริงๆ!"

"It _would_ be astonishing indeed," said the Badger simply, "if I _had_ done it.

"มันคง น่าอัศจรรย์จริงๆ" แบดเจอร์กล่าวอย่างเรียบๆ "ถ้าข้าเป็นผู้ทำมันขึ้นมา

But as a matter of fact I did none of it—only cleaned out the passages and chambers, as far as I had need of them.

แต่ความจริงแล้วข้าไม่ได้ทำสิ่งใดเลย มีแต่ทำความสะอาดทางเดินและห้องต่างๆ เท่าที่ข้าต้องการใช้เท่านั้น

There's lots more of it, all round about.

ยังมีอีกมากมายโดยรอบที่นี่

I see you don't understand, and I must explain it to you.

ข้าเห็นแล้วว่าเจ้าไม่เข้าใจ และข้าจะต้องอธิบายให้เจ้าฟัง

Well, very long ago, on the spot where the Wild Wood waves now, before ever it had planted itself and grown up to what it now is, there was a city—a city of people, you know.

นานมากแล้ว บนพื้นที่ซึ่งป่าดงดิบทอดยาวอยู่ในตอนนี้ ก่อนที่มันจะหยั่งรากและเติบโตขึ้นมาเป็นดังที่เห็นอยู่นี้ เคยมีเมืองแห่งหนึ่งอยู่ที่นี่ เมืองของผู้คน เข้าใจไหม

Here, where we are standing, they lived, and walked, and talked, and slept, and carried on their business.

ที่นี่ ตรงที่เราสองยืนอยู่นี้ พวกเขาเคยอาศัย เดิน พูดคุย นอนหลับ และดำเนินกิจการงานของพวกเขา

Here they stabled their horses and feasted, from here they rode out to fight or drove out to trade.

ที่นี่พวกเขาเลี้ยงม้าและจัดงานเลี้ยง จากที่นี่พวกเขาขี่ม้าออกไปรบ หรือเดินทางออกไปค้าขาย

They were a powerful people, and rich, and great builders.

พวกเขาเป็นชนชาติที่เข้มแข็ง ร่ำรวย และเป็นนักก่อสร้างที่ยิ่งใหญ่

They built to last, for they thought their city would last for ever."

พวกเขาสร้างเพื่อความยั่งยืน เพราะพวกเขาคิดว่าเมืองของตนจะคงอยู่ตลอดกาล"

"But what has become of them all?" asked the Mole.

"แล้วพวกเขาทั้งหมดหายไปไหน?" โมลถาม

"Who can tell?" said the Badger.

"ใครจะรู้ได้?" แบดเจอร์กล่าว

"People come—they stay for a while, they flourish, they build—and they go. It is their way.

"ผู้คนมา พวกเขาอยู่ที่นี่สักพัก เจริญรุ่งเรือง สร้างสรรค์สิ่งต่างๆ แล้วก็จากไป นั่นคือวิถีของพวกเขา

Vocabulary

ตะลึงงัน
ta-leung-ngan — Stunned or astonished beyond words
กับ
gap — With; and; together with something else
ขนาด
kha-nat — Size or dimension of something
ความกว้างใหญ่
khwam-gwang-yai — Vastness or immense breadth of something
และ
lae — And; connecting words or phrases together
ความซับซ้อน
khwam-sap-son — Complexity or intricacy of something
ของ
khong — Of; belonging to something or someone
ทุกสิ่ง
thuk-sing — Everything; all things without exception
ทุกอย่าง
thuk-yang — Everything; every single thing around
ทั้ง
thang — Both; all; entire amount or group
ความยาว
khwam-yao — Length; the measurement of something long
ทางเดิน
thang-doen — Passageway or corridor for walking through
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
มืดหม่น
meut-mon — Dark and gloomy in atmosphere or appearance
เพดานโค้ง
phe-dan-khong — Arched or vaulted ceiling overhead
แข็งแกร่ง
khaeng-kraeng — Strong and sturdy; physically tough
ห้องเก็บของ
hong-kep-khong — Storage room for keeping various items
อัดแน่น
at-naen — Packed tightly; crammed full of things
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere in area
ทุกแห่ง
thuk-haeng — Everywhere; in every place or location
เสาหิน
sao-hin — Stone pillar or column for support
ซุ้มโค้ง
sum-khong — Archway; curved opening in a wall
พื้นปูหิน
pheun-pu-hin — Stone-paved floor or ground surface
เอ๋ย
oei — Hey; exclamation used when addressing someone
เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
กล่าว
klao — To say or speak; formal word for saying
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ที่สุด
thi-sut — The most; superlative degree marker
เจ้า
jao — You; informal second person pronoun
หา
ha — To look for; to search for something
เวลา
we-la — Time; a period or moment in time
แรงกาย
raeng-kai — Physical strength or bodily energy
มา
ma — To come; movement toward the speaker
จาก
jak — From; originating from a place or source
ไหน
nai — Where; which place; interrogative word
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire total amount
นี้
ni — This; referring to something nearby
มัน
man — It; third person pronoun for things
น่าอัศจรรย์
na-at-jan — Wonderful; amazing; worthy of admiration
มาก
mak — Very; much; a large degree or amount
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; used for emphasis
คง
khong — Probably; likely; expressing assumption
อย่าง
yang — Like; as; in a certain manner or way
เรียบๆ
riap-riap — Simply; plainly; without complexity or fuss
ถ้า
tha — If; expressing a conditional situation
ข้า
kha — I; me; old or formal first person pronoun
เป็น
pen — To be; to exist as something
ผู้
phu — Person; one who; nominal prefix for people
ขึ้นมา
kheun-ma — To come up; to rise toward the speaker
แต่
tae — But; however; introducing a contrast
ความจริง
khwam-jing — Truth; reality; what is actually true
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion
ไม่ได้
mai-dai — Did not; could not; negates past action
สิ่งใด
sing-dai — Anything; whatever thing; any object
เลย
loei — At all; ever; emphasizes negation or extent
มีแต่
mi-tae — Having only; there is nothing but
ทำความสะอาด
tham-khwam-sa-at — To clean; to make something neat and tidy
ห้อง
hong — Room; an enclosed space inside a building
ต่างๆ
tang-tang — Various; different kinds; assorted types
เท่าที่
thao-thi — As much as; to the extent that possible
ต้องการ
tong-kan — To want; to need; to require something
ใช้
chai — To use; to make use of something
เท่านั้น
thao-nan — Only; just that; nothing more than this
ยัง
yang — Still; yet; continuing into the present
มี
mi — To have; there is; to possess something
อีก
ik — More; again; another; additionally
มากมาย
mak-mai — Plenty; a great number or abundance
โดยรอบ
doi-rop — All around; surrounding on every side
ที่นี่
thi-ni — Here; at this place or location
เห็น
hen — To see; to perceive with one's eyes
ว่า
wa — That; introducing a reported speech clause
ไม่
mai — No; not; negation marker in Thai
เข้าใจ
khao-jai — To understand; to comprehend something clearly
จะ
ja — Will; shall; future tense marker
ต้อง
tong — Must; have to; obligation or necessity
อธิบาย
a-thi-bai — To explain; to give a clear description
ให้
hai — To give; for; causative verb marker
ฟัง
fang — To listen; to hear what someone says
นาน
nan — Long time; for a lengthy duration
บน
bon — On; above; on top of something
พื้นที่
pheun-thi — Area; space; a region or zone
ซึ่ง
seung — Which; that; a relative clause connector
ป่าดงดิบ
pa-dong-dip — Dense jungle; thick tropical forest area
ทอดยาว
thot-yao — To stretch out; to extend over a distance
อยู่
yu — To be; to stay; to live somewhere
ตอนนี้
ton-ni — Now; at this present moment in time
ก่อน
kon — Before; first; prior to something else
หยั่งราก
yang-rak — To take root; to become firmly established
เติบโต
toep-to — To grow; to develop and become larger
ดัง
dang — Like; as; famous; loud sound
เคย
khoei — Used to; once did something in past
เมือง
mueang — City; town; a populated settlement
แห่งหนึ่ง
haeng-neung — A certain place; one particular location
ผู้คน
phu-khon — People; folk; a group of persons
ไหม
mai — Question particle; used in yes/no questions
ตรง
trong — Straight; direct; right at a spot
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun
สอง
song — Two; the number two
ยืน
yeun — To stand; to be in upright position
พวกเขา
phuak-khao — They; them; third person plural pronoun
อาศัย
a-sai — To live; to reside somewhere; to dwell
เดิน
doen — To walk; to move on foot
พูดคุย
phut-khui — To chat; to talk casually with others
นอนหลับ
non-lap — To sleep; to be in a sleeping state
ดำเนิน
dam-noen — To proceed; to carry on with activities
กิจการ
kit-ja-kan — Business; enterprise; ongoing affairs
งาน
ngan — Work; job; task; an event or function
เลี้ยงม้า
liang-ma — To raise or keep horses as animals
จัดงานเลี้ยง
jat-ngan-liang — To organize a banquet or feast event
ขี่ม้า
khi-ma — To ride a horse
ออก
ok — Out; to exit; to go outward
ไป
pai — To go; movement away from speaker
รบ
rop — To fight; to wage war or battle
หรือ
rue — Or; either; used between alternatives
เดินทาง
doen-thang — To travel; to make a journey somewhere
ค้าขาย
kha-khai — To trade; to buy and sell goods
ชนชาติ
chon-chat — Race; ethnic group; a nation of people
เข้มแข็ง
khem-khaeng — Strong; resilient; robust in character
ร่ำรวย
ram-ruai — Wealthy; rich; having abundant possessions
นักก่อสร้าง
nak-ko-sang — Builder; constructor; one who builds things
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Great; magnificent; grand and impressive
สร้าง
sang — To build; to construct; to create something
ความยั่งยืน
khwam-yang-yeun — Sustainability; lasting endurance over time
เพราะ
phro — Because; since; giving a reason or cause
คิด
khit — To think; to believe; to ponder something
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
คงอยู่
khong-yu — To remain; to continue to exist permanently
ตลอดกาล
ta-lot-kan — Forever; for all time; eternally
หายไป
hai-pai — To disappear; to vanish; to be gone
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone
ใคร
khrai — Who; whoever; interrogative for people
รู้
ru — To know; to be aware of something
ได้
dai — Can; could; to be able to do
สักพัก
sak-phak — For a while; a short period of time
เจริญรุ่งเรือง
ja-roen-rung-rueang — To flourish; to prosper and thrive greatly
สร้างสรรค์
sang-san — Creative; constructive; producing something new
สิ่งต่างๆ
sing-tang-tang — Various things; different kinds of objects
ก็
ko — Also; then; discourse particle in Thai
จากไป
jak-pai — To leave; to depart; to go away permanently
นั่น
nan — That; referring to something farther away
คือ
khue — Is; means; equating two things together
วิถี
wi-thi — Way; path; manner of life or conduct
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →