← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 77

English → Thai Full Text Level 6/10

DULCE DOMUM

ดุลเช โดมุม

The sheep ran huddling together against the hurdles, blowing out thin nostrils and stamping with delicate fore-feet, their heads thrown back and a light steam rising from the crowded sheep-pen into the frosty air, as the two animals hastened by in high spirits, with much chatter and laughter.

ฝูงแกะวิ่งเบียดกันแน่นอยู่ริมรั้วกั้น หายใจพ่นไอออกทางรูจมูกเล็กๆ และเหยียบเท้าหน้าที่บอบบางลงกับพื้น เงยหัวขึ้นไปด้านหลัง และไอน้ำจางๆ ลอยขึ้นจากคอกแกะที่แออัดสู่อากาศที่เย็นจัด ขณะที่สัตว์ทั้งสองรีบเร่งผ่านมาด้วยความร่าเริง พูดคุยและหัวเราะกันอย่างครึกครื้น

They were returning across country after a long day's outing with Otter, hunting and exploring on the wide uplands where certain streams tributary to their own River had their first small beginnings; and the shades of the short winter day were closing in on them, and they had still some distance to go.

พวกเขากำลังเดินทางกลับข้ามทุ่งนาหลังจากออกเที่ยวทั้งวันกับนากน้ำ ล่าสัตว์และสำรวจบนที่ราบสูงกว้างใหญ่ซึ่งมีลำธารสาขาบางสายของแม่น้ำของพวกเขาเองไหลมาจากต้นกำเนิดเล็กๆ แห่งแรก และเงาของวันฤดูหนาวอันสั้นก็กำลังรวบรัดพวกเขา ทั้งยังมีระยะทางอีกไม่น้อยที่ต้องเดินทางต่อ

Plodding at random across the plough, they had heard the sheep and had made for them; and now, leading from the sheep-pen, they found a beaten track that made walking a lighter business, and responded, moreover, to that small inquiring something which all animals carry inside them, saying unmistakably, "Yes, quite right; _this_ leads home!"

ขณะที่เดินเตร็ดเตร่ไปตามความไม่แน่นอนข้ามพื้นที่ไถพรวน พวกเขาได้ยินเสียงแกะและมุ่งหน้าไปหามัน และบัดนี้ จากทางออกของคอกแกะ พวกเขาพบเส้นทางที่ถูกเหยียบจนแน่น ทำให้การเดินเป็นเรื่องเบาสบายขึ้น และยิ่งกว่านั้นยังตอบสนองต่อสิ่งสงสัยเล็กๆ น้อยๆ ที่สัตว์ทุกตัวพกพาอยู่ภายในใจ บอกอย่างไม่ผิดเพี้ยนว่า "ใช่แล้ว ถูกต้องมาก เส้นทาง _นี้_ นำกลับบ้าน!"

"It looks as if we were coming to a village," said the Mole somewhat dubiously, slackening his pace, as the track, that had in time become a path and then had developed into a lane, now handed them over to the charge of a well-metalled road.

"ดูเหมือนว่าเรากำลังจะถึงหมู่บ้านแล้ว" โมลกล่าวด้วยความลังเลเล็กน้อย ชะลอฝีเท้าลง เมื่อเส้นทางที่ค่อยๆ กลายเป็นทางเดินแล้วพัฒนาเป็นซอย บัดนี้ได้นำพาพวกเขามาสู่ถนนที่ปูผิวจนเรียบร้อย

The animals did not hold with villages, and their own highways, thickly frequented as they were, took an independent course, regardless of church, post office, or public-house.

สัตว์ทั้งหลายไม่ได้มีความนิยมในหมู่บ้าน และเส้นทางของพวกเขาเองที่คับคั่งไปด้วยผู้สัญจร ก็ดำเนินไปอย่างเป็นอิสระ ไม่แยแสต่อโบสถ์ ที่ทำการไปรษณีย์ หรือโรงเตี๊ยม

"Oh, never mind!" said the Rat.

"โอ้ ไม่เป็นไร!" หนูน้ำกล่าว

Vocabulary

ฝูง
fuung — A group or flock of animals
แกะ
gae — Sheep; also means to peel or unwrap
วิ่ง
wing — To run or move quickly on foot
เบียด
bìat — To squeeze, press, or crowd against something
กัน
gan — Each other; together; mutually
แน่น
naen — Tight, packed, crowded, or dense
อยู่
yùu — To be located; to stay or live somewhere
ริม
rim — Edge, border, or side of something
รั้ว
rúa — A fence or barrier around a property
กั้น
gân — To partition, block, or separate with a barrier
หายใจ
hǎai-jai — To breathe; the act of respiration
พ่น
phon — To spray, blow, or exhale forcefully
ไอ
ai — To cough; also means steam or vapor
ออก
òok — To go out, exit, or emerge from somewhere
ทาง
thaang — Path, way, route, or direction
รู
ruu — A hole, opening, or small cavity
จมูก
ja-mùuk — The nose; organ used for smelling and breathing
เล็กๆ
lék-lék — Very small; tiny in size
และ
láe — And; a conjunction connecting words or clauses
เหยียบ
yìap — To step on or tread upon something
เท้า
tháo — Foot; the lower extremity used for walking
หน้า
nâa — Face; front; also means next or ahead
ที่
thîi — Place, location; relative pronoun meaning 'that/which'
บอบบาง
bòp-baang — Fragile, delicate, or frail in nature
ลง
long — To go down, descend, or decrease
กับ
gàp — With; together with; and (connecting nouns)
พื้น
phúun — Floor, ground, or surface area
เงย
ngoei — To raise or tilt one's head upward
หัว
hǔa — Head; top part of the body
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase, or climb
ไป
pai — To go; indicates movement away from speaker
ด้าน
dâan — Side, aspect, or face of something
หลัง
lǎng — Back; behind; after something in time or space
ไอน้ำ
ai-náam — Steam; water vapor released by heat
จางๆ
jaang-jaang — Faint, faded, or barely visible
ลอย
looi — To float, drift, or hover in air or water
จาก
jàak — From; departing or originating from a place
คอก
khôk — A pen or enclosure for keeping animals
แออัด
ae-àt — Overcrowded, congested, or packed with people
สู่
sùu — To; toward; in the direction of something
อากาศ
aa-gàat — Air; weather; the atmosphere around us
เย็น
yen — Cool, cold; also means evening in Thai
จัด
jàt — Intense, extreme; also means to organize or arrange
ขณะ
kha-nà — Moment, while, or at the time of
สัตว์
sàt — Animal; any living creature that is not a plant
ทั้ง
tháng — Both; all; entire amount or group
สอง
sǒong — Two; the number 2
รีบ
rîip — To hurry, rush, or act quickly
เร่ง
rêng — To speed up, accelerate, or urge forward
ผ่าน
phàan — To pass through, go past, or pass by
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ด้วย
dûay — Also, too, with; used to add or include
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts or states
ร่าเริง
râa-roeng — Cheerful, lively, and in high spirits
พูดคุย
phûut-khui — To chat or converse casually with someone
หัวเราะ
hǔa-ró — To laugh; expressing amusement audibly
อย่าง
yàang — In a manner; kind or type of something
ครึกครื้น
khrúek-khrûen — Merry, boisterous, and full of lively noise
พวกเขา
phûak-khǎo — They; those people; third-person plural pronoun
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength or power
เดินทาง
doen-thaang — To travel or make a journey somewhere
กลับ
glàp — To return, go back, or come back
ข้าม
khâam — To cross over or traverse a space
ทุ่งนา
thûng-naa — Rice field or open agricultural plain
เที่ยว
thîao — To travel for pleasure; a trip or excursion
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
นากน้ำ
nâak-náam — Otter; a semi-aquatic mammal near water
ล่าสัตว์
lâa-sàt — To hunt animals in the wild
สำรวจ
sǎm-rùat — To explore, survey, or investigate an area
บน
bon — On top of; above or upon a surface
ที่ราบสูง
thîi-râap-sǔung — A plateau; elevated flat land area
กว้างใหญ่
gwâang-yài — Vast, wide, and expansive in area
ซึ่ง
sûeng — Which; a relative pronoun connecting clauses
มี
mii — To have; to exist; there is or are
ลำธาร
lam-thaан — A stream; a small flowing body of water
สาขา
sǎa-khǎa — Branch; a division of a river or organization
บาง
baang — Some; thin; or a certain unspecified one
สาย
sǎai — Line, stream, or strand; also means late morning
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
แม่น้ำ
mâe-náam — River; a large natural flowing body of water
เอง
eeng — Oneself; by itself; used for emphasis or reflexivity
ไหล
lǎi — To flow, stream, or run as liquid
ต้น
tôn — Origin, beginning; also a classifier for trees
กำเนิด
gam-nòet — Origin, birth, or the source of something
แห่ง
hàeng — Of; a classifier for places or locations
แรก
râek — First; the earliest in order or time
เงา
ngao — Shadow or reflection cast by an object
ฤดูหนาว
rúe-duu-nǎao — Winter season; the cold period of the year
อัน
an — A classifier for small objects; one unit
สั้น
sân — Short in length or duration
ก็
gôr — Also, then; a discourse particle for continuity
รวบรัด
rûap-rát — Concise, brief, or to the point quickly
ยัง
yang — Still, yet; continuing action or state
ระยะทาง
rá-yá-thaang — Distance; the measured space between two points
อีก
ìik — More, again, another; additional amount or time
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
น้อย
nói — Few, little, small amount of something
ต้อง
tôong — Must, have to; expressing necessity or obligation
ต่อ
tòr — To continue; per; connected to something next
เดิน
doen — To walk; to move on foot at normal pace
เตร็ดเตร่
trèt-trè — To wander or roam around aimlessly
ตาม
taam — To follow; according to; along something
ไม่แน่นอน
mâi-nâe-non — Uncertain, unsure, or not definite
พื้นที่
phúun-thîi — Area, space, or region of land
ไถพรวน
thǎi-phrawan — To plow and till agricultural land for farming
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound through the ears
เสียง
sǐang — Sound, noise, or voice
มุ่งหน้า
mûng-nâa — To head toward; to aim in a direction
หา
hǎa — To look for, seek, or search for something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this present moment in time
ทางออก
thaang-òok — Exit, way out, or solution to a problem
พบ
phóp — To find, meet, or encounter someone or something
เส้นทาง
sên-thaang — Route, path, or course of travel
ถูก
thùuk — Correct; cheap; also passive marker in Thai
จน
jon — Until; poor; up to a point in time
ทำให้
tham-hâi — To cause, make, or result in something
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
เป็น
pen — To be; to become; linking verb in Thai
เรื่อง
rûeang — Story, matter, topic, or subject of discussion
เบาสบาย
bao-sa-baai — Light and comfortable; easy and relaxed feeling
ยิ่งกว่า
yîng-gwàa — More than; even more so than something else
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ตอบสนอง
tòp-sa-nǒong — To respond, fulfill, or satisfy a need
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
สงสัย
sǒng-sǎi — To wonder, doubt, or be curious about something
น้อยๆ
nói-nói — Very small or tiny amount; just a little
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
ตัว
tua — Body; classifier for animals or letters
พกพา
phók-phaa — To carry or bring along with oneself
ภายใน
phaai-nai — Inside, within, or interior of something
ใจ
jai — Heart, mind, or inner feelings and thoughts
บอก
bòok — To tell, say, or inform someone of something
ผิดเพี้ยน
phìt-phían — Distorted, altered, or changed from the original
ว่า
wâa — That; used to introduce a clause or quotation
ใช่แล้ว
châi-láew — That's right; yes, correct; affirmation expression
ถูกต้อง
thùuk-tôong — Correct, accurate, or right; without error
มาก
mâak — Much, many, a lot; high degree or quantity
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
นำ
nam — To lead, guide, or bring something along
บ้าน
bâan — House, home, or one's place of residence
ดูเหมือน
duu-mǔean — To seem, appear, or look like something
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
จะ
jà — Will, shall; future tense marker in Thai
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, or until a point
หมู่บ้าน
mùu-bâan — Village; a small rural community of homes
แล้ว
láew — Already; then; indicating completed action
กล่าว
glàao — To say, state, or mention formally
ลังเล
lang-lee — To hesitate or be indecisive about something
เล็กน้อย
lék-nói — A little, slightly, or a small amount
ชะลอ
chá-lor — To slow down or decelerate movement or progress
ฝีเท้า
fǐi-tháo — Pace or speed of one's footsteps while moving
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ค่อยๆ
khôi-khôi — Gradually, slowly, or little by little
กลาย
glaai — To become or turn into something different
ทางเดิน
thaang-doen — A walkway, footpath, or pedestrian passage
พัฒนา
phát-tha-naa — To develop, improve, or advance something
ซอย
soi — A narrow side street or small lane
ได้
dâi — Can, able to; also past tense marker
นำพา
nam-phaa — To lead, guide, or escort someone somewhere
ถนน
tha-nǒn — Road or street for vehicles and pedestrians
ปู
puu — To pave or lay a surface; also means crab
ผิว
phǐu — Skin; surface of the body or an object
เรียบร้อย
rîap-róoi — Neat, tidy, orderly; also means done and finished
ทั้งหลาย
tháng-lǎai — All, everyone, all of them collectively
นิยม
ní-yom — To prefer, be popular, or favor something
ใน
nai — In, inside, within a place or time
คับคั่ง
kháp-khâng — Busy, congested, or bustling with activity
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a person doing something
สัญจร
sǎn-jon — To travel or pass through; traffic or transit
ดำเนิน
dam-noen — To proceed, carry out, or conduct something
อิสระ
ìt-sa-rà — Free, independent, or at liberty to act
แยแส
yae-sǎe — To care about or pay attention to something
โบสถ์
bòot — Church or temple; a religious building for worship
ที่ทำการ
thîi-tham-gaan — Office or place of official business or work
ไปรษณีย์
prai-sa-nii — Post office; mail service for sending letters
หรือ
rǔue — Or; used to present alternatives or options
โรงเตี๊ยม
roong-tíam — Inn or tavern; a place for lodging and food
โอ้
ôo — Oh!; an exclamation expressing surprise or emotion
เป็นไร
pen-rai — What's wrong; is something the matter?
หนูน้ำ
nǔu-náam — Water rat; a small semi-aquatic rodent
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →