← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 80

English → Thai Full Text Level 6/10

Once beyond the village, where the cottages ceased abruptly, on either side of the road they could smell through the darkness the friendly fields again; and they braced themselves for the last long stretch, the home stretch, the stretch that we know is bound to end, some time, in the rattle of the door-latch, the sudden firelight, and the sight of familiar things greeting us as long-absent travellers from far over-sea.

เมื่อพ้นหมู่บ้านออกไป ซึ่งเป็นที่ที่กระท่อมต่างๆ หยุดลงอย่างกะทันหัน ทั้งสองฝั่งของถนน พวกเขาสามารถดมกลิ่นทุ่งนาอันแสนคุ้นเคยผ่านความมืดได้อีกครั้ง และพวกเขาก็เตรียมพร้อมรับมือกับช่วงสุดท้ายอันยาวนาน ช่วงที่มุ่งสู่บ้าน ช่วงที่เรารู้ว่าต้องสิ้นสุดลงในที่สุด ด้วยเสียงกลอนประตูกระทบ แสงไฟที่ลุกโชนขึ้นกะทันหัน และภาพสิ่งของคุ้นตาที่ต้อนรับเราดั่งนักเดินทางที่จากไปนานจากดินแดนไกลโพ้นทะเล

They plodded along steadily and silently, each of them thinking his own thoughts.

พวกเขาเดินอย่างมุมานะและเงียบงัน โดยแต่ละคนต่างจมอยู่กับความคิดของตนเอง

The Mole's ran a good deal on supper, as it was pitch-dark, and it was all a strange country for him as far as he knew, and he was following obediently in the wake of the Rat, leaving the guidance entirely to him.

ความคิดของโมลวนเวียนอยู่กับเรื่องอาหารค่ำเป็นส่วนใหญ่ เนื่องจากท้องฟ้ามืดสนิท และทุกสิ่งรอบข้างล้วนเป็นดินแดนแปลกหน้าสำหรับเขาเท่าที่เขารู้จัก เขาจึงเดินตามหนูแรตอย่างว่าง่าย ปล่อยให้หนูแรตเป็นผู้นำทางทั้งหมด

As for the Rat, he was walking a little way ahead, as his habit was, his shoulders humped, his eyes fixed on the straight grey road in front of him; so he did not notice poor Mole when suddenly the summons reached him, and took him like an electric shock.

ส่วนหนูแรตนั้น เขาเดินนำหน้าไปเล็กน้อยตามนิสัยของเขา ไหล่งุ้ม สายตาจับจ้องอยู่กับถนนสีเทาตรงยาวเบื้องหน้า จึงไม่ได้สังเกตเห็นโมลผู้น่าสงสาร เมื่อทันใดนั้นสัญญาณเรียกก็มาถึงเขา และกระแทกเขาดั่งสายฟ้าฟาด

We others, who have long lost the more subtle of the physical senses, have not even proper terms to express an animal's inter-communications with his surroundings, living or otherwise, and have only the word "smell," for instance, to include the whole range of delicate thrills which murmur in the nose of the animal night and day, summoning, warning, inciting, repelling.

พวกเราคนอื่นๆ ที่สูญเสียประสาทสัมผัสทางกายที่ละเอียดอ่อนกว่าไปนานแล้ว ไม่มีแม้แต่คำที่เหมาะสมในการแสดงออกถึงการสื่อสารระหว่างสัตว์กับสิ่งแวดล้อมรอบข้างของมัน ไม่ว่าจะมีชีวิตหรือไม่ก็ตาม และมีเพียงคำว่า "กลิ่น" เท่านั้น ยกตัวอย่างเช่น เพื่อครอบคลุมความรู้สึกสั่นไหวอันละเอียดอ่อนทั้งหมด ที่กระซิบอยู่ในจมูกของสัตว์ทั้งกลางวันและกลางคืน ทั้งเรียกหา เตือนภัย กระตุ้น และขับไล่

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that something occurred
พ้น
phón — to pass beyond; to be clear of something
หมู่บ้าน
mùu-bâan — village; a small rural community
ออก
òok — to exit; to go out from a place
ไป
pai — to go; moving away from current location
ซึ่ง
sûeng — which; a relative pronoun linking clauses
เป็น
pen — to be; indicates identity or state
ที่
thîi — at; place or relative pronoun marker
กระท่อม
krà-thôm — hut; a small simple rural dwelling
ต่างๆ
tàang-tàang — various; of different kinds or types
หยุด
yùt — to stop; to cease movement or action
ลง
long — to descend; downward directional verb particle
อย่าง
yàang — in a manner; like, as, or kind of
กะทันหัน
kà-than-hǎn — suddenly; happening without warning or expectation
ทั้ง
tháng — both; all of a group together
สอง
sǒong — two; the number 2
ฝั่ง
fàng — side; bank of a river or road
ของ
khǒong — of; belonging to someone or something
ถนน
thà-nǒn — road; a paved path for vehicles
พวกเขา
phûak-khǎo — they; third-person plural pronoun
สามารถ
sǎa-mâat — can; to be able to do something
ดม
dom — to sniff; to smell something closely
กลิ่น
klìn — smell; an odor perceived by the nose
ทุ่งนา
thûng-naa — rice field; open agricultural farmland area
อัน
an — a classifier for various objects; one item
แสน
sǎaen — extremely; one hundred thousand; very much
คุ้นเคย
khún-khoei — familiar; well-acquainted with something or someone
ผ่าน
phàan — to pass through; to go past something
ความ
khwaam — nominalizer prefix indicating abstract concept or state
มืด
mûet — dark; absence of light
ได้
dâai — can; able to; indicates past or possibility
อีก
ìik — again; another; more of something
ครั้ง
khráng — time; an instance or occurrence of something
และ
láe — and; connects words or phrases together
ก็
kô — also; then; discourse particle connecting ideas
เตรียม
triam — to prepare; to get ready for something
พร้อม
phróom — ready; prepared and willing to proceed
รับมือ
ráp-mue — to cope with; to handle a difficult situation
กับ
kàp — with; together with; and (connecting nouns)
ช่วง
chûang — period; a span of time or section
สุดท้าย
sùt-tháai — last; final; the very end of something
ยาวนาน
yaao-naan — lengthy; lasting a long time
มุ่ง
mûng — to head toward; to aim at a destination
สู่
sùu — toward; in the direction of something
บ้าน
bâan — home; house; one's place of residence
เรา
rao — we; us; first-person plural pronoun
รู้
rúu — to know; to have knowledge of something
ว่า
wâa — that; introduces a reported or quoted clause
ต้อง
tông — must; have to; obligated to do something
สิ้นสุด
sîn-sùt — to end; to come to a complete conclusion
ใน
nai — in; inside; within a place or time
ที่สุด
thîi-sùt — most; the superlative degree of an adjective
ด้วย
dûai — also; too; with; by means of
เสียง
sǐang — sound; voice; a noise that is heard
กลอน
klon — latch; a door bolt or lock mechanism
ประตู
prà-tuu — door; gate; an entrance or exit point
กระทบ
krà-thóp — to impact; to strike against something
แสงไฟ
sǎaeng-fai — firelight; the glow of flames or lamps
ลุกโชน
lúk-choon — to blaze; to burn brightly with flames
ขึ้น
khûen — to rise up; upward directional verb particle
ภาพ
phâap — image; picture; a visual scene or sight
สิ่งของ
sìng-khǒong — things; objects; physical items or belongings
คุ้นตา
khún-taa — familiar to the eye; visually recognizable
ต้อนรับ
tôn-ráp — to welcome; to greet an arriving guest
ดั่ง
dàng — like; as; in the same manner as
นักเดินทาง
nák-dooen-thaang — traveler; a person who journeys to places
จาก
jàak — from; originating at a place or time
นาน
naan — long; for a great duration of time
ดินแดน
din-daen — land; territory; a region or geographic area
ไกล
klai — far; distant; a great distance away
โพ้นทะเล
phóon-thá-lee — overseas; across the sea; foreign lands
เดิน
dooen — to walk; to move on foot
มุมานะ
mu-maa-ná — persevering; determined effort despite difficulty
เงียบงัน
ngîap-ngan — very quiet; completely silent and still
โดย
dooi — by; by means of; through an agent
แต่ละ
tàe-lá — each; every individual one separately
คน
khon — person; people; human being classifier
ต่าง
tàang — different; each separately; foreign
จม
jom — to sink; to be submerged or absorbed into
อยู่
yùu — to be at; to reside; continuous aspect marker
ความคิด
khwaam-khít — thought; idea; mental reflection or thinking
ตนเอง
ton-eeng — oneself; one's own self; reflexive pronoun
วนเวียน
won-wian — to circle around; to keep recurring repeatedly
เรื่อง
rûeang — story; matter; topic or subject of discussion
อาหาร
aa-hǎan — food; meal; nourishment for the body
ค่ำ
khâm — evening; nightfall; the time after sunset
ส่วนใหญ่
sùan-yài — mostly; the majority of something
เนื่องจาก
nûeang-jàak — because of; due to; owing to a cause
ท้องฟ้า
thóong-fáa — sky; the expanse above the earth
สนิท
sà-nìt — close; intimate; tightly sealed or bonded
ทุกสิ่ง
thúk-sìng — everything; all things without exception
รอบข้าง
rôop-khâang — surroundings; all around on every side
ล้วน
lúan — all; entirely; wholly composed of something
แปลกหน้า
plàek-nâa — strange; unfamiliar; unknown to the person
สำหรับ
sǎm-ràp — for; intended for a specific person or purpose
เขา
khǎo — he; she; they; third-person pronoun
เท่าที่
thâo-thîi — as far as; to the extent that
รู้จัก
rúu-jàk — to know someone; to be acquainted with
จึง
jueng — therefore; so; consequently as a result
ตาม
taam — to follow; according to; along with
หนูแรต
nǔu-râet — rat; a large rodent pest animal
ว่าง่าย
wâa-ngâai — obedient; easy to command or lead
ปล่อย
plòi — to release; to let go of something
ให้
hâi — to give; to allow; causative verb marker
ผู้
phûu — person who; one who does something
นำทาง
nam-thaang — to guide; to lead the way for others
ทั้งหมด
tháng-mòt — all; the entire total amount or group
ส่วน
sùan — part; portion; section of a whole
นั้น
nán — that; those; refers to something mentioned
นำหน้า
nam-nâa — to lead ahead; to go in front
เล็กน้อย
lék-nói — a little; slightly; a small amount
นิสัย
ní-sǎi — habit; characteristic behavior or personality trait
ไหล่
lài — shoulder; the joint connecting arm to body
งุ้ม
ngúm — hunched; bent forward; drooping downward
สายตา
sǎai-taa — eyesight; gaze; the direction of one's look
จับจ้อง
jàp-jông — to stare fixedly; to gaze intently at
สีเทา
sǐi-thao — grey; the color between black and white
ตรง
trong — straight; directly ahead; right in front
ยาว
yaao — long; extended in length or duration
เบื้องหน้า
bûeang-nâa — ahead; in front; before one's presence
ไม่
mâi — not; negation particle for present tense
สังเกต
sǎng-kèet — to observe; to notice details carefully
เห็น
hěn — to see; to visually perceive something
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — pitiful; deserving of sympathy or compassion
ทันใด
than-dai — suddenly; immediately at that very instant
สัญญาณ
sǎn-yaan — signal; a sign conveying information or warning
เรียก
rîak — to call; to summon someone by name
มา
maa — to come; movement toward the speaker
ถึง
thǔeng — to reach; to arrive at a destination
กระแทก
krà-thàek — to slam; to hit hard with great force
สายฟ้า
sǎai-fáa — lightning; a bolt of electrical discharge
ฟาด
fàat — to strike; to lash hard against something
พวกเรา
phûak-rao — we; us; our group; first-person plural
คนอื่นๆ
khon-ùen-ùen — other people; others besides oneself
สูญเสีย
sǔun-sǐa — to lose; to suffer a loss of something
ประสาทสัมผัส
prà-sàat-sǎm-phàt — the senses; sensory perception abilities of body
ทางกาย
thaang-kaai — physical; relating to the body or physique
ละเอียดอ่อน
lá-ìat-òon — sensitive; delicate; subtle in perception
กว่า
kwàa — more than; comparative degree marker
แล้ว
láaeo — already; then; indicates completed action
ไม่มี
mâi-mii — there is none; lacking; without something
แม้แต่
máae-tàe — not even; emphasizes the least possible case
คำ
kham — word; a unit of language with meaning
เหมาะสม
mòr-som — appropriate; suitable; fitting for the situation
การ
kaan — nominalizer prefix for actions or processes
แสดงออก
sà-daeng-òok — to express; to show feelings or thoughts outwardly
สื่อสาร
sùe-sǎan — to communicate; to convey information to others
ระหว่าง
rá-wàang — between; among; during a period of time
สัตว์
sàt — animal; a living creature other than plants
สิ่งแวดล้อม
sìng-wâet-lôom — environment; surroundings; ecological setting
มัน
man — it; third-person pronoun for non-humans
ไม่ว่า
mâi-wâa — no matter; regardless of what or who
จะ
jà — will; future tense or intention marker
มีชีวิต
mii-chii-wít — alive; living; having life and existence
หรือ
rǔe — or; a conjunction presenting alternatives
ก็ตาม
kô-taam — regardless; even so; no matter what
มี
mii — to have; there is; existence marker
เพียง
phiang — only; merely; just a small amount
กลิ่น
klìn — scent; odor; a smell detected by nose
เท่านั้น
thâo-nán — only; that is all; nothing more than
ยก
yók — to raise; to lift; to cite an example
ตัวอย่าง
tua-yàang — example; a sample illustrating a point
เช่น
chên — for example; such as; like this instance
เพื่อ
phûea — in order to; for the purpose of
ครอบคลุม
khrôop-khlum — to cover; to encompass a broad range
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sùek — feeling; emotion; a subjective inner sensation
สั่นไหว
sàn-wǎi — to tremble; to quiver with emotion or fear
กระซิบ
krà-síp — to whisper; to speak in a very soft voice
จมูก
jà-mùuk — nose; the organ used for smelling
กลางวัน
klaang-wan — daytime; the middle hours of the day
กลางคืน
klaang-khuuen — nighttime; the hours of darkness at night
เรียกหา
rîak-hǎa — to call out for; to seek by calling
เตือนภัย
tuean-phai — to warn of danger; to alert about threat
กระตุ้น
krà-tûn — to stimulate; to trigger a response or action
ขับไล่
khàp-lâi — to drive away; to expel or repel something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →