The Wind in the Willows — Page 87
"
"
They moved on in silence for some little way, when suddenly the Rat was conscious, through his arm that was linked in Mole's, of a faint sort of electric thrill that was passing down that animal's body.
พวกเขาเดินต่อไปอย่างเงียบๆ ได้สักพัก เมื่อฉับพลันนั้นแรตก็รู้สึกได้ ผ่านทางแขนที่เกี่ยวอยู่กับโมล ถึงความรู้สึกสั่นสะเทือนอย่างอ่อนๆ คล้ายกระแสไฟฟ้าที่กำลังผ่านลงมาตามร่างกายของสัตว์ตัวนั้น
Instantly he disengaged himself, fell back a pace, and waited, all attention.
ในทันใดนั้นเขาก็แยกตัวออก ถอยหลังหนึ่งก้าว และรอคอยอย่างตั้งใจ
The signals were coming through!
สัญญาณกำลังส่งมาแล้ว!
Mole stood a moment rigid, while his uplifted nose, quivering slightly, felt the air.
โมลยืนนิ่งอยู่ครู่หนึ่ง ขณะที่จมูกของเขาซึ่งชูขึ้น สั่นเบาๆ สูดอากาศรอบข้าง
Then a short, quick run forward—a fault—a check—a try back; and then a slow, steady, confident advance.
จากนั้นก็วิ่งสั้นๆ อย่างรวดเร็วไปข้างหน้า แล้วก็สะดุด หยุด ลองย้อนกลับ และแล้วก็เดินหน้าอย่างช้าๆ มั่นคง และมั่นใจ
The Rat, much excited, kept close to his heels as the Mole, with something of the air of a sleep-walker, crossed a dry ditch, scrambled through a hedge, and nosed his way over a field open and trackless and bare in the faint starlight.
แรตซึ่งตื่นเต้นมาก คอยเดินติดตามหลังโมลอย่างใกล้ชิด ขณะที่โมลมีท่าทางคล้ายคนเดินละเมอ ข้ามคูแห้ง ปีนฝ่าพุ่มไม้ และใช้จมูกนำทางข้ามทุ่งโล่งที่ไม่มีร่องรอยและเปลือยเปล่าในแสงดาวริบหรี่
Suddenly, without giving warning, he dived; but the Rat was on the alert, and promptly followed him down the tunnel to which his unerring nose had faithfully led him.
ฉับพลัน โดยไม่มีการเตือนล่วงหน้า เขาก็ดำดิ่งลงไป แต่แรตระวังตัวอยู่ และรีบติดตามเขาลงไปในอุโมงค์ที่จมูกอันแม่นยำของโมลได้นำทางเขามาอย่างซื่อสัตย์
It was close and airless, and the earthy smell was strong, and it seemed a long time to Rat ere the passage ended and he could stand erect and stretch and shake himself.
มันอับและไม่มีอากาศ กลิ่นดินโชยแรง และดูเหมือนว่านานมากสำหรับแรตกว่าทางเดินจะสิ้นสุดลงและเขาจะยืนตัวตรง ยืดตัว และสลัดตัวได้
The Mole struck a match, and by its light the Rat saw that they were standing in an open space, neatly swept and sanded underfoot, and directly facing them was Mole's little front door, with "Mole End" painted, in Gothic lettering, over the bell-pull at the side.
โมลจุดไม้ขีดไฟ และในแสงนั้นแรตก็มองเห็นว่าพวกเขากำลังยืนอยู่ในที่โล่ง ซึ่งกวาดและโรยทรายไว้อย่างเรียบร้อยใต้เท้า และตรงหน้าพวกเขาคือประตูหน้าบ้านเล็กๆ ของโมล ซึ่งมีคำว่า "Mole End" เขียนด้วยตัวอักษรแบบโกธิกไว้เหนือที่ดึงกริ่งข้างประตู
Vocabulary
- พวกเขา
- phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
- เดิน
- doen — To walk on foot
- ต่อไป
- to pai — To continue forward or onwards
- อย่าง
- yang — In a manner or way; like something
- เงียบๆ
- ngiap ngiap — Quietly, silently, without making noise
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense
- สักพัก
- sak phak — For a short while or a moment
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ฉับพลัน
- chap phlan — Suddenly, abruptly, all at once
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something
- แรต
- raet — A rat, small rodent mammal
- ก็
- ko — Then; also; discourse particle connecting clauses
- รู้สึก
- ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ผ่าน
- phan — To pass through or go past something
- ทางแขน
- thang khaen — Along the arm; through the arm area
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เกี่ยว
- kiao — To relate to; to be connected or involved with
- อยู่
- yu — To be located; to stay; ongoing action marker
- กับ
- kap — With; together with; and (joining nouns)
- โมล
- mon — Mole (the animal); small burrowing mammal
- ถึง
- thueng — To reach; to arrive at a place
- ความรู้สึก
- khwam ru suek — A feeling, emotion, or physical sensation
- สั่นสะเทือน
- san sa thuean — To vibrate, tremble, or shake noticeably
- อ่อนๆ
- on on — Gently, softly, mildly in degree
- คล้าย
- khlai — Similar to; resembling something else
- กระแสไฟฟ้า
- krasae fai fa — Electric current; flow of electrical energy
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; also means strength or power
- ลงมา
- long ma — To come down; to move downward toward speaker
- ตาม
- tam — To follow; along; according to
- ร่างกาย
- rang kai — The physical body of a person or animal
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- สัตว์
- sat — An animal; any living creature
- ตัวนั้น
- tua nan — That creature; that particular individual animal
- ใน
- nai — In, inside, within a space or time
- ทันใด
- than dai — Suddenly, immediately, right at that moment
- เขา
- khao — He, she, him, her; third person singular pronoun
- แยกตัว
- yaek tua — To separate oneself; to detach from a group
- ออก
- ok — Out; away; to exit from a place
- ถอย
- thoi — To step back; to retreat or move backward
- หลัง
- lang — Behind; back; after; the rear side
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ก้าว
- kao — A step; one footstep forward or backward
- และ
- lae — And; connecting two words or clauses
- รอคอย
- ro khoi — To wait and anticipate; to await something
- ตั้งใจ
- tang jai — To pay attention; to concentrate; to intend
- สัญญาณ
- sanyyan — A signal; a sign or indication of something
- ส่ง
- song — To send; to transmit something to someone
- มา
- ma — To come; toward the speaker; directional verb
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker for actions
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, without moving at all
- ครู่หนึ่ง
- khru nueng — For a moment; a brief period of time
- ขณะ
- khana — While; at the moment that; during a time
- จมูก
- chamuk — Nose; the organ used for smelling
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun in formal Thai
- ชู
- chu — To raise up; to lift something upward
- ขึ้น
- khuen — Up; upward; to rise or increase
- สั่น
- san — To shake; to tremble or quiver quickly
- เบาๆ
- bao bao — Lightly, gently, softly in movement or touch
- สูด
- sut — To sniff or inhale through the nose
- อากาศ
- akat — Air; atmosphere; also means weather
- รอบข้าง
- rop khang — Surroundings; all around; the nearby area
- จากนั้น
- chak nan — After that; then; following that event
- วิ่ง
- wing — To run; to move quickly on foot
- สั้นๆ
- san san — Briefly; shortly; in a short manner
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast, rapid, quick in movement or action
- ไป
- pai — To go; away from speaker; directional verb
- ข้างหน้า
- khang na — In front; ahead; the forward direction
- สะดุด
- sadut — To stumble; to trip and hesitate suddenly
- หยุด
- yut — To stop; to halt movement or action
- ลอง
- long — To try; to attempt doing something new
- ย้อน
- yon — To go back; to reverse direction or course
- กลับ
- klap — To return; to go back to origin
- เดินหน้า
- doen na — To move forward; to proceed ahead confidently
- ช้าๆ
- cha cha — Slowly, at a gradual unhurried pace
- มั่นคง
- man khong — Stable, firm, steady and secure
- มั่นใจ
- man jai — Confident, certain, sure about something
- ตื่นเต้น
- tuen ten — Excited, thrilled, feeling eager anticipation
- มาก
- mak — Very, much, a lot; high degree intensifier
- คอย
- khoi — To wait for; to keep watch for something
- ติดตาม
- tit tam — To follow; to track; to keep up with
- ใกล้ชิด
- klai chit — Close, intimate, in near proximity
- มี
- mi — To have; to exist; there is something
- ท่าทาง
- tha thang — Manner, posture, appearance, or bearing of someone
- คน
- khon — A person; a human being; people
- ละเมอ
- lamoe — To sleepwalk; to act unconsciously while sleeping
- ข้าม
- kham — To cross over; to go across something
- คู
- khu — A ditch or drainage channel in the ground
- แห้ง
- haeng — Dry; lacking moisture or water
- ปีน
- pien — To climb; to scale up something
- ฝ่า
- fa — To push through; to force one's way past
- พุ่มไม้
- phum mai — A bush or shrub; dense low vegetation
- ใช้
- chai — To use; to make use of something
- นำทาง
- nam thang — To guide; to lead the way for others
- ทุ่ง
- thung — A field or open meadow of land
- โล่ง
- long — Open and clear; unobstructed wide space
- ไม่มี
- mai mi — There is none; to not have something
- ร่องรอย
- rong roi — A trace, track, or mark left behind
- เปลือยเปล่า
- plueai plao — Bare, naked, exposed without covering
- แสงดาว
- saeng dao — Starlight; the faint light from stars
- ริบหรี่
- rip ri — Faint, dim, barely visible light
- โดย
- doi — By; by means of; through an action
- การ
- kan — Nominalizer for actions; the act of doing
- เตือน
- tuean — To warn; to remind someone of danger
- ล่วงหน้า
- luang na — In advance; ahead of time; beforehand
- ดำดิ่ง
- dam ding — To plunge or dive steeply downward
- ลงไป
- long pai — To go down; downward away from speaker
- แต่
- tae — But; however; a contrasting conjunction
- ระวังตัว
- rawang tua — To be careful; to watch out for oneself
- รีบ
- rip — To hurry; to rush; to act quickly
- อุโมงค์
- umong — A tunnel; underground passage through earth
- อัน
- an — A classifier for objects; one item
- แม่นยำ
- maen yam — Accurate, precise, exactly on target
- ซื่อสัตย์
- sue sat — Honest, faithful, loyal and trustworthy
- มัน
- man — It; third person pronoun for animals or things
- อับ
- ap — Stuffy, stale, closed-in and poorly ventilated
- กลิ่น
- klin — A smell, scent, or odor of something
- ดิน
- din — Soil, earth, dirt from the ground
- โชย
- choi — To waft; to drift gently as a scent
- แรง
- raeng — Strong, powerful, intensely forceful
- ดู
- du — To look; to watch; to seem or appear
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something
- ว่า
- wa — That; to say; complementizer introducing clauses
- นาน
- nan — Long time; for a lengthy duration
- สำหรับ
- samrap — For; intended for a particular purpose or person
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle in Thai
- ทางเดิน
- thang doen — A passageway or walkway for traveling through
- จะ
- cha — Will; future tense marker or intention
- สิ้นสุด
- sin sut — To end, to terminate, to come to conclusion
- ลง
- long — Down; downward; to descend or decrease
- ยืดตัว
- yuet tua — To stretch one's body out fully
- สลัดตัว
- salat tua — To shake or flick one's body free
- จุด
- chut — To light; a point or dot; to ignite
- ไม้ขีดไฟ
- mai khit fai — A match; small stick used to make fire
- แสง
- saeng — Light; a beam or ray of light
- มองเห็น
- mong hen — To be able to see; to perceive visually
- กวาด
- kwat — To sweep; to scan across an area
- โรย
- roi — To sprinkle; to scatter lightly over a surface
- ทราย
- sai — Sand; fine granular material from earth
- ไว้
- wai — To keep; to place; to retain for later
- เรียบร้อย
- riap roi — Neat, tidy, orderly and properly arranged
- ตรงหน้า
- trong na — Directly in front; straight ahead of oneself
- คือ
- khue — Is; to be; identifies or defines something
- ประตูหน้าบ้าน
- pratu na ban — The front door of a house
- เล็กๆ
- lek lek — Small, tiny, little in size
- คำว่า
- kham wa — The word; the term that says something
- เขียน
- khian — To write; to inscribe letters or words
- ด้วย
- duai — With, also, by means of something
- ตัวอักษร
- tua akson — A letter of the alphabet; a written character
- แบบ
- baep — Style, type, design, or pattern of something
- เหนือ
- nuea — Above; north; higher than something else
- กริ่ง
- kring — A doorbell; a small ringing bell device
- ข้างประตู
- khang pratu — Beside the door; next to the entrance
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →