← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 95

English → Thai Full Text Level 6/10

Come over this way. I want to talk to you. Now, tell me, are there any shops open at this hour of the night?"

มาทางนี้หน่อย ฉันอยากคุยกับแก บอกฉันหน่อยนะ ตอนดึกขนาดนี้ยังมีร้านไหนเปิดอยู่บ้างไหม

"Why, certainly, sir," replied the field-mouse respectfully. "At this time of the year our shops keep open to all sorts of hours."

"ก็แน่นอนครับท่าน" หนูทุ่งตอบด้วยความนอบน้อม "ช่วงเวลานี้ของปี ร้านค้าของพวกเราเปิดจนดึกดื่นทีเดียวครับ"

"Then look here!" said the Rat. "You go off at once, you and your lantern, and you get me——"

"งั้นฟังนะ!" แรทพูด "แกออกไปเดี๋ยวนี้เลย พร้อมกับโคมไฟของแก แล้วก็ไปซื้อ——"

Here much muttered conversation ensued, and the Mole only heard bits of it, such as—"Fresh, mind!—no, a pound of that will do—see you get Buggins's, for I won't have any other—no, only the best—if you can't get it there, try somewhere else—yes, of course, home-made, no tinned stuff—well then, do the best you can!"

ที่นี่ก็มีการพูดจากันอย่างเบาเสียงอยู่นาน และโมลได้ยินแค่บางส่วนเท่านั้น เช่น "สดนะ จำไว้!—ไม่ เอาปอนด์เดียวก็พอ—ต้องได้ของบักกินส์นะ ฉันไม่เอาของที่อื่น—ไม่ เอาแต่ที่ดีที่สุด—ถ้าหาที่นั่นไม่ได้ก็ลองที่อื่น—ใช่ แน่นอน ทำเองนะ ไม่เอาของกระป๋อง—งั้นก็ทำดีที่สุดเท่าที่จะทำได้!"

Finally, there was a chink of coin passing from paw to paw, the field-mouse was provided with an ample basket for his purchases, and off he hurried, he and his lantern.

ในที่สุด ก็ได้ยินเสียงเหรียญกระทบกันขณะส่งจากอุ้งเท้าหนึ่งไปอีกอุ้งเท้าหนึ่ง หนูทุ่งได้รับตะกร้าใบใหญ่สำหรับใส่ของที่จะซื้อ แล้วก็รีบออกไป พร้อมกับโคมไฟของมัน

The rest of the field-mice, perched in a row on the settle, their small legs swinging, gave themselves up to enjoyment of the fire, and toasted their chilblains till they tingled;

หนูทุ่งที่เหลือนั่งเรียงแถวอยู่บนม้านั่ง ขาเล็กๆ ของพวกมันแกว่งไปมา ต่างพากันเพลิดเพลินกับไฟผิง และอบผิวที่แตกระแหงจากความหนาวจนรู้สึกซ่า

while the Mole, failing to draw them into easy conversation, plunged into family history and made each of them recite the names of his numerous brothers, who were too young, it appeared, to be allowed to go out a-carolling this year, but looked forward very shortly to winning the parental consent.

ในขณะที่โมลซึ่งไม่สามารถดึงพวกมันเข้าสู่การสนทนาได้ง่ายๆ จึงหันไปสืบถามเรื่องราวในครอบครัว และให้แต่ละตัวท่องชื่อพี่น้องจำนวนมากของมัน ซึ่งดูเหมือนว่ายังเล็กเกินไปที่จะได้รับอนุญาตให้ออกไปร้องเพลงในปีนี้ แต่หวังว่าในไม่ช้าก็จะได้รับความยินยอมจากพ่อแม่

The Rat, meanwhile, was busy examining the label on one of the beer-bottles.

ในขณะเดียวกัน แรทกำลังยุ่งอยู่กับการตรวจดูฉลากบนขวดเบียร์ใบหนึ่ง

Vocabulary

มา
maa — To come; movement toward the speaker
ทาง
thaang — Way, path, direction, or route
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
หน่อย
nòi — A little; softens requests or commands politely
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal female
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
คุย
khui — To chat or talk casually with someone
กับ
gàp — With; together with; and (joining nouns)
แก
gae — He, she, they; informal third-person pronoun
บอก
bòok — To tell or inform someone of something
นะ
ná — Particle softening tone or seeking agreement
ตอน
toon — Period, moment, or episode of time
ดึก
dèuk — Late at night; the late hours
ขนาด
khànàat — Size, dimension; to the extent that
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
มี
mii — To have; there is/are; to exist
ร้าน
ráan — Shop, store, or small restaurant
ไหน
nǎi — Where; which; used in questions of place
เปิด
pèrt — To open; to turn on; to start operating
อยู่
yùu — To be located; to stay; existence marker
บ้าง
bâang — Some; any; somewhat; used in open questions
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
ก็
gôr — Then; also; well; connective particle
แน่นอน
nâe-noon — Certainly, of course, definitely true
ครับ
khráp — Polite particle used by male speakers
ท่าน
thâan — Honorific you; respected person or official
หนู
nǔu — I/me for children or young women; mouse
ทุ่ง
thûng — Open field, plain, or meadow
ตอบ
tòop — To answer or respond to a question
ด้วย
dûay — Also, too; with; by means of
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
ช่วง
chûang — Period, interval, or span of time
เวลา
weelaa — Time; a specific period or moment
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
ปี
pii — Year; a twelve-month period
ร้านค้า
ráan-kháa — Shop or store selling goods
พวก
phûak — Group, bunch; plural marker for people
เรา
rao — We, us; also informal I/me
จน
jon — Until; so much that; poor/destitute
ดึกดื่น
dèuk-dèun — Very late at night; deep in the night
ทีเดียว
thii-diao — Quite, very; all at once; indeed
งั้น
ngán — Then, in that case; so (informal)
ฟัง
fang — To listen or hear something attentively
พูด
phûut — To speak or say something
ออก
òok — To exit, go out, or emerge
ไป
pai — To go; movement away from speaker
เดี๋ยวนี้
dǐao-níi — Right now, immediately, at this moment
เลย
loei — So, therefore; at all; right away
พร้อม
phróom — Ready, prepared; together simultaneously
ไฟ
fai — Fire; light; electricity
แล้ว
láew — Already; then; completed action marker
ซื้อ
súue — To buy or purchase something
ที่นี่
thîi-nîi — Here; at this place
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
พูดจา
phûut-jaa — To speak or converse; manner of speaking
กัน
gan — Together; each other; mutual action marker
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, way of doing
เบา
bao — Light in weight; soft in sound or force
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
และ
lae — And; used to connect words or clauses
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound
แค่
khâe — Only, just, merely, no more than
บาง
baang — Some; thin; certain (before nouns)
ส่วน
sùan — Part, portion, section of a whole
เท่านั้น
thâo-nán — Only that; nothing more; just that amount
เช่น
chên — For example, such as, like
สด
sòt — Fresh; live; bright (of color)
จำ
jam — To remember, memorize, or recognize
ไว้
wái — To keep, store, or put aside for later
ไม่
mâi — Not; negation particle before verbs
เอา
ao — To take, get, or want (informal)
เดียว
diao — Single, alone, only one
พอ
phoo — Enough, sufficient; just as; when
ต้อง
tôong — Must, have to; to need to do
ได้
dâi — Can, able to; to get or obtain
ที่
thîi — At, place; relative pronoun; nominalizer
อื่น
èun — Other, another, different, else
แต่
tàe — But, however; only; since (time)
ดี
dii — Good, well, nice, fine
ที่สุด
thîi-sùt — Most, -est; superlative degree marker
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
หา
hǎa — To search for; to look for
ที่นั่น
thîi-nân — There; at that place
ลอง
loong — To try, attempt, or test something
ใช่
châi — Yes, correct, that's right
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasizes subject
กระป๋อง
grà-pǒong — Can or tin container for food or drinks
เท่า
thâo — Equal to; as much as; same amount
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ใน
nai — In, inside, within
เหรียญ
rǐan — Coin; medal; monetary piece
กระทบ
grà-thòp — To impact, affect, or collide with
ขณะ
khànà — While, during, at the moment of
ส่ง
sòng — To send, deliver, or pass something
จาก
jàak — From; departing from a place or source
หนึ่ง
nèung — One; the number one
อีก
ìik — Another, more, again, additionally
ได้รับ
dâi-ráp — To receive, obtain, or get something
ตะกร้า
tà-grâa — Basket used for carrying or storing items
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat or document-like objects
ใหญ่
yài — Big, large, great in size
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a purpose or person
ใส่
sài — To put in, wear, or place inside
รีบ
rîip — To hurry, rush, or act quickly
มัน
man — It; informal he/she; oily/greasy
เหลือ
lǔea — To remain, be left over; surplus
นั่ง
nâng — To sit down or be seated
เรียง
riang — To arrange in a row or sequence
แถว
thǎew — Row, line, queue; area nearby
บน
bon — On top of, above, upper surface
ม้านั่ง
máa-nâng — Bench for sitting
ขา
khǎa — Leg; limb of a person or animal
เล็กๆ
lék-lék — Very small; tiny; diminutive reduplication
แกว่ง
gwàeng — To swing, sway, or oscillate
ต่าง
tàang — Different, various; foreign; each
พากัน
phaa-gan — To do together; all going along jointly
เพลิดเพลิน
plèrt-phlern — To enjoy oneself; to be pleasantly entertained
อบ
òp — To bake or warm with enclosed heat
ผิว
phǐw — Skin; surface; complexion
แตก
tàek — To crack, break, or split apart
หนาว
nǎao — Cold; to feel cold
รู้สึก
rúu-sèuk — To feel, sense, or experience an emotion
ซึ่ง
sêung — Which; that; relative pronoun connector
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
ดึง
deung — To pull or drag something toward you
เข้าสู่
khâo-sùu — To enter into; to go into something
สนทนา
sǒn-thá-naa — To converse or have a formal conversation
ง่ายๆ
ngâai-ngâai — Very easy, simple, straightforward
จึง
jeung — Therefore, thus, consequently
หัน
hǎn — To turn around or face a direction
สืบ
sèup — To investigate, trace, or follow up
ถาม
thǎam — To ask a question
เรื่องราว
rêuang-raao — Story, account, or narrative of events
ครอบครัว
khrôop-khrua — Family; household members
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
แต่ละ
tàe-lá — Each, every individual one
ตัว
tua — Body; classifier for animals and some objects
ท่อง
thông — To recite, memorize, or roam about
ชื่อ
chêu — Name; to be named something
พี่น้อง
phîi-nóong — Siblings; brothers and sisters
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, or amount
มาก
mâak — Many, much, a lot, very
ดู
duu — To look at, watch, or observe
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling
ว่า
wâa — That (conjunction); to say; quotation marker
เล็ก
lék — Small, little, tiny in size
เกินไป
gern-pai — Too much, excessively, beyond acceptable limit
อนุญาต
à-nú-yâat — To permit, allow, or grant permission
ร้องเพลง
róong-phleeng — To sing a song
หวัง
wǎng — To hope or wish for something
ไม่ช้า
mâi-cháa — Soon, before long, not taking long
ยินยอม
yin-yoom — To consent, agree, or yield to something
พ่อแม่
phôo-mâe — Parents; father and mother
เดียวกัน
diao-gan — The same; identical; one and the same
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength; power; energy
ยุ่ง
yûng — Busy; tangled; messy; complicated
ตรวจ
trùat — To inspect, check, or examine something
ฉลาก
chà-lâak — Label, tag, or sticker on a product
ขวด
khùat — Bottle; a glass or plastic container
เบียร์
bia — Beer; an alcoholic malt beverage
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →