← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 96

English → Thai Full Text Level 6/10

"I perceive this to be Old Burton," he remarked approvingly. "_Sensible_ Mole! The very thing! Now we shall be able to mull some ale! Get the things ready, Mole, while I draw the corks."

"ข้าพเจ้ารู้ว่านี่คือโอลด์เบอร์ตัน" เขากล่าวด้วยความพอใจ "โมลช่างฉลาดเสียจริง! นี่แหละคือสิ่งที่ต้องการ! ตอนนี้เราจะได้ต้มเบียร์กันแล้ว! เตรียมของให้พร้อมด้วย โมล ขณะที่ฉันเปิดจุก"

It did not take long to prepare the brew and thrust the tin heater well into the red heart of the fire; and soon every field-mouse was sipping and coughing and choking (for a little mulled ale goes a long way) and wiping his eyes and laughing and forgetting he had ever been cold in all his life.

ไม่ใช้เวลานานนักในการเตรียมเครื่องดื่มและดันที่อุ่นดีบุกให้ลึกเข้าไปในใจกลางไฟสีแดง และในไม่ช้าหนูนาทุกตัวก็กำลังจิบและไอและสำลัก (เพราะเบียร์ต้มร้อนเพียงนิดเดียวก็ให้ความอบอุ่นได้มาก) และเช็ดน้ำตาและหัวเราะและลืมไปว่าตนเคยรู้สึกหนาวในชีวิต

"They act plays too, these fellows," the Mole explained to the Rat. "Make them up all by themselves, and act them afterwards. And very well they do it, too! They gave us a capital one last year, about a field-mouse who was captured at sea by a Barbary corsair, and made to row in a galley; and when he escaped and got home again, his lady-love had gone into a convent. Here, _you!_ You were in it, I remember. Get up and recite a bit."

"พวกมันแสดงละครด้วย พวกนี้" โมลอธิบายให้แรทฟัง "แต่งเรื่องขึ้นเองทั้งหมด แล้วก็แสดงกันภายหลัง และแสดงได้ดีมากด้วย! ปีที่แล้วพวกมันแสดงเรื่องหนึ่งให้เราดู เกี่ยวกับหนูนาที่ถูกโจรสลัดบาร์บารีจับตัวในทะเล แล้วถูกบังคับให้พายเรือรบ และเมื่อมันหนีออกมาได้และกลับบ้าน หญิงคนรักของมันก็ได้เข้าคอนแวนต์ไปแล้ว นี่ไง _เจ้า!_ เจ้าก็ร่วมแสดงด้วย ฉันจำได้ ลุกขึ้นมาท่องบางส่วนให้ฟังหน่อยซิ"

The field-mouse addressed got up on his legs, giggled shyly, looked round the room, and remained absolutely tongue-tied. His comrades cheered him on, Mole coaxed and encouraged him, and the Rat went so far as to take him by the shoulders and shake him; but nothing could overcome his stage-fright.

หนูนาที่ถูกเรียกลุกขึ้นยืน หัวเราะเขินอาย มองไปรอบห้อง และยังคงนิ่งเงียบอย่างสิ้นเชิง เพื่อนร่วมฝูงส่งเสียงเชียร์ โมลพูดเกลี้ยกล่อมและให้กำลังใจ และแรทถึงกับจับไหล่มันเขย่า แต่ก็ไม่มีสิ่งใดสามารถเอาชนะความกลัวเวทีของมันได้

Vocabulary

ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I' or 'me'
รู้
rúu — To know or to be aware of something
ว่า
wâa — That; introduces a clause or reported speech
นี่
nîi — This; used to indicate something nearby
คือ
khuu — Is; to be; used for definitions or identification
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
กล่าว
klàao — To say or speak, often in formal context
ด้วย
dûuay — With; also; by means of something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
พอใจ
phoo jai — Satisfied; content; feeling pleased with something
ช่าง
châang — How very; exclamation emphasizing a quality
ฉลาด
chalàat — Clever, intelligent, or smart
เสีย
sǐia — Particle emphasizing a completed or notable state
จริง
jing — True; real; indeed; certainly
แหละ
làe — Emphatic particle confirming or emphasizing a statement
สิ่ง
sìng — Thing; object; an item or matter
ที่
thîi — That; which; relative pronoun or place marker
ต้องการ
tông kaan — To want or need something
ตอนนี้
toon níi — Right now; at this moment
เรา
rao — We; us; also informal first-person 'I'
จะ
jà — Will; future tense marker or intention
ได้
dâai — Can; able to; or past/result marker
ต้ม
tôm — To boil food or liquid
เบียร์
bia — Beer; an alcoholic beverage
กัน
kan — Together; each other; reciprocal particle
แล้ว
láaeo — Already; then; indicates completion of action
เตรียม
triiam — To prepare or get something ready
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
ให้
hâi — To give; for; causative or benefactive marker
พร้อม
phróom — Ready; prepared; all set
ขณะ
khanà — While; during; at the moment of
ฉัน
chǎn — I; me; informal first-person pronoun
เปิด
pòoet — To open or turn on something
จุก
jùk — Cork or stopper for a bottle
ไม่
mâi — No; not; negation marker
ใช้
cháai — To use or employ something
เวลา
weelaa — Time; a period or moment
นาน
naan — Long; for a long time
นัก
nák — Very; intensifier used after adjectives
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
เครื่องดื่ม
khrûuang dùum — Beverage; a drink of any kind
และ
láe — And; connecting words or clauses
ดัน
dan — To push or thrust something forcefully
ที่อุ่น
thîi ùn — Warm place; something that provides warmth
ดีบุก
dii bùk — Tin; a metallic element or container
ลึก
lúuk — Deep; far down into something
เข้าไป
khâo pai — To go into; move inward or inside
ใจกลาง
jai klaang — Center; the middle of something
ไฟ
fai — Fire; flame; also electricity or light
สีแดง
sǐi daaeng — Red color
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon; before long; not taking long
หนูนา
nǔu naa — Field mouse or rat; small rodent
ทุก
thúk — Every; all; each one
ตัว
tuua — Body; classifier for animals or oneself
ก็
kôo — Also; then; connective or concessive particle
กำลัง
kamlang — Currently doing; progressive aspect marker
จิบ
jìp — To sip a drink slowly
ไอ
ai — To cough; expel air from lungs
สำลัก
sǎmlák — To choke on food or drink
เพราะ
phró — Because; due to a reason
ร้อน
róon — Hot; high in temperature
เพียง
phiang — Only; just; merely
นิดเดียว
nít diao — Just a little; a tiny bit
อบอุ่น
òp ùn — Warm; cozy; comfortably warm
มาก
mâak — Very; much; a lot
เช็ด
chét — To wipe clean with cloth or tissue
น้ำตา
náam taa — Tears; liquid from crying eyes
หัวเราะ
hǔa ró — To laugh; express amusement audibly
ลืม
luuum — To forget; fail to remember something
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
เคย
khooei — Used to; have ever done something before
รู้สึก
rúu sùuk — To feel; to sense an emotion
หนาว
nǎao — Cold; feeling cold in temperature
ชีวิต
chiiwít — Life; existence; one's living experience
พวกมัน
phûuak man — They; them; referring to a group
แสดง
sadaaeng — To perform, show, or demonstrate something
ละคร
lakhoon — Play; drama; theatrical performance
พวกนี้
phûuak níi — These ones; this group of things or people
อธิบาย
àthibaai — To explain or describe something clearly
ฟัง
fang — To listen; to hear something attentively
แต่ง
tàaeng — To compose, write, or create a work
เรื่อง
rûuang — Story; topic; matter or subject
ขึ้น
khûun — Up; to rise; directional particle upward
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphatic self-reference
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire amount
ภายหลัง
phaai lǎng — Afterwards; later; in the future
ดี
dii — Good; nice; positive quality
ปีที่แล้ว
pii thîi láaeo — Last year; the previous year
หนึ่ง
nùung — One; the number one
ดู
duu — To look at; to watch something
เกี่ยวกับ
kìiao kàp — About; regarding; concerning a topic
ถูก
thùuk — To be subjected to; passive voice marker
โจรสลัด
joon salàt — Pirate; seafaring criminal raider
จับตัว
jàp tuua — To capture or apprehend a person
ทะเล
thalee — Sea; ocean; large body of water
บังคับ
bangkhàp — To force or compel someone to do something
พาย
phaai — To paddle or row a boat
เรือรบ
ruua rób — Warship; a military naval vessel
เมื่อ
mûua — When; at the time that something happened
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
หนี
nǐi — To flee; to escape from somewhere
ออกมา
òok maa — To come out; exit toward the speaker
กลับ
klàp — To return; go back to a place
บ้าน
bâan — Home; house; one's residence
หญิง
yǐng — Woman; female person
คนรัก
khon rák — Loved one; sweetheart; romantic partner
เข้า
khâo — To enter; go into something
นี่ไง
nîi ngai — Here it is; this is it; emphatic pointer
เจ้า
jâo — You; informal or archaic second-person pronoun
ร่วม
rûuam — Together; jointly; to participate with others
จำ
jam — To remember; to memorize something
ลุกขึ้น
lúk khûun — To stand up; rise from a seated position
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ท่อง
thông — To recite; memorize and repeat aloud
บาง
baang — Some; certain; a few of something
ส่วน
sùuan — Part; portion; section of something
หน่อย
nòoi — A little; slightly; softening request particle
ซิ
sí — Encouraging particle meaning 'go ahead' or 'come on'
เรียก
rîiak — To call; to summon or name someone
ยืน
yuun — To stand; to be in upright position
เขิน
khǒoen — Shy; embarrassed; feeling self-conscious
อาย
aai — Shy; ashamed; feeling embarrassed
มอง
moong — To look at; to gaze at something
รอบ
rôop — Around; surrounding; a round or circuit
ห้อง
hông — Room; an enclosed space in a building
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in a state
นิ่งเงียบ
nîng ngîiap — Silent and still; perfectly quiet
อย่าง
yàang — In a manner of; like; kind or type
สิ้นเชิง
sîn choeng — Completely; entirely; totally and absolutely
เพื่อน
phûuean — Friend; a companion or close associate
ฝูง
fùung — Flock; herd; a group of animals
ส่งเสียง
sòng sǐiang — To make noise; to emit a sound
เชียร์
chiia — To cheer; to encourage with shouts
พูด
phûut — To speak; to talk or say words
เกลี้ยกล่อม
klîia klòom — To persuade; to coax someone gently
กำลังใจ
kamlang jai — Encouragement; moral support; motivation
ถึงกับ
thǔung kàp — To the extent of; even going so far as
จับ
jàp — To grab; to hold or catch something
ไหล่
lài — Shoulder; the top part of the arm joint
เขย่า
khayào — To shake; to move something back and forth
แต่
tàae — But; however; a contrasting conjunction
ไม่มี
mâi mii — There is not; to not have something
สิ่งใด
sìng dai — Anything; whatever thing; any matter
สามารถ
sǎamâat — Can; to be able or capable of something
เอาชนะ
ao chána — To overcome; to defeat or conquer something
ความกลัว
khwaam kluua — Fear; the feeling of being afraid
เวที
weethii — Stage; a platform for performance
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →