The Wind in the Willows — Page 98
When the door had closed on the last of them and the chink of the lanterns had died away, Mole and Rat kicked the fire up, drew their chairs in, brewed themselves a last nightcap of mulled ale, and discussed the events of the long day.
เมื่อประตูปิดลงหลังจากคนสุดท้ายออกไป และเสียงกระทบของโคมไฟค่อยๆ เลือนหายไป โมลและแรตก็เขี่ยไฟให้ลุกโชน ดึงเก้าอี้เข้ามาใกล้ๆ ชงเบียร์อุ่นดื่มเป็นเครื่องดื่มมื้อสุดท้ายก่อนนอน และพูดคุยถึงเหตุการณ์ต่างๆ ในวันอันยาวนานนั้น
At last the Rat, with a tremendous yawn, said, "Mole, old chap, I'm ready to drop.
ในที่สุด แรตก็หาวอย่างใหญ่โตแล้วพูดว่า "โมล เพื่อนเก่า ฉันง่วงจนจะล้มแล้ว
Sleepy is simply not the word.
คำว่าง่วงนอนนั้นยังไม่เพียงพอจะอธิบายได้เลย
That your own bunk over on that side?
นั่นเป็นเตียงของคุณอยู่ฝั่งโน้นใช่ไหม
Very well, then, I'll take this.
งั้นฉันก็จะเอาอันนี้แล้วกัน
What a ripping little house this is!
บ้านเล็กๆ หลังนี้ช่างน่ารักจริงๆ
Everything so handy!"
ทุกอย่างสะดวกสบายมากเลย"
He clambered into his bunk and rolled himself well up in the blankets, and slumber gathered him forthwith, as a swathe of barley is folded into the arms of the reaping machine.
เขาปีนขึ้นไปบนเตียงและห่มผ้าห่มให้แน่น และความหลับก็เข้าครอบงำเขาในทันที ดุจดังรวงข้าวบาร์เลย์ที่ถูกโอบรับเข้าสู่อ้อมแขนของเครื่องเกี่ยวข้าว
The weary Mole also was glad to turn in without delay, and soon had his head on his pillow, in great joy and contentment.
โมลผู้เหนื่อยล้าก็ดีใจที่จะเข้านอนโดยไม่รีรอเช่นกัน และในไม่ช้าก็วางหัวลงบนหมอนด้วยความยินดีและพึงพอใจอย่างยิ่ง
But ere he closed his eyes he let them wander round his old room, mellow in the glow of the firelight that played or rested on familiar and friendly things which had long been unconsciously a part of him, and now smilingly received him back, without rancour.
แต่ก่อนที่เขาจะหลับตา เขาปล่อยให้สายตาล่องลอยไปรอบๆ ห้องเก่าของเขา ซึ่งดูอบอุ่นนุ่มนวลในแสงเรืองของเปลวไฟที่ส่องเล่นและพักอยู่บนสิ่งของที่คุ้นเคยและเป็นมิตร สิ่งที่นานมาแล้วได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของเขาโดยไม่รู้ตัว และบัดนี้ก็ต้อนรับเขากลับมาด้วยรอยยิ้ม โดยปราศจากความขุ่นเคือง
He was now in just the frame of mind that the tactful Rat had quietly worked to bring about in him.
บัดนี้เขาอยู่ในสภาวะจิตใจที่แรตผู้ช่างเข้าใจได้ค่อยๆ พยายามนำพาเขามาสู่อย่างเงียบๆ
He saw clearly how plain and simple—how narrow, even—it all was; but clearly, too, how much it all meant to him, and the special value of some such anchorage in one's existence.
เขามองเห็นได้อย่างชัดเจนว่าทุกสิ่งนั้นช่างเรียบง่ายและธรรมดา แม้จะคับแคบเพียงใด แต่ก็มองเห็นได้ชัดเจนเช่นกันว่าทุกสิ่งนั้นมีความหมายต่อเขามากเพียงใด และคุณค่าพิเศษของการมีสถานที่ยึดเหนี่ยวเช่นนี้ในชีวิตของคนเรา
Vocabulary
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something occurred
- ประตู
- bprà-dtuu — Door or gate of a building
- ปิด
- bpìt — To close or shut something
- ลง
- long — To go down; downward directional particle
- หลังจาก
- lǎng jàak — After; following a particular event or time
- คน
- kon — Person; human being; people
- สุดท้าย
- sùt táai — Last; final in a series or order
- ออก
- òok — To go out; exit; outward direction
- ไป
- bpai — To go; away; directional particle forward
- และ
- láe — And; connecting words or clauses together
- เสียง
- sǐang — Sound; voice; noise of any kind
- กระทบ
- grà-tòp — To impact, hit, or affect something
- ของ
- kǎawng — Of; belonging to; possession particle
- โคม
- koom — Lamp shade or lantern housing
- ไฟ
- fai — Fire; light; electricity
- ค่อยๆ
- kôi kôi — Gradually; slowly and gently
- เลือน
- luean — To fade; become dim or blurry
- หาย
- hǎai — To disappear; vanish; recover from illness
- ก็
- gôr — Then; also; discourse particle showing continuation
- เขี่ย
- kìa — To flick or nudge something aside
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative particle
- ลุก
- lúk — To rise up; stand up; catch fire
- ดึง
- deung — To pull or drag something toward oneself
- เก้าอี้
- gâo-îi — Chair; a seat with a back
- เข้า
- kâo — To enter; inward directional particle
- มา
- maa — To come; toward speaker directional particle
- ใกล้ๆ
- glâi glâi — Nearby; close in proximity
- ชง
- chong — To brew or mix a hot drink
- เบียร์
- bia — Beer; alcoholic malt beverage
- อุ่น
- ùn — Warm; mildly hot in temperature
- ดื่ม
- dùem — To drink a liquid
- เป็น
- bpen — To be; to exist as something
- เครื่องดื่ม
- krûeang dùem — Beverage; any drinkable liquid
- มื้อ
- múe — Meal; a time of eating
- ก่อน
- gòon — Before; prior to a time or event
- นอน
- noon — To sleep; to lie down and rest
- พูดคุย
- pûut kui — To chat; have a casual conversation
- ถึง
- tǔeng — To reach; arrive at; about; regarding
- เหตุการณ์
- hèt-gaan — Event; incident; occurrence that took place
- ต่างๆ
- dtàang dtàang — Various; different kinds of things
- ใน
- nai — In; inside; within a place
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- อัน
- an — Classifier for objects; one item
- ยาวนาน
- yaao naan — Long-lasting; extended over a long time
- นั้น
- nán — That; referring to something mentioned before
- ที่สุด
- tîi sùt — Most; the superlative degree marker
- หาว
- hǎao — To yawn; open mouth wide from tiredness
- อย่าง
- yàang — In a manner; kind; type; way of
- ใหญ่โต
- yài dtoo — Very large; big and grand in size
- แล้ว
- láew — Already; then; indicates completed action
- พูด
- pûut — To speak; say words aloud
- ว่า
- wâa — That; to say; quotative conjunction
- เพื่อน
- pûean — Friend; a companion or close acquaintance
- เก่า
- gào — Old; used; not new; long-standing
- ฉัน
- chǎn — I; me (informal, typically female speaker)
- ง่วง
- ngûang — Sleepy; feeling drowsy and tired
- จน
- jon — Until; to the point that; poor
- จะ
- jà — Will; about to; future tense marker
- ล้ม
- lóm — To fall down; collapse; topple over
- คำ
- kam — Word; a unit of spoken or written language
- ง่วงนอน
- ngûang noon — Sleepy; feeling the urge to sleep
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing state
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai
- เพียงพอ
- piang paw — Enough; sufficient in amount or degree
- อธิบาย
- à-tí-baai — To explain; describe in detail
- ได้
- dâai — Can; able to; to get; past marker
- เลย
- loei — At all; so; therefore; emphatic particle
- นั่น
- nân — That (thing over there); demonstrative pronoun
- เตียง
- dtiang — Bed; a piece of sleeping furniture
- คุณ
- kun — You (polite); also a respectful title
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; continuous aspect marker
- ฝั่ง
- fàng — Side; bank; shore of a river
- โน้น
- nóon — Over there; that distant place or thing
- ใช่
- châi — Yes; correct; that is right
- ไหม
- mǎi — Question particle at end of sentence
- งั้น
- ngán — Then; in that case; colloquial conjunction
- เอา
- ao — To take; want; get; colloquial verb
- นี้
- níi — This; referring to something nearby
- กัน
- gan — Together; each other; mutual action particle
- บ้าน
- bâan — House; home; one's dwelling place
- เล็กๆ
- lék lék — Small; tiny; little in size
- หลัง
- lǎng — Behind; back; after; rear side
- ช่าง
- châang — How; so; craftsman; exclamation of degree
- น่ารัก
- nâa rák — Cute; adorable; lovable in appearance
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; genuinely so
- ทุกอย่าง
- túk yàang — Everything; all things without exception
- สะดวกสบาย
- sà-dùak sà-baai — Comfortable; convenient and at ease
- มาก
- mâak — Very; much; a lot; many
- เขา
- kǎo — He; she; they; third person pronoun
- ปีน
- bpiin — To climb; scale a surface or height
- ขึ้น
- kûen — To go up; rise; upward direction
- บน
- bon — On top of; above; upper surface
- ห่ม
- hòm — To cover with a blanket; to wrap oneself
- ผ้าห่ม
- pâa hòm — Blanket; cloth used for warmth while sleeping
- แน่น
- nâen — Tight; firm; snug; securely fastened
- ความ
- kwaam — Nominalizer prefix indicating abstract state or quality
- หลับ
- làp — To sleep; to be asleep
- ครอบงำ
- krôop ngam — To overwhelm; dominate; take control over
- ทันที
- tan tii — Immediately; right away; at once
- ที่
- tîi — At; place; relative clause marker; classifier
- ถูก
- tùuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
- โอบรับ
- oop ráp — To embrace; hold closely with arms
- สู่
- sùu — Toward; into; in the direction of
- อ้อมแขน
- ôom kǎen — Embrace; the circle formed by one's arms
- ผู้
- pûu — Person who; one who; nominalizing prefix
- เหนื่อยล้า
- nùeai láa — Exhausted; weary from hard work or effort
- ดีใจ
- dii jai — Happy; glad; pleased about something
- โดย
- dooi — By; through; by means of
- รีรอ
- rii raw — To hesitate; delay; wait reluctantly
- เช่นกัน
- chên gan — Likewise; the same; also; as well
- ไม่ช้า
- mâi cháa — Soon; before long; not slowly
- วาง
- waang — To place; put down; set something flat
- หัว
- hǔa — Head; top; leader; front part
- หมอน
- mǎawn — Pillow; cushion used to rest the head
- ด้วย
- dûai — Also; too; with; by means of
- ยินดี
- yin dii — Glad; pleased; willing; you are welcome
- พึงพอใจ
- peung paw jai — Satisfied; content; pleased with a situation
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; the more
- แต่
- dtàe — But; however; only; yet
- หลับตา
- làp dtaa — To close one's eyes; shut eyes to sleep
- ปล่อย
- bplòi — To release; let go; set free
- สายตา
- sǎai dtaa — Eyesight; gaze; line of vision
- ล่องลอย
- lông loi — To drift; float freely without direction
- รอบๆ
- rôop rôop — Around; surrounding; in all directions nearby
- ห้อง
- hông — Room; an enclosed space in a building
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; relative pronoun connector
- ดู
- duu — To look; watch; observe something
- อบอุ่น
- òp ùn — Warm and cozy; comfortable like home
- นุ่มนวล
- nûm nuan — Soft and gentle; smooth in texture or manner
- แสง
- sǎeng — Light; ray of light; illumination
- เรือง
- rueang — To glow; shine with a soft radiance
- ส่อง
- sòng — To shine; illuminate; beam light on
- เล่น
- lên — To play; do something for fun
- พัก
- pák — To rest; take a break; stay temporarily
- สิ่งของ
- sìng kǎawng — Things; objects; belongings; physical items
- คุ้นเคย
- kún koei — Familiar; accustomed to; well acquainted with
- มิตร
- mít — Friend; ally; one who is friendly
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; matter; abstract item
- นาน
- naan — Long time; for a lengthy duration
- กลาย
- glaai — To become; transform into something else
- ส่วนหนึ่ง
- sùan nùeng — A part of; one portion of something
- ไม่รู้ตัว
- mâi rúu dtua — Without realizing; unaware of oneself or situation
- บัดนี้
- bàt níi — Now; at this present moment (formal)
- ต้อนรับ
- dtôn ráp — To welcome; receive guests warmly
- กลับมา
- glàp maa — To come back; return to a place
- รอยยิ้ม
- roi yím — Smile; a mark or expression of smiling
- ปราศจาก
- bpràat jàak — Without; free from; devoid of something
- ขุ่นเคือง
- kùn kueang — Resentful; irritated; feeling displeasure or grudge
- สภาวะ
- sà-paa-wá — Condition; state; situation of something
- จิตใจ
- jìt jai — Mind; heart; one's mental and emotional state
- เข้าใจ
- kâo jai — To understand; comprehend something clearly
- พยายาม
- pá-yaa-yaam — To try; make an effort to do something
- นำพา
- nam paa — To lead; guide; bring along together
- เงียบๆ
- ngîap ngîap — Quietly; in a silent and calm manner
- มองเห็น
- maawng hěn — To see; be able to visually perceive
- ชัดเจน
- chát jen — Clear; distinct; obvious and easy to understand
- ทุกสิ่ง
- túk sìng — Everything; all things in existence
- เรียบง่าย
- rîap ngâai — Simple; plain; uncomplicated in nature
- ธรรมดา
- tam-má-daa — Ordinary; normal; plain and unremarkable
- แม้
- máe — Even though; although; concessive conjunction
- คับแคบ
- káp kâep — Cramped; narrow; confined in space
- เพียงใด
- piang dai — However much; to whatever extent
- มี
- mii — To have; there is; to exist
- ความหมาย
- kwaam mǎai — Meaning; significance; what something signifies
- ต่อ
- dtòo — To; per; toward; connect; continue
- คุณค่า
- kun kâa — Value; worth; importance of something
- พิเศษ
- pí-sèet — Special; extraordinary; beyond the ordinary
- การ
- gaan — Nominalizing prefix for actions or activities
- สถานที่
- sà-tǎan tîi — Place; location; a specific spot or venue
- ยึดเหนี่ยว
- yûet nìao — To hold on to; cling to; anchor oneself
- เช่นนี้
- chên níi — Like this; in this manner or way
- ชีวิต
- chii-wít — Life; one's existence and way of living
- คนเรา
- kon rao — We people; human beings in general
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →