← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 104

English → Thai Full Text Level 6/10

"_Talking_ to Toad'll never cure him. He'll _say_ anything."

"การ_พูด_กับโทดจะไม่มีวันรักษาเขาได้ เขาจะ_พูด_อะไรก็ได้"

They made themselves comfortable in armchairs and waited patiently.

พวกเขานั่งสบายๆ บนเก้าอี้นวมและรอคอยอย่างอดทน

Through the closed door they could just hear the long continuous drone of the Badger's voice, rising and falling in waves of oratory; and presently they noticed that the sermon began to be punctuated at intervals by long-drawn sobs, evidently proceeding from the bosom of Toad, who was a soft-hearted and affectionate fellow, very easily converted—for the time being—to any point of view.

ผ่านประตูที่ปิดอยู่ พวกเขาแทบได้ยินเสียงพึมพำยาวต่อเนื่องของแบดเจอร์ ขึ้นๆ ลงๆ เป็นคลื่นของการปราศรัย และในไม่ช้าพวกเขาก็สังเกตเห็นว่าการเทศนาเริ่มถูกแทรกด้วยเสียงสะอื้นยาวๆ เป็นระยะๆ ซึ่งเห็นได้ชัดว่ามาจากหัวอกของโทด ผู้ซึ่งเป็นคนใจอ่อนและเอ็นดูผู้อื่น ถูกชักจูงได้ง่ายมาก—อย่างน้อยก็ในช่วงนั้น—ให้เห็นด้วยกับมุมมองใดๆ ก็ตาม

After some three-quarters of an hour the door opened, and the Badger reappeared, solemnly leading by the paw a very limp and dejected Toad.

หลังจากผ่านไปราวสามในสี่ชั่วโมง ประตูก็เปิดออก และแบดเจอร์ก็ปรากฏตัวขึ้นอีกครั้ง นำโทดที่อ่อนแรงและหดหู่อย่างเห็นได้ชัดด้วยอากัปกิริยาขรึมขลัง

His skin hung baggily about him, his legs wobbled, and his cheeks were furrowed by the tears so plentifully called forth by the Badger's moving discourse.

ผิวหนังของเขาห้อยยานรอบตัว ขาของเขาสั่นเซ และแก้มของเขาเป็นรอยจากน้ำตาที่ไหลอาบอย่างมากมายจากคำเทศนาอันซาบซึ้งของแบดเจอร์

"Sit down there, Toad," said the Badger kindly, pointing to a chair.

"นั่งลงที่นั่นเถิด โทด" แบดเจอร์พูดอย่างใจดี ชี้ไปที่เก้าอี้

"My friends," he went on, "I am pleased to inform you that Toad has at last seen the error of his ways.

"เพื่อนๆ ของฉัน" เขาพูดต่อ "ฉันยินดีที่จะแจ้งให้ทราบว่าในที่สุดโทดก็ได้เห็นความผิดพลาดในการกระทำของตน

He is truly sorry for his misguided conduct in the past, and he has undertaken to give up motor-cars entirely and for ever.

เขารู้สึกเสียใจอย่างจริงใจต่อพฤติกรรมที่หลงผิดในอดีต และเขาได้สัญญาว่าจะเลิกรถยนต์อย่างสิ้นเชิงและตลอดไป

I have his solemn promise to that effect."

ฉันมีคำสัญญาอันศักดิ์สิทธิ์ของเขาในเรื่องนั้น"

"That is very good news," said the Mole gravely.

"นั่นเป็นข่าวดีมาก" โมลพูดอย่างจริงจัง

"Very good news indeed," observed the Rat dubiously, "if only—_if_ only——"

"เป็นข่าวดีมากจริงๆ" แรทพูดอย่างลังเลสงสัย "ถ้าหาก—_ถ้า_หาก——"

He was looking very hard at Toad as he said this, and could not help thinking he perceived something vaguely resembling a twinkle in that animal's still sorrowful eye.

เขาจ้องมองโทดอย่างตั้งใจขณะที่พูดเช่นนั้น และอดไม่ได้ที่จะคิดว่าเขามองเห็นบางสิ่งที่คล้ายคลึงอย่างลางๆ กับประกายระยิบระยับในดวงตาที่ยังคงเศร้าโศกของสัตว์ตัวนั้น

Vocabulary

การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
พูด
phûut — To speak or talk
กับ
gàp — With; together with; and (joining nouns)
โทด
thôot — Fault, offense; used in apology contexts
จะ
jà — Future tense marker; will, going to
ไม่
mâi — Negation word meaning not or no
มี
mii — To have; there is/are
วัน
wan — Day; a single calendar day
รักษา
rák-sǎa — To treat, heal, or preserve something
เขา
khǎo — He, she, him, her, they (third person)
ได้
dâai — Can, able to; past tense marker
อะไร
à-rai — What; anything; something
ก็
gôr — Also, then, even so; discourse particle
พวก
phûak — Group, bunch; classifier for people or things
นั่ง
nâng — To sit down
สบาย
sà-baai — Comfortable, at ease, well
(mai yamok) — Repetition mark indicating the preceding word is repeated
บน
bon — On top of; above; upstairs
เก้าอี้
gâo-îi — Chair; a seat with a backrest
นวม
nuam — Padded, cushioned, soft (as in cushioned chair)
และ
láe — And; connecting words or clauses
รอคอย
ror-khoi — To wait for something or someone patiently
อย่าง
yàang — In a manner of; type, kind, way
อดทน
òt-thon — To endure, be patient, tolerate hardship
ผ่าน
phàan — To pass through; past, through
ประตู
prà-tuu — Door, gate, entrance
ที่
thîi — At, which, that; place; relative pronoun
ปิด
pìt — To close, shut, turn off
อยู่
yùu — To be located; continuous aspect marker
แทบ
thâep — Almost, nearly, barely
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
พึมพำ
pheum-pham — To mumble, mutter quietly to oneself
ยาว
yaao — Long in length or duration
ต่อเนื่อง
tòr-nûeang — Continuous, ongoing, uninterrupted
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive marker
ขึ้น
khûen — To go up, rise; upward directional particle
ลง
long — To go down, descend; downward directional particle
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
คลื่น
khlûen — Wave (of water or sound); nausea
ปราศรัย
prâat-sai — To give a speech or address formally
ใน
nai — In, inside, within
ไม่ช้า
mâi-cháa — Soon, before long, shortly
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, notice, pay attention to
เห็น
hěn — To see, notice, perceive visually
ว่า
wâa — That (complementizer); to say; quotation marker
เทศนา
thêet-sà-naa — To preach; a sermon or moral lecture
เริ่ม
rôem — To begin, start something
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; passive marker
แทรก
sàek — To insert, interject, infiltrate
ด้วย
dûay — Also, too; with; by means of
สะอื้น
sà-ûen — To sob, cry with intermittent gasping sounds
ระยะ
rá-yá — Distance, interval, period of time
ซึ่ง
sûeng — Which, that (relative clause connector)
ได้ชัด
dâai-chát — Clearly perceptible, distinctly heard or seen
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
จาก
jàak — From, away from, since
หัวอก
hǔa-òk — Chest area; inner heart, deep feelings
ผู้
phûu — Person; prefix indicating a person who does something
คน
khon — Person, people; classifier for humans
ใจอ่อน
jai-òn — Soft-hearted, easily moved, tenderhearted
เอ็นดู
en-duu — To be fond of, feel affection or tenderness toward
ผู้อื่น
phûu-ùen — Other people, others, someone else
ชักจูง
chák-juung — To persuade, influence, lead someone along
ง่าย
ngâai — Easy, simple, not difficult
มาก
mâak — Many, much, a lot, very
อย่างน้อย
yàang-nóoi — At least; at a minimum
ช่วง
chûang — Period, interval, span of time or space
นั้น
nán — That, those (distal demonstrative)
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
เห็นด้วย
hěn-dûay — To agree with, be in agreement
มุมมอง
mum-mong — Point of view, perspective, viewpoint
ใด
dai — Which, any (interrogative or relative word)
ก็ตาม
gôr-taam — Whichever, whatever, no matter what
หลังจาก
lǎng-jàak — After, following a certain event or time
ไป
pai — To go; away from speaker; directional particle
ราว
raao — About, approximately, around a number
สาม
sǎam — Three (the number 3)
สี่
sìi — Four (the number 4)
ชั่วโมง
chûa-moong — Hour; a unit of sixty minutes
เปิด
pòet — To open; to turn on
ออก
òok — To exit, come out; outward directional particle
ปรากฏ
praa-gòt — To appear, emerge, become visible
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects
อีก
ìik — Again, more, another, additionally
ครั้ง
kráng — Time, occurrence; classifier for instances or times
นำ
nam — To lead, bring, take along
อ่อนแรง
òn-raeng — Weak, feeble, lacking strength or energy
หดหู่
hòt-hùu — Depressed, disheartened, gloomy, discouraged
อากัปกิริยา
aa-gàp-gi-ri-yaa — Manner, bearing, demeanor, bodily behavior
ขรึมขลัง
khrûem-khlǎng — Solemn, stern, gravely dignified in appearance
ผิวหนัง
phǐu-nǎng — Skin; the outer layer of the body
ห้อย
hôoi — To hang, dangle loosely
ยาน
yaan — Sagging, drooping loosely downward
รอบ
rôop — Around, surrounding; a round or turn
ขา
khǎa — Leg; limb used for walking
สั่น
sàn — To shake, tremble, vibrate
เซ
se — To stagger, sway unsteadily
แก้ม
gâem — Cheek; the fleshy side of the face
รอย
roi — Mark, trace, scar, stain
น้ำตา
náam-taa — Tears; liquid from crying eyes
ไหล
lǎi — To flow, stream, run (of liquids)
อาบ
àap — To bathe; to be washed or covered with liquid
มากมาย
mâak-maai — Abundantly, plentifully, a great deal
คำ
kham — Word; a unit of speech or writing
อัน
an — General classifier for objects; one (informal)
ซาบซึ้ง
sâap-súeng — Deeply touched, moved, profoundly grateful
นั่น
nân — That (demonstrative pronoun, mid-distance)
เถิด
thoet — Particle urging action; go ahead, please do
ใจดี
jai-dii — Kind-hearted, good-natured, generous
ชี้
chíi — To point at or indicate something
เพื่อน
phûean — Friend, companion, buddy
ฉัน
chǎn — I, me (informal, often used by females)
ต่อ
tòr — To, toward; per; to continue; to connect
ยินดี
yin-dii — Glad, pleased, happy to do something
แจ้ง
jâeng — To inform, notify, report to someone
ทราบ
sâap — To know (formal register)
ที่สุด
thîi-sùt — The most, superlative marker, utmost
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract qualities or states
ผิดพลาด
phìt-phlâat — Mistake, error, blunder, to err
กระทำ
grà-tham — To do, commit, perform an action (formal)
ตน
ton — Oneself, self (reflexive pronoun, formal)
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense, have an emotional feeling
เสียใจ
sǐa-jai — To feel sorry, sad, regretful
จริงใจ
jing-jai — Sincere, genuine, honest in feelings
พฤติกรรม
phrút-tì-gam — Behavior, conduct, actions of a person
หลงผิด
lǒng-phìt — To be misguided, go astray, be mistaken
อดีต
à-dìit — The past; former times; previously
สัญญา
sǎn-yaa — Promise, contract, vow, to pledge
เลิก
lôek — To stop, quit, cease doing something
รถยนต์
rót-yon — Automobile, car, motor vehicle
สิ้นเชิง
sîn-choeng — Completely, entirely, totally, absolutely
ตลอดไป
tà-lòot-pai — Forever, for good, permanently, always
ศักดิ์สิทธิ์
sàk-sìt — Sacred, holy, blessed with divine power
เรื่อง
rûeang — Story, matter, issue, topic, about
ข่าวดี
khàao-dii — Good news, positive report or announcement
จริงจัง
jing-jang — Serious, earnest, genuinely committed
จริง
jing — True, real, genuine, really
ลังเล
lang-lee — To hesitate, waver, be indecisive
สงสัย
sǒng-sǎi — To doubt, suspect, be curious or uncertain
ถ้า
thâa — If, in case, supposing that (conditional)
หาก
hàak — If, in the event that (formal conditional)
จ้องมอง
jông-mong — To stare at, gaze fixedly at something
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend, be determined, pay attention
ขณะ
khà-nà — While, at the moment of, during
เช่น
chên — Such as, for example, like
อด
òt — To refrain from, abstain, hold back
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot, unable to, did not (negation)
คิด
khít — To think, consider, calculate
มองเห็น
mong-hěn — To be able to see, to perceive visually
บาง
baang — Some, certain; thin (depending on tone)
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, entity
คล้าย
khláai — Similar to, resembling, like
คลึง
khlueng — Resembling, similar (used in compound คล้ายคลึง)
ลาง
laang — Omen, sign; faint trace or premonition
ประกาย
prà-gaai — Spark, gleam, flash of light
ระยิบ
rá-yîp — Glittering, sparkling, twinkling (used in compound)
ระยับ
rá-yáp — Shimmering, gleaming, sparkling brightly
ดวงตา
duang-taa — Eye, eyes (poetic or literary word)
ยัง
yang — Still, yet; also; to (causative, formal)
คง
khong — Probably, likely; to remain, stay the same
เศร้าโศก
sâo-sòok — Grief-stricken, sorrowful, deeply saddened
สัตว์
sàt — Animal, creature, living beast
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →