The Wind in the Willows — Page 111
"I've known Toad fancy himself frightfully bad before, without the slightest reason; but I've never heard him ask for a lawyer!
"ฉันเคยรู้จักโทดที่คิดว่าตัวเองป่วยหนักมาก่อน โดยไม่มีเหตุผลใดๆ เลย แต่ฉันไม่เคยได้ยินเขาขอทนายความ!
If there's nothing really the matter, the doctor will tell him he's an old ass, and cheer him up; and that will be something gained.
ถ้าไม่มีอะไรผิดปกติจริงๆ หมอก็จะบอกเขาว่าเขาเป็นแค่คนแก่โง่ๆ และทำให้เขาอารมณ์ดีขึ้น และนั่นก็จะได้ประโยชน์บ้าง
I'd better humour him and go; it won't take very long."
ฉันควรจะทำตามใจเขาแล้วไป มันคงไม่นานนัก"
So he ran off to the village on his errand of mercy.
แล้วเขาก็วิ่งไปยังหมู่บ้านเพื่อทำภารกิจแห่งความเมตตาของเขา
The Toad, who had hopped lightly out of bed as soon as he heard the key turned in the lock, watched him eagerly from the window till he disappeared down the carriage-drive.
โทด ซึ่งได้กระโดดออกจากเตียงอย่างเบาๆ ทันทีที่ได้ยินเสียงกุญแจหมุนในล็อค จ้องมองเขาอย่างใจจดใจจ่อจากหน้าต่างจนกระทั่งเขาหายลับไปตามทางรถม้า
Then, laughing heartily, he dressed as quickly as possible in the smartest suit he could lay hands on at the moment, filled his pockets with cash which he took from a small drawer in the dressing-table, and next, knotting the sheets from his bed together and tying one end of the improvised rope round the central mullion of the handsome Tudor window which formed such a feature of his bedroom, he scrambled out, slid lightly to the ground, and, taking the opposite direction to the Rat, marched off lightheartedly, whistling a merry tune.
จากนั้น เขาก็หัวเราะอย่างสนุกสนาน แต่งตัวอย่างรวดเร็วที่สุดด้วยชุดที่หรูหราที่สุดที่หยิบได้ในขณะนั้น ยัดกระเป๋าด้วยเงินสดที่หยิบมาจากลิ้นชักเล็กๆ บนโต๊ะเครื่องแป้ง แล้วจึงมัดผ้าปูที่นอนจากเตียงของเขาเข้าด้วยกัน ผูกปลายด้านหนึ่งของเชือกที่ประดิษฐ์ขึ้นนั้นรอบเสาตรงกลางของหน้าต่างสไตล์ทิวดอร์อันงดงามซึ่งเป็นจุดเด่นของห้องนอนของเขา แล้วปีนออกมา เลื่อนตัวลงพื้นอย่างเบาๆ และมุ่งหน้าไปในทิศทางตรงข้ามกับแรท เดินจากไปอย่างร่าเริง พร้อมผิวปากเพลงสนุกๆ
It was a gloomy luncheon for Rat when the Badger and the Mole at length returned, and he had to face them at table with his pitiful and unconvincing story.
มันเป็นมื้อกลางวันที่หดหู่สำหรับแรท เมื่อแบดเจอร์และโมลกลับมาในที่สุด และเขาต้องเผชิญหน้ากับพวกเขาที่โต๊ะอาหารพร้อมกับเรื่องราวที่น่าสมเพชและไม่น่าเชื่อของเขา
Vocabulary
- ฉัน
- chăn — First person pronoun; I, me (informal).
- เคย
- koei — To have previously done something; used to.
- รู้จัก
- rúu-jàk — To know or be acquainted with someone or something.
- โทด
- thôot — Fault, blame; used in apology contexts.
- ที่
- thîi — At, which, that; a relative pronoun or place marker.
- คิด
- khít — To think, consider, or calculate something.
- ว่า
- wâa — That; introduces a reported speech or thought clause.
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject.
- ป่วย
- pùai — To be sick or ill; feeling unwell.
- หนัก
- nàk — Heavy; serious or severe in degree.
- มา
- maa — To come; also used as directional verb particle.
- ก่อน
- gòon — Before; earlier in time or order.
- โดย
- dooi — By; indicating means, agent, or method.
- ไม่มี
- mâi mii — There is not; to not have something.
- เหตุผล
- hèet-phŏn — Reason, rationale; logical explanation for something.
- ใดๆ
- dai-dai — Any whatsoever; used for emphasis in negation.
- เลย
- loei — At all; intensifier used often in negative sentences.
- แต่
- tàe — But; conjunction indicating contrast or exception.
- ไม่เคย
- mâi koei — Have never done something before; never experienced.
- ได้ยิน
- dâai-yin — To hear; to perceive sound with the ears.
- เขา
- khăo — He, she, they; third person pronoun.
- ขอ
- khŏo — To request, ask for, or want something politely.
- ทนายความ
- tha-naai-khwaam — Lawyer; a professional legal representative or attorney.
- ถ้า
- thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothetical clause.
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about a thing.
- ผิดปกติ
- phìt-pa-gà-tì — Abnormal, unusual; deviating from the normal state.
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly; used for strong emphasis or sincerity.
- หมอ
- mŏo — Doctor; a medical professional who treats patients.
- ก็
- gôr — Also, then; a soft connective or filler particle.
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker in Thai.
- บอก
- bòok — To tell, inform, or say something to someone.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity.
- แค่
- khâe — Just, only; limiting the scope of a statement.
- คนแก่
- khon-gàe — Old person; an elderly individual.
- โง่ๆ
- ngôo-ngôo — Foolish, stupid; used dismissively about behavior or ideas.
- และ
- láe — And; conjunction joining words, phrases, or clauses.
- ทำให้
- tham-hâi — To cause, make; brings about a certain result.
- อารมณ์ดี
- aa-rom-dii — Good mood; feeling happy and emotionally positive.
- ขึ้น
- khûen — Up; directional particle indicating increase or upward movement.
- นั่น
- nân — That; demonstrative pronoun referring to something distant.
- ได้
- dâai — Can, able to; also marks past or resultative action.
- ประโยชน์
- pra-yòot — Benefit, usefulness; value gained from something.
- บ้าง
- bâang — Some, somewhat; softens a request or statement slightly.
- ควร
- khuuan — Should, ought to; expresses recommendation or moral duty.
- ทำตามใจ
- tham-taam-jai — To do as one pleases; follow one's own desires.
- แล้ว
- láew — Already; indicates completion of an action or event.
- ไป
- pai — To go; directional verb or particle indicating away movement.
- มัน
- man — It; third person pronoun for objects or animals.
- คง
- khong — Probably, likely; expresses probability or assumption.
- ไม่
- mâi — No, not; general negation particle in Thai.
- นาน
- naan — Long time; referring to a lengthy duration.
- นัก
- nák — Very, much; intensifier used after verbs or adjectives.
- วิ่ง
- wîng — To run; move quickly on foot.
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates an ongoing or continuing state.
- หมู่บ้าน
- mùu-bâan — Village; a small rural settlement or community.
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of doing something.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action.
- ภารกิจ
- phaa-ra-gìt — Mission, task; an assigned duty or important errand.
- แห่ง
- hàeng — Of, at; classifier or preposition indicating location or belonging.
- ความเมตตา
- khwaam-mét-taa — Kindness, compassion; loving benevolence toward others.
- ของ
- khŏong — Of, belonging to; possessive particle in Thai.
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses.
- กระโดด
- gra-dòot — To jump, leap; spring off the ground.
- ออก
- òok — Out, exit; directional particle indicating outward movement.
- จาก
- jàak — From; indicates origin, source, or starting point.
- เตียง
- tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping.
- อย่าง
- yàang — Like, in a manner of; adverbial manner marker.
- เบาๆ
- bao-bao — Softly, gently; in a light or quiet manner.
- ทันทีที่
- than-thii-thîi — As soon as; immediately when a certain event occurs.
- เสียง
- sĭang — Sound, voice; audio perceived by the ears.
- กุญแจ
- gun-jae — Key; a device used to lock or unlock something.
- หมุน
- mŭn — To turn, rotate, or spin around an axis.
- ใน
- nai — In, inside; preposition indicating location within something.
- ล็อค
- lók — Lock; a mechanism securing a door or container.
- จ้องมอง
- jông-moong — To stare, gaze intently at something or someone.
- ใจจดใจจ่อ
- jai-jòt-jai-jòo — Focused, attentive; concentrating one's full attention on something.
- หน้าต่าง
- nâa-tàang — Window; an opening in a wall fitted with glass.
- จนกระทั่ง
- jon-gra-thâng — Until; up to the point when something happens.
- หาย
- hăai — To disappear, vanish; also to recover from illness.
- ลับ
- láp — Secret; hidden from sight or out of view.
- ตาม
- taam — To follow; according to, along with something.
- ทาง
- thaang — Way, path, direction; a route to a destination.
- รถม้า
- rót-máa — Horse-drawn carriage; a vehicle pulled by horses.
- จากนั้น
- jàak-nán — After that, then; indicating what follows next.
- หัวเราะ
- hŭa-ró — To laugh; express amusement audibly.
- สนุกสนาน
- sa-nùk-sa-naan — Fun, enjoyable; having a cheerful and lively good time.
- แต่งตัว
- tàeng-tua — To dress, get dressed; put on clothing and accessories.
- รวดเร็ว
- rûat-reo — Fast, swift; done with great speed and efficiency.
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most, -est; superlative marker in Thai language.
- ด้วย
- dûai — Also, with; indicates accompaniment or addition.
- ชุด
- chút — Outfit, set; a complete matching set of clothing.
- หรูหรา
- rŭu-raa — Luxurious, elegant; impressively grand or expensive looking.
- หยิบ
- yìp — To pick up, grab; take something with fingers.
- ขณะนั้น
- kha-nà-nán — At that moment; referring to a specific point in time.
- ยัด
- yât — To stuff, cram; push something firmly into a space.
- กระเป๋า
- gra-păo — Bag, purse; a container for carrying personal belongings.
- เงินสด
- ngoen-sòt — Cash; physical money in the form of notes or coins.
- ลิ้นชัก
- lín-chák — Drawer; a sliding compartment in furniture for storage.
- เล็กๆ
- lék-lék — Small, tiny; of very little size or dimension.
- บน
- bon — On, above; preposition indicating position on top.
- โต๊ะเครื่องแป้ง
- tó-khrûeang-pâeng — Dressing table; a piece of furniture with mirror for grooming.
- จึง
- jueng — Therefore, so; indicates a result or logical consequence.
- มัด
- mât — To tie, bundle; bind things together with rope.
- ผ้าปูที่นอน
- phâa-puu-thîi-noon — Bed sheet; fabric used to cover a mattress.
- เข้า
- khâo — To enter, go in; directional particle indicating inward movement.
- ด้วยกัน
- dûai-gan — Together; jointly, at the same time or in unison.
- ผูก
- phùuk — To tie, fasten; attach with string or rope.
- ปลาย
- plaai — End, tip; the final or outermost point of something.
- ด้านหนึ่ง
- dâan-nùeng — One side; referring to a single face or direction.
- เชือก
- chûeak — Rope, cord, string; used for tying or binding things.
- ประดิษฐ์ขึ้น
- pra-dìt-khûen — To invent, devise; create or fabricate something new.
- นั้น
- nán — That; demonstrative pointing to something previously mentioned.
- รอบ
- rôop — Around, surrounding; encircling a particular object or area.
- เสา
- săo — Pillar, post, column; a vertical structural support.
- ตรงกลาง
- trong-glaang — In the middle, center; the central point of something.
- สไตล์
- sa-tai — Style; a distinctive manner or design aesthetic.
- อัน
- an — A general classifier for small or miscellaneous objects.
- งดงาม
- ngot-ngaam — Beautiful, gorgeous; visually elegant and pleasing to see.
- จุดเด่น
- jùt-dèn — Highlight, outstanding feature; a notable or prominent characteristic.
- ห้องนอน
- hông-noon — Bedroom; a room used primarily for sleeping.
- ปีน
- piin — To climb; scale a surface using hands and feet.
- เลื่อน
- lûean — To slide, glide; move smoothly along a surface.
- ตัว
- tua — Body; also a classifier for animals and clothing items.
- ลง
- long — Down; directional particle indicating downward movement.
- พื้น
- phúen — Floor, ground; the surface underfoot in a room.
- มุ่งหน้า
- mûng-nâa — To head toward; move in a particular direction purposefully.
- ทิศทาง
- thít-thaang — Direction; the course along which something moves or faces.
- ตรงข้าม
- trong-khâam — Opposite, across; on the other side or contrary side.
- กับ
- gàp — With, and; indicates accompaniment or joining of elements.
- เดิน
- doen — To walk; move on foot at a normal pace.
- ร่าเริง
- râa-roeng — Cheerful, lively; in high spirits and full of energy.
- พร้อม
- phróom — Ready, prepared; also means along with or together with.
- ผิวปาก
- phĭu-pàak — To whistle; produce a musical sound through pursed lips.
- เพลง
- phleeng — Song, music; a musical composition or melody.
- สนุกๆ
- sa-nùk-sa-nùk — Fun, lighthearted; something playful and enjoyable.
- มื้อกลางวัน
- múe-glaang-wan — Lunch; the midday meal eaten around noon.
- หดหู่
- hòt-hùu — Depressed, gloomy; feeling sad and emotionally low.
- สำหรับ
- săm-ràp — For; indicates intended recipient or purpose of something.
- เมื่อ
- mûea — When; indicates a point in time when something occurred.
- กลับ
- glàp — To return, go back; come back to a previous place.
- ต้อง
- tông — Must, have to; expresses necessity or obligation.
- เผชิญหน้า
- pha-choen-nâa — To confront, face; meet a challenge or person directly.
- พวกเขา
- phûak-khăo — They, them; third person plural pronoun.
- โต๊ะอาหาร
- tó-aa-hăan — Dining table; a table used for eating meals.
- เรื่องราว
- rûeang-raao — Story, account; a narrative of events or experiences.
- น่าสมเพช
- nâa-sŏm-phêt — Pitiful, pathetic; deserving pity or contempt from others.
- ไม่น่าเชื่อ
- mâi-nâa-chûea — Unbelievable, incredible; hard to accept as being true.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →