The Wind in the Willows — Page 117
"
"
Then the brutal minions of the law fell upon the hapless Toad; loaded him with chains, and dragged him from the Court House, shrieking, praying, protesting; across the marketplace, where the playful populace, always as severe upon detected crime as they are sympathetic and helpful when one is merely "wanted," assailed him with jeers, carrots, and popular catch-words; past hooting school children, their innocent faces lit up with the pleasure they ever derive from the sight of a gentleman in difficulties; across the hollow-sounding drawbridge, below the spiky portcullis, under the frowning archway of the grim old castle, whose ancient towers soared high overhead; past guardrooms full of grinning soldiery off duty, past sentries who coughed in a horrid, sarcastic way, because that is as much as a sentry on his post dare do to show his contempt and abhorrence of crime; up time-worn winding stairs, past men-at-arms in casquet and corselet of steel, darting threatening looks through their vizards; across courtyards, where mastiffs strained at their leash and pawed the air to get at him; past ancient warders, their halberds leant against the wall, dozing over a pasty and a flagon of brown ale; on and on, past the rack-chamber and the thumbscrew-room, past the turning that led to the private scaffold, till they reached the door of the grimmest dungeon that lay in the heart of the innermost keep.
แล้วบริวารโหดเหี้ยมแห่งกฎหมายก็เข้าถล่มคางคกผู้โชคร้าย ใส่โซ่ตรวนเขา และลากเขาออกจากศาล ท่ามกลางเสียงกรีดร้อง วิงวอน และประท้วง ข้ามลานตลาด ซึ่งประชาชนที่ขี้เล่นนั้น มักเข้มงวดกับอาชญากรรมที่ถูกจับได้เสมอ ไม่แพ้ที่เห็นอกเห็นใจและให้ความช่วยเหลือเมื่อใครคนหนึ่งเพียงแค่ถูก "ต้องการตัว" ได้รุมด่าทอเขาด้วยคำเยาะเย้ย แครอท และคำพูดฮิตติดปาก ผ่านเด็กนักเรียนที่โห่ร้อง ใบหน้าบริสุทธิ์ของพวกเขาเปล่งประกายด้วยความสุขที่ได้เห็นสุภาพบุรุษตกอับ ข้ามสะพานชักที่ดังก้องกังวาน ใต้ประตูระแนงแหลมคม ผ่านซุ้มประตูขมึงทึงของปราสาทเก่าแก่น่าเกรงขาม ซึ่งหอคอยโบราณตระหง่านสูงเสียดฟ้า ผ่านห้องทหารยามที่เต็มไปด้วยทหารยิ้มยิงที่กำลังพักผ่อน ผ่านทหารยามที่ไอในท่าทางน่าชัง เสียดสี เพราะนั่นคือสิ่งสูงสุดที่ทหารยามในหน้าที่จะกล้าแสดงความดูถูกและรังเกียจต่ออาชญากรรม ขึ้นบันไดวนเก่าแก่ชำรุด ผ่านทหารถือง้าวในหมวกและเกราะเหล็ก ที่แลดูขู่คุกคามผ่านหน้ากาก ข้ามลานกว้าง ซึ่งสุนัขมาสทิฟดึงโซ่ตึงและตะปบอากาศเพื่อจะไปถึงตัวเขา ผ่านยามเฝ้าโบราณที่พิงทวนหอกไว้กับกำแพง หลับงีบอยู่กับพายและเหยือกเบียร์สีน้ำตาล ผ่านไปเรื่อย ๆ ผ่านห้องราวทรมานและห้องหมุนนิ้ว ผ่านทางเลี้ยวที่นำไปสู่แท่นประหารส่วนตัว จนกระทั่งพวกเขาไปถึงประตูคุกที่มืดหม่นที่สุดซึ่งอยู่ในห้วงลึกของป้อมชั้นในสุด
There at last they paused, where an ancient gaoler sat fingering a bunch of mighty keys.
ณ ที่นั่นในที่สุดพวกเขาก็หยุด ตรงที่ผู้คุมคุกโบราณนั่งลูบไล้พวงกุญแจขนาดใหญ่อยู่
"Oddsbodikins!
"โอ้โห!
Vocabulary
- แล้ว
- láew — Already; then; indicates completed action or sequence.
- บริวาร
- baw-ri-waan — Retinue, followers, or attendants of someone important.
- โหดเหี้ยม
- hòht-hîam — Cruel, brutal, and utterly without mercy.
- แห่ง
- hàeng — Of, at; classifier for places or locations.
- กฎหมาย
- gòt-mǎai — Law; the legal system or legal rules.
- ก็
- gâw — Also, then; connective particle linking clauses.
- เข้า
- khâo — To enter; move inward or into something.
- ถล่ม
- tà-lòm — To collapse, attack overwhelmingly, or bombard.
- คางคก
- khaang-khók — Toad; a warty amphibian; also slang for ugly.
- ผู้
- phûu — Person, one who; prefix indicating a person or agent.
- โชคร้าย
- chôhk-ráai — Unlucky, unfortunate; experiencing bad luck.
- ใส่
- sài — To put in, wear, or direct something at someone.
- โซ่ตรวน
- sôh-truan — Shackles, chains used to restrain a prisoner.
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun.
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses.
- ลาก
- lâak — To drag, pull, or haul something along.
- ออก
- àwk — Out, to exit; move outward or away.
- จาก
- jàak — From; indicates origin or departure point.
- ศาล
- sǎan — Court of law; a judicial institution or tribunal.
- ท่ามกลาง
- thâam-glaang — In the midst of; surrounded by something.
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, or noise of any kind.
- กรีดร้อง
- grìit-ráwng — To scream or shriek loudly in distress.
- วิงวอน
- wing-wawn — To plead, implore, or beg earnestly.
- ประท้วง
- prà-thúang — To protest or demonstrate against something.
- ข้าม
- khâam — To cross over; go across a space or boundary.
- ลาน
- laan — Open courtyard, plaza, or public square.
- ตลาด
- tà-làat — Market; a place where goods are bought and sold.
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses.
- ประชาชน
- prà-chaa-chon — People, citizens; the general public of a place.
- ที่
- thîi — At, that, which; place marker or relative particle.
- ขี้เล่น
- khîi-lên — Playful, fond of joking; not taking things seriously.
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant.
- มัก
- mák — Usually, tend to; indicates habitual action.
- เข้มงวด
- khêm-ngûat — Strict, stern, rigorous in enforcing rules.
- กับ
- gàp — With, and; preposition connecting nouns or clauses.
- อาชญากรรม
- aat-chá-yaa-gam — Crime; an illegal act punishable by law.
- ถูก
- thùuk — To be subjected to; passive marker or correct.
- จับได้
- jàp-dâai — To catch, apprehend; succeed in capturing someone.
- เสมอ
- sà-mǒe — Always, consistently; equal or level at all times.
- ไม่แพ้
- mâi-pháe — No less than; not inferior to something else.
- เห็นอกเห็นใจ
- hěn-òk-hěn-jai — To empathize, show compassion and understanding for others.
- ให้
- hâi — To give; causative marker meaning to let or make.
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives.
- ช่วยเหลือ
- chûai-lǔea — To help, assist, or lend support to someone.
- เมื่อ
- mûea — When; indicates a time or moment something occurred.
- ใคร
- khrai — Who, anyone, someone; interrogative or indefinite pronoun.
- คนหนึ่ง
- khon-nùeng — One person; a certain someone, an individual.
- เพียงแค่
- phiang-khâe — Only, merely, just; limiting to a small amount.
- ต้องการ
- tâwng-gaan — To want, need, or require something.
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and some objects.
- ได้
- dâai — Can, could; indicates ability or past action completed.
- รุม
- rum — To mob, gang up on, or attack all together.
- ด่าทอ
- dàa-thaw — To verbally abuse, insult, or berate someone repeatedly.
- ด้วย
- dûai — With, also, too; indicates accompaniment or addition.
- คำ
- kham — Word; a unit of speech or written language.
- เยาะเย้ย
- yáw-yóei — To mock, taunt, or ridicule someone scornfully.
- คำพูด
- kham-phûut — Speech, words spoken; verbal expression or utterance.
- ฮิต
- hít — Hit; popular, trending, or widely liked by many.
- ติดปาก
- tìt-pàak — Catchy phrase that sticks in the mouth; popular saying.
- ผ่าน
- phàan — To pass through or by; go past something.
- เด็ก
- dèk — Child, kid; a young person or minor.
- นักเรียน
- nák-rian — Student; a person enrolled in school to study.
- โห่ร้อง
- hòh-ráwng — To jeer, boo, or shout in a crowd.
- ใบหน้า
- bai-nâa — Face; the front part of a person's head.
- บริสุทธิ์
- baw-ri-sùt — Pure, innocent, untainted by wrongdoing or guilt.
- ของ
- khǎwng — Of, belonging to; possessive particle.
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They, them; third-person plural pronoun for people.
- เปล่ง
- plèng — To emit, radiate, or give off light or sound.
- ประกาย
- prà-gaai — Spark, glimmer, or sparkle of light.
- ความสุข
- khwaam-sùk — Happiness, joy; a state of well-being and contentment.
- เห็น
- hěn — To see or notice something visually.
- สุภาพบุรุษ
- sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; a polite, well-mannered, and honorable man.
- ตก
- tòk — To fall down; drop from a higher position.
- อับ
- àp — Stuffy, humiliated; feeling shame or embarrassment.
- สะพานชัก
- sà-phaan-chák — Drawbridge; a bridge that can be raised or lowered.
- ดัง
- dang — Loud; producing a strong or resonant sound.
- ก้อง
- gâwng — Resonant, booming, reverberating sound filling a space.
- กังวาน
- gang-waan — Resonant and clear; describes a full ringing sound.
- ใต้
- tâi — Under, below, beneath; indicates a lower position.
- ประตู
- prà-tuu — Door, gate; an entrance or exit opening.
- ระแนง
- rá-naeng — Grating, bars, or lattice of a gate or window.
- แหลมคม
- làem-khom — Sharp-pointed; having a keen or piercing edge.
- ซุ้มประตู
- súm-prà-tuu — Gateway arch; an arched entrance to a building or castle.
- ขมึงทึง
- khà-mueng-thueng — Gloomy, forbidding, dark, and intimidating in appearance.
- ปราสาท
- praa-sàat — Castle, palace, or grand stone fortified building.
- เก่าแก่
- gào-gàe — Ancient, very old; having existed for a long time.
- น่าเกรงขาม
- nâa-greng-khaam — Awe-inspiring, formidable; commanding fear and deep respect.
- หอคอย
- hǎw-khoi — Tower; a tall narrow building or structure.
- โบราณ
- boh-raan — Ancient, antique; belonging to a very old era.
- ตระหง่าน
- trà-ngàan — To stand tall and imposingly; loom grandly upward.
- สูง
- sǔung — Tall, high; having great vertical extent.
- เสียดฟ้า
- sìat-fáa — Skyscraping; piercing the sky, extremely tall structure.
- ห้อง
- hâwng — Room; an enclosed space within a building.
- ทหาร
- thá-hǎan — Soldier, military personnel; a member of the armed forces.
- ยาม
- yaam — Guard, watchman; one who keeps watch on duty.
- เต็มไป
- tem-pai — Full of, filled with; indicating abundance of something.
- ยิ้มยิง
- yím-ying — To grin broadly; smile widely showing the teeth.
- กำลัง
- gam-lang — Presently doing; progressive marker or strength/force.
- พักผ่อน
- phák-phàwn — To rest, relax, take a break from activity.
- ไอ
- ai — To cough; expel air from lungs forcefully.
- ใน
- nai — In, inside, within; indicates location inside something.
- ท่าทาง
- thâa-thaang — Manner, posture, appearance, or bearing of a person.
- น่าชัง
- nâa-chang — Hateful, detestable; deserving of disgust or contempt.
- เสียดสี
- sìat-sǐi — Satirical; mocking indirectly through irony or sarcasm.
- เพราะ
- phráw — Because; indicates a reason or cause for something.
- นั่น
- nân — That; demonstrative pointing to something at a distance.
- คือ
- khue — Is, to be; identifies or defines something.
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter; a general term for items.
- สูงสุด
- sǔung-sùt — Highest, supreme, utmost; at the greatest level.
- หน้าที่
- nâa-thîi — Duty, responsibility, function assigned to someone.
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker in Thai.
- กล้า
- glâa — Brave, daring; willing to face danger or difficulty.
- แสดง
- sà-daeng — To show, display, perform, or express something.
- ดูถูก
- duu-thùuk — To look down on, belittle, or disrespect someone.
- รังเกียจ
- rang-gìat — To dislike, be disgusted by, or object to something.
- ต่อ
- tàw — To, toward, against; indicates direction or continuation.
- ขึ้น
- khûen — Up, to rise; indicates upward movement or increase.
- บันได
- ban-dai — Staircase or ladder; a structure for climbing levels.
- วน
- won — To spiral, circle, or wind around repeatedly.
- ชำรุด
- cham-rút — Worn out, damaged, or in a state of disrepair.
- หมวก
- mùak — Hat, helmet; headgear worn for protection or style.
- เกราะ
- gràw — Armor; protective covering worn in combat.
- เหล็ก
- lèk — Iron, metal; a hard strong ferrous material.
- ดู
- duu — To look at, watch, or observe something.
- ขู่คุกคาม
- khùu-khúk-khaam — To threaten, intimidate, or menace someone.
- หน้ากาก
- nâa-gàak — Mask; a covering worn over the face.
- กว้าง
- gwâang — Wide, broad; having a large lateral measurement.
- สุนัข
- sù-nák — Dog; a domesticated canine animal.
- ดึง
- dueng — To pull, tug, or draw something toward oneself.
- โซ่
- sôh — Chain; a series of linked metal rings.
- ตึง
- tueng — Tight, taut, tense; stretched with no slack.
- อากาศ
- aa-gàat — Air, atmosphere, weather; the gaseous environment around us.
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of doing something.
- ไปถึง
- pai-thǔeng — To reach, arrive at a destination or place.
- เฝ้า
- fâo — To guard, watch over, or keep vigil.
- พิง
- phing — To lean against or rest on something.
- ไว้
- wái — To keep, retain, or maintain in a position.
- กำแพง
- gam-phaeng — Wall; a vertical barrier enclosing or dividing a space.
- หลับ
- làp — To sleep, be asleep; eyes closed in slumber.
- งีบ
- ngîp — To nap, doze; a short light sleep.
- อยู่
- yùu — To be, stay, remain; indicates location or ongoing state.
- พาย
- phaai — To paddle or row a boat through water.
- เหยือก
- yùeak — Jug, pitcher; a container for holding liquids.
- เบียร์
- bia — Beer; an alcoholic beverage brewed from grain.
- สีน้ำตาล
- sǐi-náam-taan — Brown; the color of earth, wood, or chocolate.
- ผ่านไป
- phàan-pai — To pass by; time or something moving along continuously.
- เรื่อยๆ
- rûeai-rûeai — Continuously, steadily, going on without stopping.
- ราว
- raao — About, approximately; a railing or rough estimate.
- ทรมาน
- thaw-rá-maan — To torture, torment; cause severe suffering to someone.
- หมุน
- mǔn — To spin, rotate, or turn around in a circle.
- นิ้ว
- níu — Finger; one of the digits on a hand.
- ทาง
- thaang — Way, path, direction; a route or means to somewhere.
- เลี้ยว
- líao — To turn; change direction while traveling.
- นำไป
- nam-pai — To lead or take someone or something somewhere.
- สู่
- sùu — Toward, to; indicates direction of movement or aim.
- แท่น
- thâen — Platform, block, pedestal; a raised flat surface.
- ประหาร
- prà-hǎan — To execute; put someone to death as punishment.
- ส่วนตัว
- sùan-tua — Personal, private; relating to oneself individually.
- จน
- jon — Until; up to the point that something happens.
- กระทั่ง
- grà-thâng — Until, even; indicates extent or surprising inclusion.
- คุก
- khúk — Prison, jail; a facility for confining criminals.
- มืดหม่น
- mûet-mòn — Dark and gloomy; dimly lit and depressingly dreary.
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most, extremely; superlative marker indicating highest degree.
- ห้วงลึก
- hûang-lûek — Deep abyss or depth; a profound and dark hollow.
- ป้อม
- pâwm — Fortress, fort; a fortified defensive military structure.
- ชั้น
- chán — Floor, level, layer; a horizontal stratum of a building.
- ในสุด
- nai-sùt — Innermost; deepest within, furthest inside something.
- ที่นั่น
- thîi-nân — There, at that place; refers to a location mentioned.
- หยุด
- yùt — To stop, halt, cease an action or movement.
- ตรง
- trong — Straight, directly, right; exact or direct in direction.
- ผู้คุม
- phûu-khum — Jailer, guard; person responsible for overseeing prisoners.
- นั่ง
- nâng — To sit down; be in a seated position.
- ลูบไล้
- lûup-lái — To stroke, caress gently with the hand.
- พวง
- phuang — Bunch, cluster; a group of items attached together.
- กุญแจ
- gun-jae — Key; a small metal device that locks or unlocks.
- ขนาดใหญ่
- khà-nàat-yài — Large-sized, big; of considerable or great dimensions.
- โอ้โห
- ôh-hǒh — Wow, oh my; exclamation expressing surprise or admiration.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →