The Wind in the Willows — Page 121
You know the place where the old ford used to be, in by-gone days before they built the bridge?"
คุณรู้จักสถานที่ที่เคยเป็นท่าข้ามเก่าในสมัยก่อนก่อนที่พวกเขาจะสร้างสะพานไหม?
"I know it well," said the Mole. "But why should Otter choose to watch there?"
"ฉันรู้จักที่นั่นดี" โมลกล่าว "แต่ทำไมนากถึงเลือกที่จะเฝ้าดูที่นั่นล่ะ?"
"Well, it seems that it was there he gave Portly his first swimming-lesson," continued the Rat.
"ก็ ดูเหมือนว่าที่นั่นเองที่เขาสอนว่ายน้ำครั้งแรกให้พอร์ตลี" แรทเล่าต่อ
"From that shallow, gravelly spit near the bank.
"จากสันดอนตื้นที่มีกรวดใกล้ฝั่งนั่นแหละ
And it was there he used to teach him fishing, and there young Portly caught his first fish, of which he was so very proud.
และที่นั่นเองที่เขาเคยสอนให้พอร์ตลีตกปลา และที่นั่นเองที่พอร์ตลีน้อยจับปลาได้เป็นตัวแรก ซึ่งเขาภูมิใจมากทีเดียว
The child loved the spot, and Otter thinks that if he came wandering back from wherever he is—if he _is_ anywhere by this time, poor little chap—he might make for the ford he was so fond of;
เด็กน้อยนั้นรักสถานที่แห่งนั้นมาก และนากคิดว่าหากเขากลับมาเตร็ดเตร่กลับมาจากที่ใดก็ตามที่เขาอยู่ — หากเขา _ยังอยู่_ ที่ไหนสักแห่งในเวลานี้ เจ้าตัวน้อยน่าสงสาร — เขาอาจจะมุ่งหน้าไปยังท่าข้ามที่เขาชื่นชอบนั้น
or if he came across it he'd remember it well, and stop there and play, perhaps.
หรือหากเขาบังเอิญผ่านมาพบ เขาก็คงจะจำได้ดี และอาจจะหยุดอยู่ที่นั่นและเล่น
So Otter goes there every night and watches—on the chance, you know, just on the chance!"
นากจึงไปที่นั่นทุกคืนและคอยเฝ้าดู — ด้วยความหวัง คุณก็รู้ แค่ด้วยความหวังเท่านั้น!"
They were silent for a time, both thinking of the same thing—the lonely, heart-sore animal, crouched by the ford, watching and waiting, the long night through—on the chance.
พวกเขานิ่งเงียบอยู่ครู่หนึ่ง ทั้งคู่ต่างคิดถึงสิ่งเดียวกัน — สัตว์ผู้โดดเดี่ยวและเจ็บปวดในใจ นั่งขดอยู่ริมท่าข้าม คอยเฝ้าและรอคอย ตลอดคืนอันยาวนาน — ด้วยความหวัง
"Well, well," said the Rat presently, "I suppose we ought to be thinking about turning in."
"ก็เถอะ ก็เถอะ" แรทพูดขึ้นในอีกสักครู่ "ฉันเดาว่าเราน่าจะคิดถึงการเข้านอนได้แล้ว"
But he never offered to move.
แต่เขาก็ไม่ได้ทำท่าจะลุกขึ้นเลย
"Rat," said the Mole, "I simply can't go and turn in, and go to sleep, and _do_ nothing, even though there doesn't seem to be anything to be done.
"แรท" โมลกล่าว "ฉันไม่สามารถไปเข้านอน หลับไป และ _ไม่ทำ_ อะไรเลยได้ แม้ว่าจะดูเหมือนไม่มีอะไรที่ต้องทำก็ตาม
We'll get the boat out, and paddle up stream.
เราจะเอาเรือออกมา และพายทวนน้ำขึ้นไป
Vocabulary
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai
- รู้จัก
- ruu-jak — To know or be acquainted with someone or something
- สถานที่
- sa-thaan-thii — Place, location, or site
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เคย
- khoei — To have once done something; past experience marker
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ท่าข้าม
- thaa-khaam — A river crossing point or ford
- เก่า
- kao — Old, ancient, or formerly used
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- สมัย
- sa-mai — Era, period, or time in history
- ก่อน
- kon — Before, previously, or earlier in time
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them; third-person plural pronoun
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- สร้าง
- saang — To build, construct, or create something
- สะพาน
- sa-phaan — A bridge spanning a river or gap
- ไหม?
- mai? — Question particle placed at sentence end
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, often feminine
- ที่นั่น
- thii-nan — Over there, at that place
- ดี
- dii — Good, fine, or well
- กล่าว
- klaao — To say, state, or declare formally
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- ทำไม
- tham-mai — Why; question word asking for a reason
- นาก
- naak — Otter; a semi-aquatic mammal
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until
- เลือก
- lueak — To choose, select, or pick something
- เฝ้าดู
- fao-duu — To watch over or observe carefully
- ล่ะ?
- la? — Softening question particle seeking confirmation
- ก็
- ko — Also, then; connective particle in sentences
- ดูเหมือนว่า
- duu-muean-waa — It seems that, it appears that
- เอง
- eeng — Oneself; emphatic reflexive particle
- เขา
- khao — He, she, him, her; third-person pronoun
- สอน
- son — To teach or instruct someone
- ว่ายน้ำ
- waai-naam — To swim in water
- ครั้งแรก
- khrang-raek — The first time something happens
- ให้
- hai — To give; causative marker letting someone do something
- เล่าต่อ
- lao-to — To continue telling or narrating a story
- จาก
- jaak — From, away from a place or source
- สันดอน
- san-don — A sandbar or shallow sandy riverbank
- ตื้น
- tuen — Shallow, not deep in water
- มี
- mii — To have; there is or there are
- กรวด
- kruuat — Gravel, small stones on ground or riverbed
- ใกล้
- klai — Near, close to a place or object
- ฝั่ง
- fang — Bank or shore of a river or lake
- นั่นแหละ
- nan-lae — That's exactly it; emphatic confirmation particle
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ตกปลา
- tok-plaa — To fish, go fishing in water
- น้อย
- noi — Little, few, small in amount
- จับ
- jap — To catch, grab, or hold something
- ปลา
- plaa — Fish; aquatic animal commonly eaten
- ได้
- dai — Can, able to; past achievement marker
- ตัวแรก
- tua-raek — The first one (used for animals or objects)
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative clause connector
- ภูมิใจ
- phuum-jai — To be proud of someone or something
- มาก
- maak — Very, much, a lot; intensifier
- ทีเดียว
- thii-diao — Quite, indeed; emphatic intensifying expression
- เด็กน้อย
- dek-noi — Little child or young one
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun or adjective
- รัก
- rak — To love or cherish someone deeply
- แห่งนั้น
- haeng-nan — Of that place; referring to a specific location
- คิดว่า
- khit-waa — To think that, to believe something
- หาก
- haak — If, in the event that; conditional conjunction
- กลับมา
- klap-maa — To come back, return to a place
- เตร็ดเตร่
- tret-troe — To wander or roam aimlessly about
- ที่ใด
- thii-dai — Wherever, any place; interrogative location word
- ก็ตาม
- ko-taam — Whatever, whichever; concessive expression
- อยู่
- yuu — To stay, live, or be located somewhere
- _ยังอยู่_
- yang-yuu — Still here, still remaining in a place
- ที่ไหน
- thii-nai — Where; question word asking about location
- สักแห่ง
- sak-haeng — Somewhere, some unspecified place
- เวลา
- we-laa — Time, a period or moment in time
- นี้
- nii — This, these; near demonstrative pronoun
- เจ้าตัวน้อย
- jao-tua-noi — Little one; affectionate term for small creature
- น่าสงสาร
- naa-song-saan — Pitiful, deserving of sympathy or pity
- อาจ
- aat — May, might; expressing possibility or uncertainty
- มุ่งหน้า
- mung-naa — To head toward, proceed in a direction
- ไปยัง
- pai-yang — To go to, toward a destination
- ชื่นชอบ
- chuen-chop — To like, enjoy, or be fond of
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternatives
- บังเอิญ
- bang-oean — By chance, accidentally, coincidentally
- ผ่านมา
- phaan-maa — To pass by or come past a place
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone
- คง
- khong — Probably, likely; expressing probability
- จำ
- jam — To remember or memorize something
- หยุด
- yut — To stop, halt, or cease an action
- เล่น
- len — To play or engage in play
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently; result connector
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- ทุกคืน
- thuk-khuuen — Every night, each and every night
- คอยเฝ้าดู
- khoi-fao-duu — To wait and watch over carefully
- ด้วย
- duai — Also, too, with; additional particle
- ความหวัง
- khwaam-wang — Hope, expectation for something positive
- รู้
- ruu — To know a fact or information
- แค่
- khae — Just, only, merely; limiting expression
- เท่านั้น!
- thao-nan! — Only that, nothing more; emphatic limitation
- นิ่งเงียบ
- ning-ngiap — Silent, still and quiet, without motion
- ครู่หนึ่ง
- khruu-nueng — For a moment, a short while
- ทั้งคู่
- thang-khuu — Both of them, the pair together
- ต่าง
- taang — Each, respectively, separately, differently
- คิดถึง
- khit-thueng — To miss someone or think about them
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- เดียวกัน
- diao-kan — The same, identical; the very same thing
- สัตว์
- sat — Animal, creature, living beast
- ผู้
- phuu — Person who; classifier for people or agents
- โดดเดี่ยว
- doot-diao — Lonely, isolated, alone without company
- เจ็บปวด
- jep-puaat — To ache, hurt, or feel emotional pain
- ใจ
- jai — Heart, mind; center of emotions
- นั่งขด
- nang-khot — To sit curled up in a ball
- ริม
- rim — Edge, beside, at the side of
- คอยเฝ้า
- khoi-fao — To wait and watch, keep vigil
- รอคอย
- ro-khoi — To wait for something or someone expectantly
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
- คืน
- khuuen — Night; the nighttime hours
- อัน
- an — Classifier for small objects; a certain one
- ยาวนาน
- yaao-naan — Long-lasting, prolonged, for a long time
- ก็เถอะ
- ko-thoe — Oh well, never mind; resigned acceptance
- พูดขึ้น
- phuut-khuen — To speak up, begin to say something
- อีก
- iik — Again, more, another, additionally
- สักครู่
- sak-khruu — For a moment, just a brief while
- เดาว่า
- dao-waa — To guess that something is the case
- เรา
- rao — We, us, or informal I in Thai
- น่า
- naa — Should, ought to; suggesting desirability
- การ
- kaan — Act of doing; nominalizer for actions
- เข้านอน
- khao-non — To go to bed and sleep
- ได้แล้ว
- dai-laeo — Already done; expressing completion of action
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not; negation of ability or past
- ทำท่า
- tham-thaa — To make a move or gesture as if
- ลุกขึ้น
- luk-khuen — To get up, rise from a sitting position
- เลย
- loei — At all, so, therefore; emphatic particle
- ไม่สามารถ
- mai-saa-maat — Unable to, cannot do something
- หลับไป
- lap-pai — To fall asleep, drift off to sleep
- _ไม่ทำ_
- mai-tham — Not doing, will not do something
- อะไร
- a-rai — What; question word for things or matters
- แม้ว่า
- mae-waa — Even though, although; concessive conjunction
- ดูเหมือน
- duu-muean — Seems like, appears to be something
- ไม่มี
- mai-mii — There is not, to not have something
- ต้องทำ
- tong-tham — Must do, have to do something
- เอา
- ao — To take, get, or want something
- เรือ
- ruea — Boat, vessel for traveling on water
- ออกมา
- ok-maa — To come out, emerge from somewhere
- พาย
- phaai — To paddle or row a boat
- ทวนน้ำ
- thuan-naam — Against the current, upstream in a river
- ขึ้นไป
- khuen-pai — To go up, move upward or upstream
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →