← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 125

English → Thai Full Text Level 6/10

"I hear nothing myself," he said,

"ข้าพเจ้าไม่ได้ยินสิ่งใดเลย" เขากล่าว

"but the wind playing in the reeds and rushes and osiers."

"นอกจากเสียงลมที่พัดผ่านต้นกก ต้นธูปฤๅษี และต้นหลิวริมน้ำ"

The Rat never answered, if indeed he heard.

แรทไม่ได้ตอบสักคำ ถึงแม้ว่าเขาจะได้ยินก็ตาม

Rapt, transported, trembling, he was possessed in all his senses by this new divine thing that caught up his helpless soul and swung and dandled it, a powerless but happy infant in a strong sustaining grasp.

เขา넋ไป หลงใหล ตัวสั่น จิตใจและประสาทสัมผัสทั้งหมดของเขาถูกครอบงำด้วยสิ่งศักดิ์สิทธิ์ใหม่นี้ ที่คว้าดวงวิญญาณอันไร้ทางสู้ของเขาไว้ แล้วแกว่งและเคล้นเล่น ดุจทารกผู้ไร้พลังแต่เปี่ยมสุขในอ้อมกอดที่แข็งแกร่งมั่นคง

In silence Mole rowed steadily, and soon they came to a point where the river divided, a long backwater branching off to one side.

โมลพายเรืออย่างสม่ำเสมอในความเงียบ และไม่นานพวกเขาก็มาถึงจุดที่แม่น้ำแยกออก มีทางน้ำสาขายาวแยกออกไปทางหนึ่ง

With a slight movement of his head Rat, who had long dropped the rudder-lines, directed the rower to take the backwater.

ด้วยการพยักหน้าเพียงเล็กน้อย แรทผู้ซึ่งปล่อยเชือกหางเสือมานานแล้ว ได้บอกทิศทางแก่คนพายให้หันเข้าทางน้ำสาขานั้น

The creeping tide of light gained and gained, and now they could see the colour of the flowers that gemmed the water's edge.

แสงสว่างที่ค่อยๆ คืบคลานมานั้นเพิ่มพูนขึ้นเรื่อยๆ และบัดนี้พวกเขาสามารถมองเห็นสีสันของดอกไม้ที่ประดับอยู่ริมน้ำได้แล้ว

"Clearer and nearer still," cried the Rat joyously.

"ชัดเจนและใกล้เข้ามาอีกแล้ว" แรทร้องด้วยความปีติยินดี

"Now you must surely hear it! Ah—at last—I see you do!"

"ตอนนี้เธอต้องได้ยินมันแน่ๆ แล้ว! อา—ในที่สุด—ข้าเห็นว่าเธอได้ยินแล้ว!"

Breathless and transfixed the Mole stopped rowing as the liquid run of that glad piping broke on him like a wave, caught him up, and possessed him utterly.

โมลหยุดพายเรือด้วยความตื่นตะลึงและนิ่งราวกับถูกตรึงไว้ เมื่อเสียงขลุ่ยอันไพเราะแจ่มใสนั้นซัดเข้ามาดุจคลื่น คว้าตัวเขาไว้ และครอบงำเขาอย่างสิ้นเชิง

He saw the tears on his comrade's cheeks, and bowed his head and understood.

เขามองเห็นน้ำตาบนแก้มของเพื่อน และก้มหน้าลงด้วยความเข้าใจ

For a space they hung there, brushed by the purple loose-strife that fringed the bank; then the clear imperious summons that marched hand-in-hand with the intoxicating melody imposed its will on Mole, and mechanically he bent to his oars again.

ชั่วขณะหนึ่งพวกเขาหยุดนิ่งอยู่ที่นั่น ถูกดอกไม้สีม่วงแดงริมฝั่งโบกสัมผัส จากนั้นเสียงเรียกอันชัดเจนและทรงพลังที่เดินเคียงคู่ไปกับทำนองเพลงอันระงมใจ ก็กำหนดเจตจำนงของมันแก่โมล และเขาก็โน้มตัวลงจับพายอีกครั้งอย่างเป็นไปเอง

Vocabulary

ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I' or 'me'
ไม่
mâi — Negation word meaning 'not' or 'no'
ได้ยิน
dâai yin — To hear a sound or spoken words
สิ่งใด
sìng dai — Anything; whatever thing; any matter
เลย
loei — At all; not at all; emphasizes negation
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
กล่าว
klàao — To say, speak, or state formally
นอกจาก
nôok jàak — Except for; besides; other than something
เสียงลม
sǐang lom — Sound of the wind blowing
ที่
thîi — At; which; that; relative pronoun or preposition
พัดผ่าน
phát phàan — To blow through or past something
และ
lɛ́ — And; conjunction linking words or clauses
ริมน้ำ
rim náam — Waterside; beside a river or water
แรท
rɛɛt — Rat; a small rodent animal
ไม่ได้
mâi dâai — Did not; was unable to do something
ตอบ
tòop — To answer, reply, or respond
สักคำ
sàk kham — Even a single word; not one word
ถึงแม้ว่า
thʉ̌ng mɛ́ wâa — Even though; although; despite the fact
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
ก็ตาม
kɔ̂ taam — Even so; nonetheless; regardless of condition
นิ่งงัน
nîng ngan — Stunned into silence; speechlessly motionless
หลงใหล
lǒng lǎi — To be enchanted, captivated, or fascinated
ตัวสั่น
tua sân — Body trembling or shaking involuntarily
จิตใจ
jìt jai — Mind, heart, spirit; inner mental state
ประสาทสัมผัส
prà sàat sǎm phàt — Senses; sensory nerves perceiving the world
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire amount
ของ
khɔ̌ong — Of; belonging to; possessive particle
ถูก
thùuk — To be acted upon; passive voice marker
ครอบงำ
khrôop ngam — To overwhelm, dominate, or take control over
ด้วย
dûuai — With; by means of; also; too
สิ่งศักดิ์สิทธิ์
sìng sàk sìt — Something sacred, holy, or divine
ใหม่
mài — New; fresh; recently encountered
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
คว้า
khwâa — To grab, snatch, or seize quickly
ดวงวิญญาณ
duang winyaan — Soul; spirit; one's inner spiritual essence
อัน
an — Classifier or relative pronoun for objects
ไร้ทางสู้
rái thaang sûu — Helpless; without means to resist or fight
ไว้
wái — To keep, hold, or retain something
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action
แกว่ง
kwɛ̀ng — To swing, sway, or rock back and forth
ดุจ
dùt — Like; as if; resembling something else
ทารก
thaa rók — Baby; infant; very young child
ผู้
phûu — Person who; one who; human classifier
ไร้พลัง
rái phalang — Powerless; without strength or energy
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; yet; contrasting conjunction
เปี่ยมสุข
pìam sùk — Full of happiness; brimming with joy
ใน
nai — In; inside; within a space or time
อ้อมกอด
ôom kòot — Embrace; hug; arms wrapped around someone
แข็งแกร่ง
khɛ̌ng krɛ̀ng — Strong, tough, and robust physically or mentally
มั่นคง
mân khong — Stable, secure, steady, and firm
พาย
phaai — To paddle or row a boat
เรือ
rʉʉa — Boat; vessel used for water travel
อย่าง
yàang — In the manner of; kind; type; way
สม่ำเสมอ
sà mâm sà mǒe — Regularly; consistently; at an even pace
ความเงียบ
khwaam ngîap — Silence; quietness; state of being still
ไม่นาน
mâi naan — Not long; shortly; after a brief time
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
ก็
kɔ̂ — Then; also; particle linking clauses
มาถึง
maa thʉ̌ng — To arrive at; to reach a destination
จุด
jùt — Point; spot; dot; a specific location
แม่น้ำ
mɛ̂ náam — River; a large flowing body of water
แยกออก
yɛ̂ɛk òok — To separate, split, or branch off
มี
mii — To have; there is; to exist
ยาว
yaao — Long; lengthy in distance or duration
แยก
yɛ̂ɛk — To separate, diverge, or fork apart
ออกไป
òok pai — To go out; to move away outward
ทาง
thaang — Way; path; direction; route
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one; a single unit
การ
kaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
พยักหน้า
phayák nâa — To nod one's head in agreement or signal
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
เล็กน้อย
lék nói — A little; slightly; a small amount
ผู้ซึ่ง
phûu sʉ̂ng — Who; the one who; relative pronoun for person
ปล่อย
plòi — To release, let go, or set free
มา
maa — To come; toward the speaker; directional verb
นานแล้ว
naan lɛ́ɛo — A long time ago; for a long time
ได้
dâai — Can; able to; indicates past or capability
บอก
bòok — To tell, inform, or instruct someone
ทิศทาง
thít thaang — Direction; the way something is heading
แก่
kɛ̀ɛ — To; for; indirect object marker
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
หัน
hǎn — To turn; to rotate toward a direction
เข้า
khâo — To enter; inward; toward the inside
นั้น
nán — That; those; demonstrative indicating distance
แสงสว่าง
sɛ̌ng sàwàang — Light; brightness; illumination from a source
ค่อยๆ
khôi khôi — Gradually; slowly; little by little
คืบคลาน
khʉ̂ap khlaan — To creep or crawl slowly forward
เพิ่มพูน
phɯ̂m phuun — To increase, grow, or accumulate over time
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise; increase; upward movement
เรื่อยๆ
rʉ̂ai rʉ̂ai — Continuously; steadily; on and on
บัดนี้
bàt níi — Now; at this moment; currently (formal)
สามารถ
sǎa mâat — To be able to; capable of doing
มองเห็น
moong hěn — To see; to be able to visually perceive
สีสัน
sǐi sǎn — Colors; colorfulness; vivid hues and shades
ดอกไม้
dòok máai — Flower; a blooming plant blossom
ประดับ
prà dàp — To decorate, adorn, or embellish with something
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside; existence
ได้แล้ว
dâai lɛ́ɛo — Already able to; have managed to do
ชัดเจน
chát jeen — Clear; distinct; obvious; unambiguous
ใกล้
klâi — Near; close; not far away
เข้ามา
khâo maa — To come in; to approach; move inward
อีกแล้ว
ìik lɛ́ɛo — Again; once more; happening again
ร้อง
róong — To cry out; to sing; to shout
ความปีติยินดี
khwaam pìi tì yin dii — Joy; delight; a feeling of great happiness
ตอนนี้
toon níi — Right now; at this present moment
เธอ
thoe — You (informal); she; her; second or third person
ต้อง
tôong — Must; have to; need to do something
มัน
man — It; that thing; third-person for non-human
แน่ๆ
nɛ̂ɛ nɛ̂ɛ — Certainly; definitely; for sure
อา
aa — Ah; exclamation of realization or emotion
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative degree marker
ข้า
khâa — I; me; archaic or literary first-person pronoun
เห็นว่า
hěn wâa — To think that; to consider; to regard as
หยุด
yùt — To stop; to halt; to cease movement
ความตื่นตะลึง
khwaam tʉ̀n tà lʉng — Astonishment; state of being stunned or amazed
นิ่ง
nîng — Still; motionless; quiet and unmoving
ราวกับ
raao kàp — As if; as though; seemingly like something
ตรึง
trʉng — To fix in place; to pin down; immobilize
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
เสียงขลุ่ย
sǐang khlùi — Sound of a flute; flute music
ไพเราะ
phai ró — Melodious; pleasant-sounding; musically beautiful
แจ่มใส
jɛ̀m sǎi — Clear and bright; cheerful; radiant
ซัด
sât — To strike, wash, or sweep against something
คลื่น
khlʉ̂n — Wave; ripple on water surface
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or letters
สิ้นเชิง
sîn choeng — Completely; entirely; totally; wholly
น้ำตา
náam taa — Tears; water flowing from the eyes
บน
bon — On; on top of; above a surface
แก้ม
kɛ̂ɛm — Cheek; the side of the face
เพื่อน
phʉ̂an — Friend; companion; a close associate
ก้มหน้า
kôm nâa — To bow the head; to look downward
ลง
long — Down; downward; to descend
ความเข้าใจ
khwaam khâo jai — Understanding; comprehension; insight into something
ชั่วขณะ
chûa khà nà — For a moment; briefly; a short instant
หยุดนิ่ง
yùt nîng — To freeze; to remain completely still
ที่นั่น
thîi nân — There; at that place; over there
ริมฝั่ง
rim fàng — Riverbank; edge or shore of water
โบก
bòok — To wave; to signal by waving hand
สัมผัส
sǎm phàt — To touch; to sense; physical contact
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently
เสียงเรียก
sǐang rîak — A calling voice; sound of being called
ทรงพลัง
song phalang — Powerful; mighty; full of strength
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
เคียงคู่
khiang khûu — Side by side; alongside; as a pair
ไป
pai — To go; away from speaker; directional verb
กับ
kàp — With; together with; and (joining nouns)
ทำนองเพลง
tham noong phleng — Melody; musical tune of a song
กำหนด
kam nòt — To determine, set, or define something
เจตจำนง
jèet jam nong — Intention; will; determined purpose or resolve
โน้มตัว
nóom tua — To lean the body forward or toward something
จับ
jàp — To catch, grab, or hold something
อีกครั้ง
ìik khráng — Once more; again; one more time
เป็นไปเอง
pen pai eeng — To happen naturally; on its own; spontaneous
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →