← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 128

English → Thai Full Text Level 6/10

Trembling he obeyed, and raised his humble head; and then, in that utter clearness of the imminent dawn, while Nature, flushed with fullness of incredible colour, seemed to hold her breath for the event, he looked in the very eyes of the Friend and Helper; saw the backward sweep of the curved horns, gleaming in the growing daylight; saw the stern, hooked nose between the kindly eyes that were looking down on them humourously, while the bearded mouth broke into a half-smile at the corners; saw the rippling muscles on the arm that lay across the broad chest, the long supple hand still holding the pan-pipes only just fallen away from the parted lips; saw the splendid curves of the shaggy limbs disposed in majestic ease on the sward; saw, last of all, nestling between his very hooves, sleeping soundly in entire peace and contentment, the little, round, podgy, childish form of the baby otter.

เขาเชื่อฟังด้วยความสั่นเทา และเงยหัวอันต่ำต้อยของตนขึ้น แล้วในความแจ่มชัดอย่างสมบูรณ์ของรุ่งอรุณที่ใกล้จะมาถึง ขณะที่ธรรมชาติซึ่งเต็มเปี่ยมด้วยสีสันอันน่าอัศจรรย์ดูเหมือนกลั้นหายใจรอเหตุการณ์นั้น เขาได้มองตรงเข้าไปในดวงตาของผู้เป็นมิตรและผู้ช่วยเหลือ เห็นเขาโค้งงอนกวาดไปด้านหลัง วาวแววในแสงรุ่งที่เพิ่มพูนขึ้น เห็นจมูกงุ้มเข้มแข็งระหว่างดวงตาอ่อนโยนที่กำลังมองลงมาหาพวกเขาด้วยอารมณ์ขัน ขณะที่ปากซึ่งมีเครายิ้มมุมปากเป็นรอยยิ้มครึ่งซีก เห็นกล้ามเนื้อระลอกบนแขนที่พาดอยู่เหนืออกกว้าง มือยาวอ่อนนุ่มยังคงถือขลุ่ยแพนไพพ์ที่เพิ่งหลุดออกจากริมฝีปากที่แยกออก เห็นเส้นโค้งอันงดงามของแขนขาที่ปกคลุมด้วยขนวางอย่างสง่างามผ่อนคลายบนสนามหญ้า และสุดท้ายเห็นรูปร่างกลมมนอ้วนพีของลูกนากน้อยที่นอนหลับสนิทด้วยความสงบและอิ่มเอิบใจ จิ้มอยู่ระหว่างกีบเท้าของเขานั้น

All this he saw, for one moment breathless and intense, vivid on the morning sky; and still, as he looked, he lived; and still, as he lived, he wondered.

ทั้งหมดนี้เขาได้เห็น เพียงชั่วขณะหนึ่งที่หยุดหายใจและเข้มข้น ชัดเจนเด่นชัดบนท้องฟ้ายามเช้า และยังคง ขณะที่เขามอง เขาก็ยังมีชีวิตอยู่ และยังคง ขณะที่เขามีชีวิตอยู่ เขาก็ยังคงประหลาดใจ

"Rat!" he found breath to whisper, shaking. "Are you afraid?"

"แรต!" เขาหาลมหายใจกระซิบ ตัวสั่น "เธอกลัวไหม?"

"Afraid?" murmured the Rat, his eyes shining with unutterable love. "Afraid! Of _Him?_ O, never, never! And yet—and yet—O, Mole, I am afraid!"

"กลัวไหม?" แรตพึมพำ ดวงตาของเขาเปล่งประกายด้วยความรักที่บอกไม่ถูก "กลัว! กลัว เขา น่ะหรือ? โอ้ ไม่เลย ไม่เลย! แต่ถึงกระนั้น โอ้ โมล ฉันกลัว!"

Then the two animals, crouching to the earth, bowed their heads and did worship.

แล้วสัตว์ทั้งสองก็หมอบลงกับพื้นดิน น้อมศีรษะลงและกราบบูชา

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
เชื่อฟัง
chʉ̂a fang — To obey or follow instructions willingly
ด้วย
dûay — Also, with, or by means of
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating state or quality
สั่นเทา
san thao — To tremble or shake with fear or cold
และ
lae — And; connecting words or clauses together
เงย
ngoei — To raise or lift one's head upward
หัว
hǔa — Head; the top part of the body
อัน
an — A classifier for small or general objects
ต่ำต้อย
tam tôi — Humble, lowly, or of low social status
ของ
khɔ̌ng — Of; belonging to someone or something
ตน
ton — Oneself; a formal reflexive pronoun
ขึ้น
khʉ̂n — To rise, go up, or increase
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; indicating a completed action
ใน
nai — In, inside, or within a place
แจ่มชัด
jɛ̀m chát — Clear, vivid, and distinctly apparent
อย่าง
yàang — In a manner or way; type or kind
สมบูรณ์
somboon — Complete, perfect, or fully sufficient
รุ่งอรุณ
rûng arun — Dawn; the early light of morning
ที่
thîi — At, which, that; a relative pronoun or place marker
ใกล้
glâi — Near or close in distance or time
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
มาถึง
maa thʉ̌ng — To arrive or reach a destination
ขณะ
khanà — Moment or while; a point in time
ธรรมชาติ
thammachâat — Nature; the natural world and environment
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; a relative pronoun connecting clauses
เต็มเปี่ยม
tem pîam — Full to the brim; brimming with something
สีสัน
sǐi san — Colors; vivid or varied coloration
น่าอัศจรรย์
nâa àtsajan — Wonderful, amazing, or marvelous to behold
ดู
duu — To look at or watch something
เหมือน
mʉ̌an — Like, similar to, or resembling something
กลั้น
glân — To hold back or suppress breath or emotion
หายใจ
hǎai jai — To breathe; the act of breathing
รอ
rɔ — To wait for someone or something
เหตุการณ์
hèetkaan — Event, incident, or occurrence
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ได้
dâai — Can, able to, or did (past marker)
มอง
mɔɔng — To look at or gaze at something
ตรง
trong — Straight, direct, or directly toward
เข้า
khâo — To enter or go into a place
ไป
pai — To go; moving away from a place
ดวงตา
duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
ผู้
phûu — Person who; a nominalizing prefix for people
เป็น
pen — To be; indicating identity or state
มิตร
mít — Friend or ally; a friendly person
ช่วยเหลือ
chûay lʉ̌a — To help, assist, or support someone
เห็น
hěn — To see or notice something visually
โค้งงอ
khóong ngɔɔ — Curved and bent in shape
กวาด
gwàat — To sweep or scan across a surface
ด้านหลัง
dâan lǎng — The back side or rear of something
วาวแวว
waaw wɛɛo — Sparkling or gleaming with light
แสง
sɛ̌ng — Light; illumination from a source
รุ่ง
rûng — Dawn or shining; the start of day
เพิ่มพูน
phôem phuun — To increase, grow, or accumulate more
จมูก
jamùuk — Nose; the facial organ for smelling
งุ้ม
ngúm — Hooked or curved downward at the tip
เข้มแข็ง
khêm khɛ̌ng — Strong, firm, and resilient in character
ระหว่าง
rawàang — Between or among; during a period
อ่อนโยน
ɔ̀ɔn yoon — Gentle, soft, and tender in manner
กำลัง
gamlang — Currently doing; strength or power
ลง
long — To go down or descend
มา
maa — To come; moving toward the speaker
หา
hǎa — To look for or seek something
พวกเขา
phûak khao — They or them; a group of people
อารมณ์ขัน
aarom khan — Humor or a sense of being funny
ปาก
pàak — Mouth; the opening for eating and speaking
มี
mii — To have or there is something
เครา
khrao — Beard; facial hair on the chin
ยิ้ม
yím — To smile; a happy facial expression
มุมปาก
mum pàak — Corner of the mouth
รอยยิ้ม
rɔɔi yím — A smile; the mark or trace of smiling
ครึ่งซีก
khrʉ̂ng sîik — Half side; one half of something
กล้ามเนื้อ
glâam nʉ́a — Muscle; body tissue enabling movement
ระลอก
ralɔ̂ɔk — A ripple or wave pattern on a surface
บน
bon — On top of or above a surface
แขน
khɛ̌ɛn — Arm; the limb from shoulder to hand
พาด
phâat — To drape or lay across something
อยู่
yùu — To be located; to stay or reside
เหนือ
nʉ̌a — Above or over; north of a place
อก
òk — Chest or breast; the front torso area
กว้าง
gwâang — Wide or broad in dimension
มือ
mʉʉ — Hand; the body part at the arm's end
ยาว
yaao — Long in length or duration
อ่อนนุ่ม
ɔ̀ɔn nûm — Soft and supple to the touch
ยัง
yang — Still, yet, or also continuing an action
คง
khong — Probably or likely; to remain constant
ถือ
thʉ̌ʉ — To hold or carry in the hand
ขลุ่ย
khlùi — Thai flute; a traditional wind instrument
เพิ่ง
phôeng — Just; having done something very recently
หลุด
lùt — To slip out or come loose from something
ออก
ɔ̀ɔk — To exit or come out of a place
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ริมฝีปาก
rim fǐi pàak — Lips; the edges of the mouth
แยก
yɛ̂ɛk — To separate or split apart from something
เส้นโค้ง
sên khóong — A curved line or arc shape
งดงาม
ngot ngaam — Beautiful, graceful, and pleasing to the eye
แขนขา
khɛ̌ɛn khǎa — Limbs; arms and legs of the body
ปกคลุม
pòk khlum — To cover or blanket over a surface
ขน
khǒn — Fur, hair, or feathers covering a body
วาง
waang — To place or put something down carefully
สง่างาม
sa-ngàa ngaam — Dignified, graceful, and impressively elegant
ผ่อนคลาย
phɔ̀ɔn khlaai — To relax or relieve tension and stress
สนามหญ้า
sanǎam yâa — A lawn or grassy field area
สุดท้าย
sùt tháai — Last, final, or at the very end
รูปร่าง
rûup râang — Shape, figure, or physical appearance
กลมมน
glom mon — Rounded and smoothly curved in shape
อ้วนพี
ûan phii — Chubby, plump, and well-fed looking
ลูกนาก
lûuk nâak — Otter; a semi-aquatic mammal
น้อย
nɔ́ɔi — Few, little, or small in amount
นอน
nɔɔn — To lie down or sleep
หลับ
làp — To be asleep; to fall asleep
สนิท
sanìt — Soundly asleep; or closely intimate
สงบ
sa-ngòp — Calm, peaceful, and quiet in nature
อิ่มเอิบใจ
ìm ôep jai — Feeling deeply content and heartily satisfied
จิ้ม
jîm — To poke or dip a finger into something
กีบเท้า
gìip tháo — Hoof; the hard foot of some animals
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, or the whole amount
นี้
níi — This; referring to something nearby
เพียง
phiang — Only, merely, or just a little
ชั่วขณะ
chûa khanà — For a brief moment or short instant
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one or a single thing
หยุด
yùt — To stop or pause from doing something
เข้มข้น
khêm khôn — Intense, concentrated, or thick in quality
ชัดเจน
chát jeen — Clear and definite; easy to understand
เด่นชัด
dên chát — Prominent, striking, and clearly noticeable
ท้องฟ้า
tóong fáa — Sky; the expanse above the earth
ยาม
yaam — Time of day; a period or watch
เช้า
cháo — Morning; the early part of the day
ก็
gɔ̂ — Also, then, or so; a discourse particle
มีชีวิต
mii chiiwít — Alive; having life and vitality
ประหลาดใจ
pralàat jai — To be surprised or astonished by something
แรต
rɛ̂ɛt — Rat; a small rodent animal
ลมหายใจ
lom hǎai jai — Breath; the air inhaled and exhaled
กระซิบ
krasìp — To whisper quietly into someone's ear
ตัว
tua — Body; a classifier for animals or self
สั่น
sân — To shake, tremble, or vibrate
เธอ
thəə — She or you; a second or third person pronoun
กลัว
glua — To be afraid or frightened of something
ไหม
mǎi — Question particle; used to form yes/no questions
พึมพำ
phʉm pham — To mumble or mutter indistinctly
เปล่งประกาย
plèng prakàai — To radiate or shine with brilliant light
ความรัก
khwaam rák — Love; the feeling of deep affection
บอก
bɔ̀ɔk — To tell or inform someone of something
ไม่
mâi — No or not; negation in Thai
ถูก
thùuk — Correct; or to be acted upon by something
น่ะ
nâ — Informal particle for emphasis or softening
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; presenting an alternative option
โอ้
ôo — Oh; an exclamation of surprise or emotion
ไม่เลย
mâi looei — Not at all; a strong negation
แต่
tɛ̀ɛ — But; introducing a contrasting statement
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at, or until
กระนั้น
krana n — Even so, nevertheless, or despite that
โมล
moon — Mole; a small burrowing mammal
ฉัน
chǎn — I or me; informal first person pronoun
สัตว์
sàt — Animal; a living non-plant organism
ทั้งสอง
tháng sɔ̌ɔng — Both; the two of them together
หมอบ
mɔ̀ɔp — To crouch or lie flat on the ground
กับ
gàp — With; together alongside someone or something
พื้นดิน
phʉ́ʉn din — Ground or earth; the surface underfoot
น้อม
nɔ́ɔm — To bow or incline respectfully downward
ศีรษะ
sǐisa — Head; the formal word for one's head
กราบ
grâap — To prostrate oneself in deep respect
บูชา
buuchaa — To worship or venerate with reverence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →