The Wind in the Willows — Page 128
Trembling he obeyed, and raised his humble head; and then, in that utter clearness of the imminent dawn, while Nature, flushed with fullness of incredible colour, seemed to hold her breath for the event, he looked in the very eyes of the Friend and Helper; saw the backward sweep of the curved horns, gleaming in the growing daylight; saw the stern, hooked nose between the kindly eyes that were looking down on them humourously, while the bearded mouth broke into a half-smile at the corners; saw the rippling muscles on the arm that lay across the broad chest, the long supple hand still holding the pan-pipes only just fallen away from the parted lips; saw the splendid curves of the shaggy limbs disposed in majestic ease on the sward; saw, last of all, nestling between his very hooves, sleeping soundly in entire peace and contentment, the little, round, podgy, childish form of the baby otter.
เขาเชื่อฟังด้วยความสั่นเทา และเงยหัวอันต่ำต้อยของตนขึ้น แล้วในความแจ่มชัดอย่างสมบูรณ์ของรุ่งอรุณที่ใกล้จะมาถึง ขณะที่ธรรมชาติซึ่งเต็มเปี่ยมด้วยสีสันอันน่าอัศจรรย์ดูเหมือนกลั้นหายใจรอเหตุการณ์นั้น เขาได้มองตรงเข้าไปในดวงตาของผู้เป็นมิตรและผู้ช่วยเหลือ เห็นเขาโค้งงอนกวาดไปด้านหลัง วาวแววในแสงรุ่งที่เพิ่มพูนขึ้น เห็นจมูกงุ้มเข้มแข็งระหว่างดวงตาอ่อนโยนที่กำลังมองลงมาหาพวกเขาด้วยอารมณ์ขัน ขณะที่ปากซึ่งมีเครายิ้มมุมปากเป็นรอยยิ้มครึ่งซีก เห็นกล้ามเนื้อระลอกบนแขนที่พาดอยู่เหนืออกกว้าง มือยาวอ่อนนุ่มยังคงถือขลุ่ยแพนไพพ์ที่เพิ่งหลุดออกจากริมฝีปากที่แยกออก เห็นเส้นโค้งอันงดงามของแขนขาที่ปกคลุมด้วยขนวางอย่างสง่างามผ่อนคลายบนสนามหญ้า และสุดท้ายเห็นรูปร่างกลมมนอ้วนพีของลูกนากน้อยที่นอนหลับสนิทด้วยความสงบและอิ่มเอิบใจ จิ้มอยู่ระหว่างกีบเท้าของเขานั้น
All this he saw, for one moment breathless and intense, vivid on the morning sky; and still, as he looked, he lived; and still, as he lived, he wondered.
ทั้งหมดนี้เขาได้เห็น เพียงชั่วขณะหนึ่งที่หยุดหายใจและเข้มข้น ชัดเจนเด่นชัดบนท้องฟ้ายามเช้า และยังคง ขณะที่เขามอง เขาก็ยังมีชีวิตอยู่ และยังคง ขณะที่เขามีชีวิตอยู่ เขาก็ยังคงประหลาดใจ
"Rat!" he found breath to whisper, shaking. "Are you afraid?"
"แรต!" เขาหาลมหายใจกระซิบ ตัวสั่น "เธอกลัวไหม?"
"Afraid?" murmured the Rat, his eyes shining with unutterable love. "Afraid! Of _Him?_ O, never, never! And yet—and yet—O, Mole, I am afraid!"
"กลัวไหม?" แรตพึมพำ ดวงตาของเขาเปล่งประกายด้วยความรักที่บอกไม่ถูก "กลัว! กลัว เขา น่ะหรือ? โอ้ ไม่เลย ไม่เลย! แต่ถึงกระนั้น โอ้ โมล ฉันกลัว!"
Then the two animals, crouching to the earth, bowed their heads and did worship.
แล้วสัตว์ทั้งสองก็หมอบลงกับพื้นดิน น้อมศีรษะลงและกราบบูชา
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- เชื่อฟัง
- chʉ̂a fang — To obey or follow instructions willingly
- ด้วย
- dûay — Also, with, or by means of
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating state or quality
- สั่นเทา
- san thao — To tremble or shake with fear or cold
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- เงย
- ngoei — To raise or lift one's head upward
- หัว
- hǔa — Head; the top part of the body
- อัน
- an — A classifier for small or general objects
- ต่ำต้อย
- tam tôi — Humble, lowly, or of low social status
- ของ
- khɔ̌ng — Of; belonging to someone or something
- ตน
- ton — Oneself; a formal reflexive pronoun
- ขึ้น
- khʉ̂n — To rise, go up, or increase
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; indicating a completed action
- ใน
- nai — In, inside, or within a place
- แจ่มชัด
- jɛ̀m chát — Clear, vivid, and distinctly apparent
- อย่าง
- yàang — In a manner or way; type or kind
- สมบูรณ์
- somboon — Complete, perfect, or fully sufficient
- รุ่งอรุณ
- rûng arun — Dawn; the early light of morning
- ที่
- thîi — At, which, that; a relative pronoun or place marker
- ใกล้
- glâi — Near or close in distance or time
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- มาถึง
- maa thʉ̌ng — To arrive or reach a destination
- ขณะ
- khanà — Moment or while; a point in time
- ธรรมชาติ
- thammachâat — Nature; the natural world and environment
- ซึ่ง
- sʉ̂ng — Which; a relative pronoun connecting clauses
- เต็มเปี่ยม
- tem pîam — Full to the brim; brimming with something
- สีสัน
- sǐi san — Colors; vivid or varied coloration
- น่าอัศจรรย์
- nâa àtsajan — Wonderful, amazing, or marvelous to behold
- ดู
- duu — To look at or watch something
- เหมือน
- mʉ̌an — Like, similar to, or resembling something
- กลั้น
- glân — To hold back or suppress breath or emotion
- หายใจ
- hǎai jai — To breathe; the act of breathing
- รอ
- rɔ — To wait for someone or something
- เหตุการณ์
- hèetkaan — Event, incident, or occurrence
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- ได้
- dâai — Can, able to, or did (past marker)
- มอง
- mɔɔng — To look at or gaze at something
- ตรง
- trong — Straight, direct, or directly toward
- เข้า
- khâo — To enter or go into a place
- ไป
- pai — To go; moving away from a place
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
- ผู้
- phûu — Person who; a nominalizing prefix for people
- เป็น
- pen — To be; indicating identity or state
- มิตร
- mít — Friend or ally; a friendly person
- ช่วยเหลือ
- chûay lʉ̌a — To help, assist, or support someone
- เห็น
- hěn — To see or notice something visually
- โค้งงอ
- khóong ngɔɔ — Curved and bent in shape
- กวาด
- gwàat — To sweep or scan across a surface
- ด้านหลัง
- dâan lǎng — The back side or rear of something
- วาวแวว
- waaw wɛɛo — Sparkling or gleaming with light
- แสง
- sɛ̌ng — Light; illumination from a source
- รุ่ง
- rûng — Dawn or shining; the start of day
- เพิ่มพูน
- phôem phuun — To increase, grow, or accumulate more
- จมูก
- jamùuk — Nose; the facial organ for smelling
- งุ้ม
- ngúm — Hooked or curved downward at the tip
- เข้มแข็ง
- khêm khɛ̌ng — Strong, firm, and resilient in character
- ระหว่าง
- rawàang — Between or among; during a period
- อ่อนโยน
- ɔ̀ɔn yoon — Gentle, soft, and tender in manner
- กำลัง
- gamlang — Currently doing; strength or power
- ลง
- long — To go down or descend
- มา
- maa — To come; moving toward the speaker
- หา
- hǎa — To look for or seek something
- พวกเขา
- phûak khao — They or them; a group of people
- อารมณ์ขัน
- aarom khan — Humor or a sense of being funny
- ปาก
- pàak — Mouth; the opening for eating and speaking
- มี
- mii — To have or there is something
- เครา
- khrao — Beard; facial hair on the chin
- ยิ้ม
- yím — To smile; a happy facial expression
- มุมปาก
- mum pàak — Corner of the mouth
- รอยยิ้ม
- rɔɔi yím — A smile; the mark or trace of smiling
- ครึ่งซีก
- khrʉ̂ng sîik — Half side; one half of something
- กล้ามเนื้อ
- glâam nʉ́a — Muscle; body tissue enabling movement
- ระลอก
- ralɔ̂ɔk — A ripple or wave pattern on a surface
- บน
- bon — On top of or above a surface
- แขน
- khɛ̌ɛn — Arm; the limb from shoulder to hand
- พาด
- phâat — To drape or lay across something
- อยู่
- yùu — To be located; to stay or reside
- เหนือ
- nʉ̌a — Above or over; north of a place
- อก
- òk — Chest or breast; the front torso area
- กว้าง
- gwâang — Wide or broad in dimension
- มือ
- mʉʉ — Hand; the body part at the arm's end
- ยาว
- yaao — Long in length or duration
- อ่อนนุ่ม
- ɔ̀ɔn nûm — Soft and supple to the touch
- ยัง
- yang — Still, yet, or also continuing an action
- คง
- khong — Probably or likely; to remain constant
- ถือ
- thʉ̌ʉ — To hold or carry in the hand
- ขลุ่ย
- khlùi — Thai flute; a traditional wind instrument
- เพิ่ง
- phôeng — Just; having done something very recently
- หลุด
- lùt — To slip out or come loose from something
- ออก
- ɔ̀ɔk — To exit or come out of a place
- จาก
- jàak — From; indicating origin or departure point
- ริมฝีปาก
- rim fǐi pàak — Lips; the edges of the mouth
- แยก
- yɛ̂ɛk — To separate or split apart from something
- เส้นโค้ง
- sên khóong — A curved line or arc shape
- งดงาม
- ngot ngaam — Beautiful, graceful, and pleasing to the eye
- แขนขา
- khɛ̌ɛn khǎa — Limbs; arms and legs of the body
- ปกคลุม
- pòk khlum — To cover or blanket over a surface
- ขน
- khǒn — Fur, hair, or feathers covering a body
- วาง
- waang — To place or put something down carefully
- สง่างาม
- sa-ngàa ngaam — Dignified, graceful, and impressively elegant
- ผ่อนคลาย
- phɔ̀ɔn khlaai — To relax or relieve tension and stress
- สนามหญ้า
- sanǎam yâa — A lawn or grassy field area
- สุดท้าย
- sùt tháai — Last, final, or at the very end
- รูปร่าง
- rûup râang — Shape, figure, or physical appearance
- กลมมน
- glom mon — Rounded and smoothly curved in shape
- อ้วนพี
- ûan phii — Chubby, plump, and well-fed looking
- ลูกนาก
- lûuk nâak — Otter; a semi-aquatic mammal
- น้อย
- nɔ́ɔi — Few, little, or small in amount
- นอน
- nɔɔn — To lie down or sleep
- หลับ
- làp — To be asleep; to fall asleep
- สนิท
- sanìt — Soundly asleep; or closely intimate
- สงบ
- sa-ngòp — Calm, peaceful, and quiet in nature
- อิ่มเอิบใจ
- ìm ôep jai — Feeling deeply content and heartily satisfied
- จิ้ม
- jîm — To poke or dip a finger into something
- กีบเท้า
- gìip tháo — Hoof; the hard foot of some animals
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, everything, or the whole amount
- นี้
- níi — This; referring to something nearby
- เพียง
- phiang — Only, merely, or just a little
- ชั่วขณะ
- chûa khanà — For a brief moment or short instant
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — One; the number one or a single thing
- หยุด
- yùt — To stop or pause from doing something
- เข้มข้น
- khêm khôn — Intense, concentrated, or thick in quality
- ชัดเจน
- chát jeen — Clear and definite; easy to understand
- เด่นชัด
- dên chát — Prominent, striking, and clearly noticeable
- ท้องฟ้า
- tóong fáa — Sky; the expanse above the earth
- ยาม
- yaam — Time of day; a period or watch
- เช้า
- cháo — Morning; the early part of the day
- ก็
- gɔ̂ — Also, then, or so; a discourse particle
- มีชีวิต
- mii chiiwít — Alive; having life and vitality
- ประหลาดใจ
- pralàat jai — To be surprised or astonished by something
- แรต
- rɛ̂ɛt — Rat; a small rodent animal
- ลมหายใจ
- lom hǎai jai — Breath; the air inhaled and exhaled
- กระซิบ
- krasìp — To whisper quietly into someone's ear
- ตัว
- tua — Body; a classifier for animals or self
- สั่น
- sân — To shake, tremble, or vibrate
- เธอ
- thəə — She or you; a second or third person pronoun
- กลัว
- glua — To be afraid or frightened of something
- ไหม
- mǎi — Question particle; used to form yes/no questions
- พึมพำ
- phʉm pham — To mumble or mutter indistinctly
- เปล่งประกาย
- plèng prakàai — To radiate or shine with brilliant light
- ความรัก
- khwaam rák — Love; the feeling of deep affection
- บอก
- bɔ̀ɔk — To tell or inform someone of something
- ไม่
- mâi — No or not; negation in Thai
- ถูก
- thùuk — Correct; or to be acted upon by something
- น่ะ
- nâ — Informal particle for emphasis or softening
- หรือ
- rʉ̌ʉ — Or; presenting an alternative option
- โอ้
- ôo — Oh; an exclamation of surprise or emotion
- ไม่เลย
- mâi looei — Not at all; a strong negation
- แต่
- tɛ̀ɛ — But; introducing a contrasting statement
- ถึง
- thʉ̌ng — To reach, arrive at, or until
- กระนั้น
- krana n — Even so, nevertheless, or despite that
- โมล
- moon — Mole; a small burrowing mammal
- ฉัน
- chǎn — I or me; informal first person pronoun
- สัตว์
- sàt — Animal; a living non-plant organism
- ทั้งสอง
- tháng sɔ̌ɔng — Both; the two of them together
- หมอบ
- mɔ̀ɔp — To crouch or lie flat on the ground
- กับ
- gàp — With; together alongside someone or something
- พื้นดิน
- phʉ́ʉn din — Ground or earth; the surface underfoot
- น้อม
- nɔ́ɔm — To bow or incline respectfully downward
- ศีรษะ
- sǐisa — Head; the formal word for one's head
- กราบ
- grâap — To prostrate oneself in deep respect
- บูชา
- buuchaa — To worship or venerate with reverence
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →