The Wind in the Willows — Page 131
"Some—great—animal—has been here," he murmured slowly and thoughtfully;
"สัตว์—ตัวใหญ่—ตัวหนึ่ง—เคยอยู่ที่นี่" เขาพึมพำอย่างช้าๆ และใคร่ครวญ
and stood musing, musing; his mind strangely stirred.
และยืนครุ่นคิด ครุ่นคิด จิตใจของเขาถูกกระตุ้นอย่างประหลาด
"Come along, Rat!" called the Mole. "Think of poor Otter, waiting up there by the ford!"
"มาเถอะ แรต!" โมลเรียก "คิดถึงออตเตอร์น่าสงสารบ้างสิ ที่รอคอยอยู่ตรงนั้นริมท่าข้ามน้ำ!"
Portly had soon been comforted by the promise of a treat—a jaunt on the river in Mr. Rat's real boat;
พอร์ตลีได้รับการปลอบใจอย่างรวดเร็วด้วยคำสัญญาถึงของรางวัล นั่นคือการล่องแม่น้ำในเรือจริงๆ ของคุณแรต
and the two animals conducted him to the water's side, placed him securely between them in the bottom of the boat, and paddled off down the backwater.
และสัตว์ทั้งสองพาเขาไปยังริมน้ำ วางเขาไว้อย่างมั่นคงระหว่างพวกเขาที่ก้นเรือ และพายเรือออกไปตามแม่น้ำสาขา
The sun was fully up by now, and hot on them, birds sang lustily and without restraint, and flowers smiled and nodded from either bank, but somehow—so thought the animals—with less of richness and blaze of colour than they seemed to remember seeing quite recently somewhere—they wondered where.
ดวงอาทิตย์ขึ้นสูงเต็มที่แล้วในตอนนี้ และแผดความร้อนใส่พวกเขา นกร้องเพลงอย่างเต็มเสียงและอย่างไม่มีขีดจำกัด และดอกไม้ยิ้มและพยักหน้าจากทั้งสองฝั่ง แต่ด้วยเหตุใดก็ไม่ทราบ สัตว์ทั้งหลายต่างรู้สึกว่ามันดูสีสันน้อยกว่าและไม่ได้โชติช่วงเหมือนที่พวกเขาดูเหมือนจะจำได้ว่าเคยเห็นเมื่อไม่นานมานี้ที่ไหนสักแห่ง แต่พวกเขาก็ไม่รู้ว่าที่ไหน
The main river reached again, they turned the boat's head upstream, towards the point where they knew their friend was keeping his lonely vigil.
เมื่อกลับถึงแม่น้ำสายหลักอีกครั้ง พวกเขาหันหัวเรือขึ้นไปตามกระแสน้ำ มุ่งไปยังจุดที่พวกเขารู้ว่าเพื่อนของพวกเขากำลังเฝ้ารอคอยอย่างโดดเดี่ยว
As they drew near the familiar ford, the Mole took the boat in to the bank, and they lifted Portly out and set him on his legs on the tow-path, gave him his marching orders and a friendly farewell pat on the back, and shoved out into mid-stream.
เมื่อพวกเขาเข้าใกล้ท่าข้ามน้ำที่คุ้นเคย โมลพาเรือเข้าหาฝั่ง และพวกเขายกพอร์ตลีออกมาแล้วตั้งเขาบนเท้าของเขาบนทางลากเรือ บอกทิศทางให้เขาและตบหลังอำลาอย่างเป็นมิตร จากนั้นก็พายเรือออกไปสู่กลางกระแสน้ำ
They watched the little animal as he waddled along the path contentedly and with importance;
พวกเขามองดูสัตว์ตัวน้อยขณะที่มันเดินโซซัดโซเซไปตามทางอย่างพึงพอใจและอย่างสง่าผ่าเผย
watched him till they saw his muzzle suddenly lift and his waddle break into a clumsy amble as he quickened his pace with shrill whines and wriggles of recognition.
มองดูมันจนกระทั่งพวกเขาเห็นจมูกของมันเงยขึ้นอย่างกะทันหัน และการเดินโซซัดโซเซของมันเปลี่ยนเป็นการวิ่งเหยาะๆ อย่างงุ่มง่ามขณะที่มันเร่งฝีก้าวพร้อมเสียงหวีดร้องแหลมและการดิ้นไปมาด้วยความตื่นเต้นที่จำได้
Vocabulary
- สัตว์
- sàt — Animal; any living creature of the animal kingdom
- ตัวใหญ่
- tua yài — Large-bodied; describing a big-sized creature
- ตัวหนึ่ง
- tua nùeng — One creature; a certain individual animal
- เคยอยู่ที่นี่
- khoei yùu thîi nîi — Used to live here; formerly resided in this place
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
- พึมพำ
- phuem pham — To mutter or mumble quietly to oneself
- อย่างช้าๆ
- yàang cháa cháa — Slowly; in a gradual or unhurried manner
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- ใคร่ครวญ
- khrâi khruan — To ponder carefully; reflect thoughtfully on something
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright standing position
- ครุ่นคิด
- khrûn khít — To brood or think deeply about something
- จิตใจ
- jìt jai — Mind or heart; one's inner mental and emotional state
- ของเขา
- khǎawng khǎo — His, her, or their; possessive form of third person
- ถูกกระตุ้น
- thùuk kratûn — To be stimulated or stirred; prompted into action
- อย่างประหลาด
- yàang pràlàat — Strangely; in an odd or peculiar manner
- มาเถอะ
- maa thòe — Come on; casual invitation or encouragement to come
- เรียก
- rîak — To call or summon someone by name or signal
- คิดถึง
- khít thǔeng — To think of; to miss someone or something fondly
- น่าสงสาร
- nâa sǒngsǎan — Pitiful or poor thing; deserving of sympathy
- บ้างสิ
- bâang si — A bit; particle urging someone to do something
- ที่
- thîi — At, which, or that; versatile preposition or relative pronoun
- รอคอย
- raw khoy — To wait or await; to be in expectation of something
- อยู่
- yùu — To be; to exist or stay at a location
- ตรงนั้น
- trong nán — Right there; at that specific spot or location
- ริม
- rim — Edge or side; the border or margin of something
- ท่าข้ามน้ำ
- thâa khâam náam — Ferry crossing; a place to cross water by boat
- ได้รับ
- dâai ráp — To receive or obtain something given by another
- การปลอบใจ
- kaan plàawp jai — Consolation; the act of comforting someone's emotions
- อย่างรวดเร็ว
- yàang rûat reow — Quickly; in a fast or swift manner
- ด้วย
- dûay — Also, with, or by; multipurpose particle or preposition
- คำสัญญา
- kham sǎnyaa — A promise; a verbal commitment made to someone
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at, or until a point
- ของรางวัล
- khǎawng raangwan — A prize or reward; something given for achievement
- นั่นคือ
- nân khuue — That is; used to clarify or define something stated
- การล่อง
- kaan lâawng — A voyage or journey; traveling along a waterway
- แม่น้ำ
- mâe náam — River; a large natural flowing body of water
- ใน
- nai — In or inside; preposition indicating location within something
- เรือ
- ruua — Boat or ship; a watercraft used for travel
- จริงๆ
- jing jing — Really or truly; emphasizing the truth of something
- ของ
- khǎawng — Of or belonging to; possessive particle in Thai
- ทั้งสอง
- tháng sǎawng — Both; referring to two entities together
- พาเขา
- phaa khǎo — To take or lead him somewhere; escort him along
- ไปยัง
- pai yang — To go toward; moving in the direction of something
- ริมน้ำ
- rim náam — Waterside; the edge or bank alongside a body of water
- วางเขา
- waang khǎo — To place him; to set someone down somewhere carefully
- ไว้
- wái — To keep or place; particle indicating retention or placement
- อย่างมั่นคง
- yàang mân khong — Firmly or steadily; in a stable and secure manner
- ระหว่าง
- rawàang — Between or during; indicating a position among things
- พวกเขา
- phûak khǎo — They or them; referring to a group of people
- ก้นเรือ
- kôn ruua — Bottom of the boat; the floor inside a vessel
- พาย
- phaai — To paddle or row; using oars to propel a boat
- ออกไป
- àwk pai — To go out or away; departing from a place
- ตาม
- taam — Along, according to, or following something or someone
- แม่น้ำสาขา
- mâe náam sǎakhǎa — Tributary; a smaller branch of a main river
- ดวงอาทิตย์
- duang aathít — The sun; the star at the center of our solar system
- ขึ้นสูง
- khûen sǔung — Rising high; moving upward to a great elevation
- เต็มที่
- tem thîi — Fully or completely; to the maximum extent possible
- แล้ว
- láaeo — Already or then; indicating completion or sequence
- ตอนนี้
- tawn níi — Now or at this moment; referring to the present time
- แผด
- phàaet — To blaze or beat down; intense shining heat of sun
- ความร้อน
- khwaam ráawn — Heat; the quality or state of being hot
- ใส่
- sài — To put into or direct at; applying something somewhere
- นก
- nók — Bird; a feathered winged animal that typically flies
- ร้องเพลง
- ráawng phleeng — To sing a song; to vocalize music with words
- อย่างเต็มเสียง
- yàang tem sǐang — At full voice; singing or calling as loudly as possible
- อย่าง
- yàang — In a manner; adverbial particle describing how something is done
- ไม่มี
- mâi mii — There is not; indicating absence or lack of something
- ขีดจำกัด
- khìit jamkàt — Limit or restriction; a boundary beyond which one cannot go
- ดอกไม้
- dàawk máai — Flower; the colorful bloom of a plant
- ยิ้ม
- yím — To smile; to show happiness through a facial expression
- พยักหน้า
- phayák nâa — To nod one's head; a gesture of agreement or greeting
- จาก
- jàak — From; indicating origin or starting point of something
- ทั้งสองฝั่ง
- tháng sǎawng fàng — Both banks or sides; referring to two opposite shores
- แต่
- tàae — But; a conjunction indicating contrast or exception
- ด้วยเหตุใด
- dûay hèet dai — For what reason; asking why something occurred or is so
- ก็ไม่ทราบ
- kâw mâi sâap — Do not know; expressing uncertainty or lack of knowledge
- ทั้งหลาย
- tháng lǎai — All of them; referring to everything or everyone collectively
- ต่าง
- tàang — Each or different; indicating separate individual actions
- รู้สึกว่า
- rúu sùek wâa — To feel that; expressing a subjective emotional impression
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or objects
- ดู
- duu — To look or seem; to observe or appear a certain way
- สีสัน
- sǐi sǎn — Color or vibrancy; richness and variety of colors
- น้อยกว่า
- náwy kwàa — Less than; smaller in amount or degree by comparison
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot or did not; negating ability or past action
- โชติช่วง
- chôot chûang — Brilliant or radiant; shining brightly and vividly
- เหมือน
- mǔuean — Like or similar to; resembling something else closely
- ดูเหมือน
- duu mǔuean — To seem or appear; giving the impression of something
- จะ
- jà — Will or would; future tense marker in Thai grammar
- จำได้
- jam dâai — To remember; to be able to recall something previously known
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing a clause or quotation
- เคยเห็น
- khoei hěn — Have seen before; previously witnessed something sometime ago
- เมื่อไม่นานมานี้
- mûuea mâi naan maa níi — Recently; not long ago in the past
- ที่ไหน
- thîi nǎi — Where; asking about or referring to a location
- สักแห่ง
- sák hàeng — Somewhere; some unspecified or indefinite place
- ก็ไม่รู้
- kâw mâi rúu — Do not know either; expressing ignorance about something
- ว่าที่ไหน
- wâa thîi nǎi — As to where; indicating uncertainty about a specific location
- เมื่อ
- mûuea — When; referring to a time in the past or a condition
- กลับถึง
- klàp thǔeng — To return to; arriving back at a previous location
- สายหลัก
- sǎai lǎk — Main stream or channel; the principal course of a river
- อีกครั้ง
- ìik khráng — Once more; doing something again for another time
- หัน
- hǎn — To turn; to rotate or face in a new direction
- หัวเรือ
- hǔa ruua — Bow of a boat; the front or nose of a vessel
- ขึ้นไป
- khûen pai — To go up; moving upward or upstream in direction
- กระแสน้ำ
- krasǎae náam — Water current; the flowing movement of river water
- มุ่งไปยัง
- mûng pai yang — To head toward; moving with purpose to a destination
- จุด
- jùt — Point or spot; a specific location or dot somewhere
- รู้ว่า
- rúu wâa — To know that; being aware of a particular fact
- เพื่อน
- phûuean — Friend; a person one has a close relationship with
- ของพวกเขา
- khǎawng phûak khǎo — Their; belonging to that group of people or animals
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; present progressive aspect marker in Thai
- เฝ้า
- fâo — To watch over or guard; keeping close vigil on someone
- โดดเดี่ยว
- dòot dìao — Alone or isolated; feeling solitary and without company
- เข้าใกล้
- khâo klâi — To approach; to move closer toward someone or something
- คุ้นเคย
- khún khoei — Familiar or acquainted; knowing something or someone well
- พาเรือ
- phaa ruua — To steer or bring a boat; guiding a vessel somewhere
- เข้าหา
- khâo hǎa — To approach toward; moving closer to reach someone
- ฝั่ง
- fàng — Bank or shore; the land alongside a river or water
- ยก
- yók — To lift or raise; to pick something or someone up
- ออกมา
- àwk maa — To come out; emerging from inside something to outside
- ตั้งเขา
- tâng khǎo — To set him upright; placing someone in a standing position
- บน
- bon — On top of; located above or upon a surface
- เท้า
- tháo — Foot or feet; the lower extremity used for walking
- บอก
- bàawk — To tell or say; conveying information to another person
- ทิศทาง
- thít thaang — Direction; the course or path toward a destination
- ให้เขา
- hâi khǎo — To give to him; providing or telling something to someone
- ตบหลัง
- tòp lǎng — To pat on the back; a friendly gesture of encouragement
- อำลา
- am laa — To bid farewell; saying goodbye when parting from someone
- อย่างเป็นมิตร
- yàang pen mít — In a friendly manner; behaving warmly and kindly toward others
- จากนั้น
- jàak nán — After that; then; indicating what happened subsequently
- ก็
- kâw — Then or also; a particle indicating sequence or result
- พายเรือ
- phaai ruua — To row a boat; propelling a vessel using paddles or oars
- สู่
- sùu — Toward; moving in the direction of something or somewhere
- กลาง
- klaang — Middle or center; the central point of something
- มองดู
- maawng duu — To watch or gaze at; looking at something attentively
- ตัวน้อย
- tua náwy — Little creature; a small-bodied animal or being
- ขณะที่
- khanà thîi — While or as; indicating two actions happening simultaneously
- เดินโซซัดโซเซ
- dooen soo sát soo see — To stagger or totter; walking unsteadily from side to side
- ไปตาม
- pai taam — To go along; following a path or route somewhere
- ทาง
- thaang — Way, path, or road; a route used for travel
- พึงพอใจ
- phueng phaw jai — Satisfied or content; feeling pleased with a situation
- สง่าผ่าเผย
- sà-ngàa phàa phoei — Dignified and stately; carrying oneself with impressive grace
- จนกระทั่ง
- jon kratháng — Until; up to the point when something changes or happens
- เห็น
- hěn — To see or notice; perceiving something with one's eyes
- จมูก
- jamùuk — Nose; the organ of smell on a face or snout
- ของมัน
- khǎawng man — Its; possessive form referring to an animal or object
- เงยขึ้น
- ngoei khûen — To raise up; lifting the head or snout upward suddenly
- อย่างกะทันหัน
- yàang kathanhǎn — Suddenly; happening in an abrupt and unexpected manner
- การเดินโซซัดโซเซ
- kaan dooen soo sát soo see — The act of staggering; unsteady tottering movement while walking
- เปลี่ยน
- plìan — To change or switch; transforming from one state to another
- เป็น
- pen — To be or become; linking verb indicating state or identity
- การวิ่งเหยาะๆ
- kaan wîng yàw yàw — A trot; a slow jogging run at moderate pace
- อย่างงุ่มง่าม
- yàang ngûm ngâam — Clumsily or awkwardly; moving without grace or coordination
- เร่ง
- rêng — To speed up or accelerate; increasing pace or urgency
- ฝีก้าว
- fǐi kâao — Pace or stride; the speed and length of one's steps
- พร้อม
- phráwm — Ready or along with; prepared or accompanied by something
- เสียงหวีดร้อง
- sǐang wìit ráawng — A shrill cry or squeal; a high-pitched excited sound
- แหลม
- lǎaem — Sharp or shrill; having a pointed or piercing quality
- การดิ้นไปมา
- kaan dîn pai maa — Wriggling or squirming; twisting back and forth with excitement
- ความตื่นเต้น
- khwaam tùuen tên — Excitement; a feeling of great enthusiasm and eagerness
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →